《斯卡布罗集市》的诗经版歌词是谁翻译的


   你这是去斯卡布罗集市吗

   那是个青草芳菲,鲜花葳蕤的地方! (直译为欧芹鼠尾草,迷迭香百里香)

   代我问候一个朋友,


   请她为我做一件衬衫

  (如果可以的话) 她会成为我的挚爱。


   请她为我找一块栖息地

   座落在悠长的海岸之间,

   她会成为我的挚爱


   请她用(皮)镰刀去收割,

   编一束优雅的石南花

   她会成为我的挚爱。


   你这是去斯卡布罗集市吗

   代我问候一个朋友,

你对这個回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

两个版本的《斯卡布罗集市》译攵

           你们要去斯卡布罗集市吗

           那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

           代我问候那儿的一位姑娘

           她曾是我的挚爱。

           告诉她为我缝一件衬衫

           那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香,

           没有接缝也找不到针脚

           那她僦会成为我的挚爱


    (伴唱) 

           绿林深处的小山旁

           山雀追逐在积雪覆盖的山林

           军毯遮盖着大山的儿子

           熟睡中听不到嘹亮的号声

           告诉她为我选一塊地,

           那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

           就在海水和海滩之间,

           那她就会成为我的挚爱


           小山边如雨的落叶

           坟墓旁泪珠晶莹剔亮  

           一名士兵在擦拭武器

           血腥的营地上传出战斗的吼声

           告诉她用镰刀去收割,

           那里有欧芹、鼠尾草、迷迭草和百里香

           用一束石楠草把庄稼全扎好,

           那她就会成为我的挚爱


    (伴唱) 

           战斗激烈,红衣士兵冲向敌阵

           指揮官下达了开火的命令

           为一个早已遗忘的理由而战

           血腥的营地上传出战斗的吼声

我要回帖

 

随机推荐