gyxxyf翻译人名


· TA获得超过3.6万个赞

词典后面一般嘟有常用人名表可以到那里查。实在没有根据平时知道的人名,推测大概的字音译时避免一些生僻字,或不像人名的字如“道地”和“道蒂”。毕竟是音译一点差别没什么大碍,如上面的桑代(戴)克…希望这些能对你有所帮助

你对这个回答的评价是?

下载百喥知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。

创业等 12 个话题下的优秀回答者

汉學家的名字普遍译的不错

《叫魂》作者孔复礼(Philip Alden Kuhn),不过大陆译作孔飞力

《毛泽东最后的革命》作者马若德(Roderick MacFarquhar)大陆媒体有时译作罗德里克·麦克法夸尔

网友谷大白话翻译的“美国共和党七小福”(潜在总统候选人)则是另一种风格:

我要回帖

 

随机推荐