或请调发为备,弼曰如此正堕其计,臣请任之一句翻译

唐纪三十四 肃宗文明武德大圣大宣孝皇帝上之下至德元载(丙申、756)

唐纪三十四 唐肃宗至德元载(丙申公元756年)

[1]五月,丁巳炅众溃,走保南阳贼就围之。太常卿张薦夷陵太守虢王巨有勇略上征吴王祗为太仆卿,以巨为陈留·谯郡太守、河南节度使,兼统岭南节度使何履光、黔中节度使赵国珍、南阳节度使鲁炅。国珍,本柯夷也。戊辰,巨引兵自蓝田出,趣南阳。贼闻之,解围走。

[1]五月丁巳(初四)鲁炅兵败,退守南阳被叛军包围。太常卿张推荐说夷陵太守虢王李巨有勇有谋玄宗就征召吴王李祗为太仆卿,任命虢王李巨为陈留及谯郡太守、河南节度使并统領岭南节度使何履光、黔中节度使赵国珍和南阳节度使鲁炅。赵国珍本是柯地方的夷人戊辰(十五日),李巨率兵从蓝田出发向南阳進军。叛军得知后解围而去。

[2]令狐潮复引兵攻雍丘潮与张巡有旧,于城下相劳苦如平生潮因说巡曰:“天下事去矣,足下坚守危城欲谁为乎?”巡曰:“足下平生以忠义自许今日之举,忠义何在!”潮惭而退

[2]令狐潮又率兵来攻打雍丘。令狐潮与张巡有交情二囚就在城下像平时见面那样互相问候,令狐潮借机对张巡说:“现在唐朝的大势已去您还在为谁苦守危城呢?”张巡说:“你平常总是說自己如何忠义而现在这种叛逆行为那有一点忠义的味道!”令狐潮听后惭愧而退。

[3]郭子仪李光弼还常山史思明收散卒数万踵其后。子仪选骁骑更挑战三日,至行唐贼疲,乃退子仪乘之,又败之于沙河蔡希德至洛阳,安禄山复使将步骑二万人北就思明又使犇廷发范阳等郡兵万余人助思明,合五万余人而同罗、曳落河居五分之一。子仪至恒阳思明随至,子仪深沟高垒以待之;贼来则守詓则追之,昼则耀兵夜斫其营,贼不得休息数日,子仪、光弼议曰:“贼倦矣可以出战。”壬午战于嘉山,大破之斩首四万级,捕虏千余人思明坠马,露髻跣足步走至暮,杖折枪归营奔于博陵;光弼就围之,军声大振于是河北十余郡皆杀贼守将而降。渔陽路再绝贼往来者皆轻骑窃过,多为官军所获将士家在渔阳者无不摇心。

[3]郭子仪与李光弼率兵退回常山史思明又收罗散兵数万随后縋击,郭子仪挑选骁勇善战的骑兵轮番挑战三天以后,到了行唐县叛军因疲劳无力再战,才退兵郭子仪乘机出击,又败叛军于沙河縣蔡希德到了洛阳,安禄山又让他率领步、骑兵二万人向北靠近史思明并派牛廷发范阳等郡兵一万多人增援史思明,合兵共五万多人其中同罗、曳落河精兵占五分之一。郭子仪抵达恒阳史思明也率兵追到,郭子仪依靠深沟高垒以逸待劳,叛军来攻就固守撤兵就縋击,白天以大兵向叛军炫耀武力夜里则派部队袭击敌营,使叛军不得安宁这样持续了数天,郭子仪与李光弼商议说:“叛军已经疲勞可以出战。”壬午(二十九日)两军战于嘉山,叛军大败被杀四万多人,被俘一千多人史思明从马上坠落下来,发髻散乱赤腳步行而逃,到了晚上拄着折断的长枪回到军营,然后又逃奔博陵李光弼率兵紧紧地围住了博陵,军势大振于是河北地区原先被叛軍占据的十多个州郡都杀了叛军的守将而归降朝廷。范阳的归路再次被切断叛军往来都是轻骑偷偷摸摸地通过,就是这样还大多被官军俘获家在范阳的叛军将士都心中动摇。

禄山大惧召高尚、严庄诟之曰:“汝数年教我反,以为万全今守潼关,数月不能进北路已絕,诸军四合吾所有者止汴、郑数州而已,万全何在汝自今勿来见我!”尚、庄惧,数日不敢见田乾真自关下来,为尚、庄说禄山曰:“自古帝王经营大业皆有胜败,岂能一举而成!今四方军垒虽多皆新募乌合之众,未更行陈岂能敌我蓟北劲锐之兵,何足深忧!尚、庄皆佐命元勋陛下一旦绝之,使诸将闻之谁不内惧!若上下离心,臣窃为陛下危之!”禄山喜曰:“阿浩汝能豁我心事。”即召尚、庄置酒酣宴,自为之歌以侑酒待之如初。阿浩乾真小字也。禄山议弃洛阳走归范阳,计未决

安禄山十分恐惧,把高尚與严庄召来骂道:“数年来你们都劝我反叛认为一定能够成功。而现在大军被阻于潼关数月不能攻破,北归的路也被断绝官军大集,我们所占据的只有汴州、郑州等几个州郡如何能够取胜呢?从现在开始你们再也不要来见我!”高尚与严庄听后极为害怕好多天都鈈敢去见安禄山。这时田乾真从潼关回来为高尚、严庄说话,劝安禄山说:“自古以来凡是要成就大事业的帝王,都有胜有败怎么能够指望一举成功呢!现在四面八方的官军虽然多,但都是新召募的乌合之众没有经过战阵,怎么能够敌得过我们蓟北的这些精兵强将呢!您根本不用担忧高尚、严庄都是跟随您多年的功臣元勋,陛下就这样一下子把他们抛弃如果让诸位将领知道了,那一个能不心中恐惧呢!如果内部分裂上下离心,我觉得陛下的处境就危险了!”安禄山听后高兴地说:“阿浩你真能够体谅我的心事。”于是就把高尚与严庄召来摆投宴席招待,安禄山还为他们唱歌以劝酒仍像以前那样对待他们。阿浩是田乾真的小名安禄山计划放弃洛阳,率軍回保范阳但还没有下定决心。

是时天下以杨国忠骄纵召乱,莫不切齿又,禄山起兵以诛国忠为名王思礼密说哥舒翰,使抗表请誅国忠翰不应。思礼又请以三十骑劫取以来至潼关杀之,翰曰:“如此乃翰反,非禄山也”或说国忠:“今朝廷重兵尽在翰手,翰若援旗西指于公岂不危哉!”国忠大惧,乃奏:“潼关大军虽盛而后无继,万一失利京师可忧,请选监牧小儿三千于苑中训练”上许之,使剑南军将李福德等领之又募万人屯灞上,令所亲杜乾运将之名为御贼,实备翰也翰闻之,亦恐为国忠所图乃表请灞仩军隶潼关;六月,癸未召杜乾运诣关,因事斩之;国忠益惧

这时,人们都人为安禄山叛乱是因为杨国忠骄横放纵所致无不对杨国忠切齿痛恨。而且安禄山起兵是以讨杨国忠为名所以王思礼就悄悄地劝哥舒翰,让他上表请求玄宗杀掉杨国忠哥舒翰没有答应。王思禮又请求率领三十个骑兵把杨国忠劫持出京师到潼关把他杀掉,哥舒翰说:“如果这样做就是我谋反而不是安禄山谋反。”有人劝杨國忠说:“现在朝廷的重兵都在哥舒翰掌握之中他如果挥兵西向京城,您不就危险了吗!”杨国忠大为恐惧于是就上奏玄宗说:“现茬潼关虽然有大军把守,但后无援兵一旦潼关失守,京师就难保请求挑选牧马的士卒三千人于禁宛中训练,以应付不测”玄宗同意,于是就派剑南军将李福德等人统领这支队伍杨国忠又招募了一万人屯兵于灞上,命令他的亲信杜乾运率领名义上是抵御叛军,实际仩却是为了防备哥舒翰哥舒翰得知后,也怕被杨国忠谋算于是就上表玄宗请求把驻扎在灞上的军队归于潼关军队统一指挥。六月癸未(初一)哥舒翰把杜乾运召到潼关,借机杀了他杨国忠更加害怕。

会有告崔乾在陕兵不满四千,皆赢弱无备上遣使趣哥舒翰进兵複陕、洛。翰奏曰:“禄山久习用兵今始为逆,岂肯无备!是必赢师以诱我若往,正堕其计中且贼远来,利在速战;官军据险以扼の利以坚守。况贼残虐失众兵势日蹙,将有内变;因而乘之可不战擒也。要在成功何必务速!今诸道征兵尚多未集,请且待之”郭子仪、李光弼亦上言:“请引兵北取范阳,覆其巢穴质贼党妻子以招之,贼必内溃潼关大军,唯应固守以弊之不可轻出。”国忠疑翰谋已言于上,以贼方无备而翰逗留,将失机会上以为然,续遣中使趣之项背相望。翰不得已抚膺恸哭;丙戌,引兵出关

这时有人告诉玄宗说崔乾在陕郡的兵力不到四千,都是老弱兵而且没有准备,玄宗就派人催促哥舒翰出兵收复陕郡和洛阳哥舒翰上奏说:“安禄山善于用兵,现在刚举兵反叛怎么能够不设防呢!这一定是故意示弱来引诱我们,如果出兵攻打正中了他的计谋。再说叛军远来利在速战速决,我们据险扼守利在长期坚持。何况叛军残暴失去人心,兵势正在变为不利将会有内乱,到那时再乘机进攻就可不战而获胜。我们最主要是要取胜何必要立刻出兵呢!现在各地所征的兵大多都还没有到达,请暂且等待一段时间”郭子仪與李光弼也上言说:“请让我们率兵向北攻取范阳,直捣叛军巢穴抓住他们的妻子、儿子作为人质用来招降,这样叛军内部必定大乱堅守潼关的大军应该固守以挫敌锐气,不可轻易出战”杨国忠怀疑哥舒翰想要谋害他,就告诉玄宗说叛军没有准备而哥舒翰却逗留拖延,将要失去战机玄宗信以为然,于是又派宦官去催促出兵连续不断。哥舒翰没有办法抚胸痛哭。丙戌(初四)亲自率兵出关。

巳丑遇崔乾之军于灵宝西原。乾据险以待之南薄山,北阻河隘道七十里。庚寅官军与乾会战。乾伏兵于险翰与田良丘浮舟中流鉯观军势,见乾兵少趣诸军使进。王思礼等将精兵五万居前庞忠等将余兵十万继之,翰以兵三万登河北阜望之鸣鼓以助其势。乾所絀兵不过万人什什伍伍,散如列星或疏或密,或前或却官军望而笑之。乾严精兵陈于其后。兵既交贼偃旗如欲遁者,官军懈鈈为备。须臾伏兵发,贼乘高下木石击杀士卒甚众。道隘士卒如束,枪槊不得用翰以毡车驾马为前驱,欲以冲贼日过中,东风暴急乾以草车数十乘塞毡车之前,纵火焚之烟焰所被,官军不能开目妄自相杀,谓贼在烟中聚弓弩而射之。日暮矢尽,乃知无賊乾遣同罗精骑自南山过,出官军之后击之官军首尾骇乱,不知所备于是大败;或弃甲窜匿山谷,若相挤排入河溺死嚣声振天地,贼乘胜蹙之后军见前军败,皆自溃河北军望之亦溃。翰独与麾下数百骑走自首阳山西渡河入关。关外先为三堑皆广二丈,深丈人马坠其中,须臾而满;余众践之以度士卒得入关者才八千余人。辛卯乾进攻潼关,克之

已丑(初七),官军与崔乾的叛军相遇於灵宝西原崔乾的军队占据着险要之地,南靠大山北据黄河天险,有狭道七十里庚寅(初八),官军与崔乾的叛军交战崔乾先把精兵埋伏在险要的地方,哥舒翰与田良丘乘船在黄河中观察军情看见崔乾兵少,就命令大军前进王思礼等率领精兵五万在前,庞忠等率领其余的十万在后哥舒翰率丘三万登上黄河北岸的高丘观察指挥,并鸣鼓助战崔乾出兵不到一万,三五成群稀稀拉拉,队伍有疏囿密士兵有前有后,官军看见后都大笑叛军不会用兵而崔乾却把精兵摆在阵后。两军一交战叛军偃旗息鼓假装败逃,官军斗志松懈毫无准备。不一会叛军伏兵齐发,占据着高地用滚木石块打击官军,官军死伤惨重又因为道路狭窄,士卒拥挤刀枪伸展不开。謌舒翰又让马拉毡车为前队去冲击叛军。过了中午东风骤起,崔乾把数十辆草车塞于毡车之前放火焚烧。顿时大火熊熊烟雾蔽天,官军睁不开眼睛敌我不分,互相冲杀以为叛军在烟火中,就召集弓箭手和弩机手射击持续到天黑,箭已射尽才知道没有叛军。這时崔乾派同罗精锐骑兵过南山从官军后面发起进攻,官军腹背受敌首尾大乱,不知道如何抵挡因此大败。有的丢盔弃甲逃入山谷有的互相拥挤被推入黄河中淹死,喊声振天动地叛军又乘胜追击。官军后面的将士看见前军大败也纷纷溃逃,黄河北岸的军队看见叻也向后逃跑哥舒翰仅与部下数百骑兵得以逃脱,从首阳山西面渡过黄河进入潼关。潼关城外先前挖了三条深沟都是宽二丈,深一丈过关的人马坠落沟中,很快就填满了沟后面的人踏着他们得以通过,残兵逃入关内的才八千多人辛卯(初九),崔乾率兵攻陷潼關

翰至关西驿,揭榜收散卒欲复守潼关。蕃将火拔归仁等以百余骑围驿入谓翰曰:“贼至矣,请公上马”翰上马出驿,归仁帅众叩头曰:“公以二十万众一战弃之何面目复见天子!且公不见高仙芝、封常清乎?请公东行”翰不可,欲下马归仁以毛絷其足于马腹,及诸将不从者皆执之以东。会贼将田乾真已至遂降之,俱送洛阳安禄山问翰曰:“汝常轻我,今定何如”翰伏地对曰:“臣禸眼不识圣人。今天下未平李光弼在常山,李祗在东平鲁炅在南阳,陛下留臣使以尺书招之,不日皆下矣”禄山大喜,以翰为司涳、同平章事谓火拔归仁曰:“汝叛主,不忠不义”执而斩之。翰以书招诸将皆复书责之。禄山知不效乃囚诸苑中。潼关既败於是河东、华阴、冯翊、上洛防御使皆弃郡走,所在守兵皆散

哥舒翰到了关西驿站,张贴告示收罗逃散的士卒想重新守卫潼关。这时蕃人将领火拔归仁等率领一百余名骑兵包围了驿站进去对哥舒翰说:“叛军来了,请您赶快上马”哥舒翰上马出驿站后,火拔归仁率蔀下叩头说:“您率领二十万军队一战而全军覆没还有什么脸面去见天子呢!再说您没有看到封常清与高仙芝的下场吗?还不如向东去歸降安禄山”哥舒翰不同意,想要下马火拔归仁就用毛绳把他的双脚捆绑在马肚子下,对于将领中不愿意投降的也都捆起来押往东方。这时叛军将领田乾真赶到火拔归仁就投降了他,被一起送往洛阳安禄山问哥舒翰说:“你过去总是看不起我,现在怎么样呢”謌舒翰伏地而拜回答说:“我凡人肉眼不识圣人。现在天下还没有平定李光弼率兵在常山,吴王李祗在东平鲁炅在南阳,陛下如果能夠留我一条性命让我写信招降他们,用不了多长时间就会平定”安禄山很高兴,于是就拜哥舒翰为司空、同平章事又对火拔归仁说:“你背叛了你的主人,是不忠不义”然后就杀了他。哥舒翰写信招降其他将帅他们都复信责备他的背叛行为。安禄山知道没有什么效果就把哥舒翰囚禁于禁苑中。潼关既已失守于是河东、华阴、冯翊、上洛等郡的防御使都弃郡而逃,部下的守兵也纷纷逃命

是日,翰麾下来告急上不时召见,但遣李福德等将监牧兵赴潼关及暮,平安火不至上始惧。壬辰召宰相谋之。杨国忠自以身领剑南聞安禄山反,即令副使崔圆阴具储以备有急投之,至是首唱幸蜀之策上然之。癸巳国忠集百官于朝堂,惶流涕;问以策略皆唯唯鈈对。国忠曰:“人告禄山反状已十年上不之信,今日之事非宰相之过。”仗下士民惊扰奔走,不知所之市里萧条。国忠使韩、虢入宫劝上入蜀。

潼关失守的当天哥舒翰的部下到朝廷报告情况危急,玄宗当时没有召见只是派李福德等人率领监牧小儿组成的军隊开赴潼关增援。到了晚上没看到报告平安的烽火,玄宗才感到惧怕壬辰(初十),玄宗把宰相召来商议对策杨国忠因为自己兼任劍南节度使,安禄山反叛后即命令节度副使崔圆暗中准备物资,以防备危急时到剑南使用所以这时他首先提出到蜀中避难。玄宗赞成怹的意见癸巳(十一日),杨国忠召集百官于朝堂神色惊惧,痛哭流涕地问他们有什么计策百官都不回答。杨国忠说:“人们告安祿山的反状已有十年了但皇上总是不相信。现在事情发展到这种地步不是宰相的过错。”罢朝后卫兵退下这时长安城中的百姓惊慌逃命,都不知道该往那里躲避店铺关门,市里一片萧条杨国忠又让韩国夫人与虢国夫人入宫,劝说玄宗到蜀中去避难

甲午,百官朝鍺什无一二上御勤政楼,下制云欲亲征,闻者皆莫之信以京兆尹魏方进为御史大夫兼置顿使;京兆少尹灵昌崔光远为京兆尹,充西京留守;将军边令诚掌宫闱管钥托以剑南节度大使颖王将赴镇,令本道设储是日,上移仗北内既夕,命龙武大将军陈玄礼整比六军厚赐钱帛,选闲厩马九百余匹外人皆莫之知。乙未黎明,上独与贵妃姊妹、皇子、妃、主、皇孙、杨国忠、韦见素、魏方进、陈玄禮及亲近宦官、宫人出延秋门妃、主、皇孙之在外者,皆委之而去上过左藏,杨国忠请焚之曰:“无为贼守。”上愀然曰:“贼来鈈得必更敛于百姓;不如与之,无重困吾赤子”是日,百官犹有入朝者至宫门,犹闻漏声三卫立仗俨然。门既启则宫人乱出,Φ外扰攘不知上所之。于是王公、士民四出逃窜山谷细民争入宫禁及王公第舍,盗取金宝或乘驴上殿。又焚左藏大盈库崔光远、邊令诚帅人救火,又募人摄府、县官分守之杀十余人,乃稍定光远遣其子东见禄山,令诚亦以管钥献之

甲午(十二日),百官上朝嘚不到十分之一二玄宗登临勤政楼,下制书说要亲自率兵征讨安禄山听到的人都不相信。玄宗又任命京兆尹魏方进为御史大夫兼置顿使京兆少尹灵昌人崔光远为京兆尹,兼西京留守让将军边令诚掌管宫殿的钥匙。玄宗假称剑南节度大使颖王李将要赴镇命令剑南道准备所用物资。当天玄宗移居大明宫。天黑以后玄宗命令龙武大将军陈玄礼集合禁军六军,重赏他们金钱布帛又挑选了闲厩中的骏馬九百余匹,所做的这些事情外人都不知晓乙未(十三日),天刚发亮玄宗只与杨贵妃姊妹、皇子、皇妃、公主、皇孙、杨国忠、韦見素、魏方进、陈玄礼及亲信宦官、宫人从延秋门出发,在宫外的皇妃、公主及皇孙都弃而不顾只管自己逃难。玄宗路过左藏库杨国忠请求放火焚烧,并说:“不要把这些钱财留给叛贼”玄宗心情凄惨地说:“叛军来了没有钱财,一定会向百姓征收还不如留给他们,以减轻百姓们的苦难”这一天,百官还有入朝的到了宫门口,还能听到漏壶滴水的声音仪仗队的卫士们仍然整齐地站在那里,待宮门打开后则看见宫人乱哄哄地出逃,宫里宫外一片混乱都不知道皇上在那里。于是王公贵族、

平民百姓四出逃命山野小民争着进叺皇宫及王公贵族的宅第,盗抢金银财宝有的还骑驴跑到殿里。还放火焚烧了左藏大盈库崔光远与边令诚带人赶来救火,又召募人代悝府、县长官分别守护杀了十多个人,局势才稳定下来崔光远派他的儿子去见安禄山,边令诚也把宫殿各门的钥匙献给安禄山

上过便桥,杨国忠使人焚桥上曰:“士庶各避贼求生,柰何绝其路!”留内侍监高力士使扑灭乃来。上遣宦者王洛卿前行告谕郡县置顿。食时至咸阳望贤宫,洛卿与县令俱逃中使征召,吏民莫有应者日向中,上犹未食杨国忠自市胡饼以献。于是民争献粝饭杂以麥豆;皇孙辈争以手掬食之,须臾而尽犹未能饱。上皆酬其直慰劳之。从皆哭上亦掩泣。有老父郭从谨进言曰:“禄山包藏祸心凅非一日;亦有诣阙告其谋者,陛下往往诛之使得逞其奸逆,致陛下播越是以先王务延访忠良以广聪明,盖为此也臣犹记宋为相,數进直言天下赖以安平。自顷以来在廷之臣以言为讳,惟阿谀取容是以阙门之外,陛下皆不得而知草野之臣,必知有今日久矣泹九重严邃,区区之心无路上达事不至此,臣何由得睹陛下之面而诉之乎!”上曰:“此朕之不明悔无所及。”慰谕而遣之俄而尚喰举御膳而至,上命先赐从官然后食之。令军士散诣村落求食期未时皆集而行。夜将半乃至金城。县令亦逃县民皆脱身走,饮食器皿具在士卒得以自给。时从者多逃内侍监袁思艺亦亡去。驿中无灯人相枕籍而寝,贵贱无以复辨王思礼自潼关至,始知哥舒翰被擒;以思礼为河西、陇右节度使即令赴镇,收合散卒以俟东讨。

玄宗一行经过便桥后杨国忠派人放火烧桥,玄宗说:“官吏百姓嘟在避难求生为何要断绝他们的生路呢!”于是就把内侍监高力士留下,让他把大火扑灭后再来玄宗派宦官王洛卿先行,告诉郡县官莋好准备到吃饭的时候,抵达咸阳县望贤宫而王洛卿与咸阳县令都已逃跑。宦官去征召官吏与民众都没有人来。已到了中午玄宗還没有吃饭,杨国忠就亲自用钱买来胡饼献给玄宗于是百姓争献粗饭,并参杂有麦豆皇孙们争着用手抓吃,不一会儿就吃光了还没囿吃饱。玄宗都按价给了他们金钱并慰劳他们。众人都涕泣流泪玄宗也禁不住哭泣。这时有一位名叫郭从谨的老人进言说:“安禄山包藏祸心阴谋反叛已经很久了,其间也有人到朝廷去告发他的阴谋而陛下却常常把这些人杀掉,使安禄山奸计得逞以致陛下出逃。所以先代的帝王务求延访忠良之士以广视听就是为了这个道理。我还记得宋作宰相的时候敢于犯颜直谏,所以天下得以平安无事但從那时候以后,朝廷中的大臣都忌讳直言进谏只是一味地阿谀奉承,取悦于陛下所以对于宫门之外所发生的事陛下都不得而知。那些遠离朝廷的臣民早知道会有今日了但由于宫禁森严,远离陛下区区效忠之心无法上达。如果不是安禄山反叛事情到了这种地步,我怎么能够见到陛下而当面诉说呢!”玄宗说:“这都是我的过错但后悔已经来不及了。”然后安慰了一番郭从谨让他走了。不一会儿管理皇上吃饭的官吏给玄宗送饭来了,玄宗命令先赏赐给随从的官吏然后自己才吃。玄宗命令士卒分散到各村落去寻找食品约好未時集合继续前进。快半夜时到了金城县,县令和县民都已逃走但食物和器物都在,士卒才能够吃饭当时跟随玄宗的官吏逃跑的也很哆,宦吏内侍监袁思艺就借机逃走了驿站中没有灯火,人们互相枕藉而睡也不管身份的贵贱。王思礼从潼关赶到后玄宗才知道哥舒翰被俘,于是就任命王思礼为河西、陇右节度使命令他立刻赴任,收罗散兵准备向东进讨叛军。

丙申至马嵬驿,将士饥疲皆愤怒。陈玄礼以祸由杨国忠欲诛之,因东宫宦者李辅国以告太子太子未决。会吐蕃使者二十余人遮国忠马诉以无食,国忠未及对军士呼曰:“国忠与胡虏谋反!”或射之,中鞍国忠走至西门内,军士追杀之屠割支体,以枪揭其首于驿门外并杀其子户部侍郎暄及韩國、秦国夫人。御史大夫魏方进曰:“汝曹何敢害宰相!”众又杀之韦见素闻乱而出,为乱兵所脑血流地。众曰:“勿伤韦相公”救之,得免军士围驿,上闻喧哗问外何事,左右以国忠反对上杖屡出驿门,慰劳军士令收队,军士不应上使高力士问之,玄礼對曰:“国忠谋反贵妃不宜供奉,愿陛下割恩正法”上曰:“联当自处之。”入门倚杖倾首而立。久之京兆司录韦谔前言曰:“紟众怒难犯,安危在晷刻愿陛下速决!”因叩头流血。上曰:“贵妃常居深宫安知国忠反谋?”高力士曰:“贵妃诚无罪然将已杀國忠,而贵妃在陛下左右岂敢自安!愿陛下审思之,将士安则陛下安矣”上乃命力士引贵妃于佛堂,缢杀之舆尸置驿庭,召玄礼等叺视之玄礼等乃免胄释申,顿首请罪上慰劳之,令晓谕军士玄礼等皆呼万岁,再拜而出于是始整部伍为行计。谔见素之子也。國忠妻裴柔与其幼子及虢国夫人、夫人子裴徽皆走至陈仓,县令薛景仙帅吏士追捕诛之。

丙申(十四日)玄宗一行到了马嵬驿,随從的将士因为饥饿疲劳心中怨恨愤怒。龙武大将军陈玄礼认为天下大乱都是杨国忠一手造成的想杀掉他,于是就让东宫宦官李辅国转告太子太子犹豫不决。这时有吐蕃使节二十余人拦住杨国忠的马向他诉说没有吃的,杨国忠还没有来得及回答士卒们就喊道:“杨國忠与胡人谋反!”有人用箭射击,射中了杨国忠坐骑的马鞍杨国忠急忙逃命,逃至马嵬驿西门内被士兵追上杀死,并肢解了他的尸體把头颅挂在矛上插于西门外示众,然后杀了他的儿子户部侍郎杨暄与韩国夫人、秦国夫人御史大夫魏方进说:“你们胆大妄为,竟敢谋害宰相!”士兵们又把他杀了韦见素听见外面大乱,跑出驿门察看被乱兵用鞭子抽打得头破血流。众人喊道:“不要伤了韦相公”韦见素才免于一死。士兵们又包围了驿站玄宗听见外面的喧哗之声,就问是什么事左右侍从回答说是杨国忠谋反。玄宗走出驿门慰劳军士,命令他们撤走但军士不答应。玄宗又让高力士去问话陈玄礼回答说:“杨国忠谋反被诛,杨贵妃不应该再侍奉陛下愿陛下能够割爱,把杨贵妃处死”玄宗说:“这件事由我自行处置。”然后进入驿站拄着拐杖侧首而立。过了一会儿京兆司录参军韦諤上前说道:“现在众怒难犯,形势十分危急安危在片刻之间,希望陛下赶快作出决断!”说着不断地跪下叩头以至血流满面。玄宗說:“杨贵妃居住在戒备森严的宫中不与外人交结,怎么能知道杨国忠谋反呢”高力士说:“杨贵妃确实是没有罪,但将士们已经杀叻杨国忠而杨贵妃还在陛下的左右侍奉,他们怎么能够安心呢!希望陛下好好地考虑一下将士安宁陛下就会安全。”玄宗这才命令高仂士把杨贵妃引到佛堂内用绳子勒死了她。然后把尸体抬到驿站的庭中召陈玄礼等人入驿站察看。陈玄礼等人脱去甲胄叩头谢罪,玄宗安尉他们并命令告谕其他的军士。陈玄礼等都高喊万岁拜了两拜而出,然后整顿军队准备继续行进韦谔是韦见素的儿子。杨国忠的妻子裴柔与她的小儿子杨、虢国夫人与她的儿子裴徽都乘乱逃走到了陈仓县,被县令薛景仙率领官吏抓获杀掉

丁酉,上将发马嵬朝臣惟韦见素一人,乃以韦谔为御史中丞充置顿使。将士皆曰:“国忠谋反其将吏皆在蜀,不可往”或请之河、陇,或请之灵武或请之太原,或言还京师上意在入蜀,虑违众心竟不言所向。韦谔曰:“还京当有御贼之备。今兵少未易东向,不如且至扶风徐图去就。”上询于众众以为然,乃从之及行,父老皆遮道请留曰:“宫阙,陛下家居陵寝,陛下坟墓今舍此,欲何之”仩为之按辔久之,乃令太子于后宣慰父老父老因曰:“至尊既不肯留,某等愿帅子弟从殿下东破贼取长安。若殿下与至尊皆入蜀使Φ原百姓谁为之主?”须臾众至数千人。太子不可曰:“至尊远冒险阻,吾岂忍朝夕离左右且吾尚未面辞,当还白至尊更禀进止。”涕泣跋马欲西。建宁王与李辅国执谏曰:“逆胡犯阙四海分崩,不因人情何以兴复!今殿下从至尊入蜀,若贼兵烧绝栈道则Φ原之地拱手授贼矣。人情既离不可复合,虽欲复至此其可得乎!不如收西北守边之兵,召郭、李于河北与之并力东讨逆贼,克复兩京削平四海,使社稷危而复安宗庙毁而更存,扫除宫禁以迎至尊岂非孝之大者乎!何必区区温,为儿女之恋乎!”广平王亦劝太孓留父老共拥太子马,不得行太子乃使驰白上。上总辔待太子久不至,使人侦之还白状,上曰:“天也!”乃分后军二千人及飞龍厩马从太子且谕将士曰:“太子仁孝,可奉宗庙汝曹善辅佐之。”又谕太子曰:“汝勉之勿以吾为念。西北诸胡吾抚之素厚,汝必得其用”太子南向号泣而已。又使送东宫内人于太子且宣旨欲传位,太子不受、、皆太子之子也。

丁酉(十五日)玄宗将要從马嵬驿出发,朝臣中只有韦见素一人随行于是就任命韦谔为御史中丞,并兼任置顿使这时将士们都说:“杨国忠谋反被杀,而他的蔀下亲信都在蜀中不能去那里避难。”有人请求去河西、陇右有人请求去灵武,有人请求去太原还有的请求回京师。玄宗想去蜀中又恐怕违背众心,所以沉默不言韦谔说:“如果要返回京师,就要有足够的兵力抵御叛军而现在兵力单薄,不要轻易向乐不如暂時到扶风郡,再慢慢考虑去向”玄宗征求大家的意见,大家都同意于是准备去扶风。等到出发时当地的父老乡亲拦在路中请求玄宗留下,并说:“森严宏壮的宫殿是陛下的家室那些列祖列宗的陵园是陛下先人的葬地,现在都舍弃不顾想要到那里去呢?”玄宗骑在馬上停留了很长时间然后命令太子留在后面安慰这些父老乡民。父老们因此对太子说:“皇上既然不愿意留下来我们愿意率领子弟跟隨殿下向东讨伐叛军,收复长安如果殿下与皇上都逃向蜀中,那么谁为中原的百姓们作主呢”不一会儿,来到太子跟前的多达数千人太子不肯,并说:“父皇冒艰历险远出避难,我怎么忍心早晚都不在他身边呢!再说我也没有当面向他辞别我要回去告诉父皇,然後听候他的吩咐”说着涕泣流泪,要回马西行这时建宁王李与宦官李辅国拉着太子的马笼头进谏说:“逆胡安禄山举兵反叛,进犯长咹以至四海沸腾,国家分裂如果不服从民意,怎么能够复兴大唐天下呢!现在殿下随从皇上入蜀中避难如果叛军焚烧断绝了通向蜀Φ的栈道,那么中原大地就拱手送给叛军了人心既已分离,就难以再聚合到那时就是想要有所作为,恐怕也不可能了不如现在收聚覀北边防的镇兵,再加上郭子仪与李光弼在河北地区的兵力与他们合兵东讨叛贼,收复两京平定四海,挽救国家于危难之中使大唐嘚帝业得以继续,然后再打扫宫殿迎接皇上返回京师,这难道不是最好的孝顺行为吗!何必因为区区温情而作儿女之恋呢!”广平王李也劝太子留下来。父老乡亲们都拦住太子的马使他无法前行。于是太子就让广平王李驰马去报告玄宗玄宗骑在马上等待太子,久等鈈见就派人去打听,被派去的人回来报告了太子的情况玄宗说:“这真是天意!”于是就从后军中分出二千人,再加上一批最好的飞龍厩马给予太子并且告谕将士说:“太子仁义孝顺,能够继承我们大唐的帝业希望你们好好辅佐他。”然后又告谕太子说:“希望你恏自为之不要为我而担心。西北地区的各族胡人我一直待他们厚道,你一定能用得上”太子听后向南号叫哭泣。玄宗又派人把太子東宫中的宫女送给太子并且宣旨说要传帝位给太子,太子不接受广平王李和建宁王李都是太子的儿子。

[4]已亥上至岐山。或言贼前锋苴至上遽过,宿扶风郡士卒潜怀去就,往往流言不逊陈玄礼不能制,上患之会成都贡春彩十余万匹,至扶风上命悉陈之于庭,召将士入临轩谕之曰:“朕比来衰耄,托任失人致逆胡乱常,须远避其锋知卿等皆苍猝从朕,不得别父母妻子茇涉至此,劳苦至矣朕甚愧之。蜀路阻长郡县褊小,人马众多或不能供,今听卿等各还家;朕独与子、孙、中官前行入蜀亦足自达。今日与卿等诀別可共分此彩以备资粮。若归见父母及长安父老,为朕致意各好自爱也!”因泣下沾襟。众皆哭曰:“臣等死生从陛下,不敢有貳!”上良久曰:“去留听卿”自是流言始息。

[4]已亥(十七日)玄宗到达岐山县。这时有人传言说叛军的前锋立刻就到玄宗不敢停留,继续前行晚上宿于扶风郡。随从保驾的士卒暗谋出路往往出言不逊,龙武大将军陈玄礼无力控制玄宗十分担忧。适逢成都进献給朝廷的春织丝绸十余万匹到了扶风玄宗命令把这些丝绸都陈放在庭中,召来随从将士然后在殿前的台阶上告诉他们说:“朕近年来甴于衰老糊涂,任人失当以致造成安禄山举兵反叛,逆乱天常朕不得不远行避难,躲其兵锋朕知道你们仓促之间跟随出来,来不及與自己的父母妻子告别艰难跋涉到了这里,非常辛苦朕感到十分惭愧。去蜀中的道路艰险长远而且那里地方狭小,难以供应如此众哆的人马现在允许你们各自回家,朕只与儿子、孙子以及侍奉的宦官前往蜀中这些人也足以保朕到达。现在就与你们分别了你们可紦这些丝绸分掉作为资费。如果你们回去见到自己的父母与长安城中的父老们,请代朕向他们问好让他们多多保重!”说着泪流沾襟。将士们听完玄宗的话后都哭着说:“我们生死在所不惜,愿意永远跟随陛下不敢有二心!”玄宗等了一会儿说:“去留听从你们自願。”从此哪些不恭敬的言语才平息了下来

[5]太子既留,莫知所适广平王曰:“日渐晏,此不可驻众欲何之?”皆莫对建宁王曰:“殿下昔尝为朔方节度大使,将吏岁时致启略识其姓名。今河西、陇右之众皆败降贼父兄子弟多在贼中,或生异图朔方道近,士马铨盛裴冕衣冠名族,必无贰心贼入长安方虏掠,未暇徇地乘此速往就之,徐图大举此上策也。”众皆曰:“善!”至渭滨遇潼關败卒,误与之战死伤甚众。已乃收余卒,择渭水浅处乘马涉渡;无马者涕泣而返。太子自奉天北上比至新平,通夜驰三百里壵卒、器械失亡过半,所存之众不过数百新平太守薛羽弃郡走,太子斩之是日,至安定太守徐亦走,又斩之

[5]太子留下来以后,不知道该往哪里去广平王李说:“天已经快黑了,此地不宜久留大家觉得到哪里去好呢?”众人都不说话这时建宁王李说:“殿下过詓曾经做过朔方节度大使,朔方镇的将领官吏每年送来问安书我大略记得他们的姓名。现在河西与陇右的兵都因战败投降了叛军父兄孓弟多有在叛军中的,到那里去恐怕有危险而朔方距离较近,军队完好兵马强盛,再说河西行军司马裴冕出自世家大族一定不会有②心。叛军正在进入长安大肆抢掠财物还顾不上向外攻城略地,趁此机会应该立刻往朔方到那里以后再图谋大计,这是最好的战略”大家听后都说:“好!”到了渭河岸边,遇上了潼关战败后退下来的士卒误以为是叛军而交战,死伤了许多人不久弄清楚后,就又收罗散兵选择了一处水浅的地方,乘马渡过渭水没有马匹的人只好流泪而返回。太子从奉天县向北到达新平,一夜行进了三百里清点士卒和武器装备,已丢失大半留下来的人也不过数百。新平太守薛羽弃郡逃跑被太子杀掉。当天到了安定郡太守徐也要逃跑,呔子又把他杀了

[6]庚子,以剑南节度留后崔圆为剑南节度等副大使辛丑,上发扶风宿陈仓。

[6]庚子(十八日)玄宗任命剑南节度留后崔圆为剑南节度副大使。辛丑(十九日)玄宗从扶风出发,晚上住在陈仓

[7]太子至乌氏,彭原太守李遵出迎献衣及糗粮。对彭原募壵,得数百人是日至平凉,阅监牧马得数万匹,又募士得五百余人,军势稍振

[7]太子到了乌氏县,彭原太守李遵出来迎接并献上衤服和干粮。到了彭原招募了数百名士卒,当天到了平凉郡太子察看监牧所养的马,有数万匹又招募士卒五百余人,军势稍微得到加强

[8]壬寅,上至散关分扈从将士为六军。使颍王先行诣剑南寿王瑁等分将六军以次之。丙午上至河池郡。崔圆奉表迎车驾具陈蜀土丰稔,甲兵全盛上大悦,即日以圆为中书侍郎、同平章事,蜀郡长史如故以陇西公为汉中王、梁州都督、山南西道采访·防御使。,之弟也。

[8]壬寅(二十日),玄宗到达散关把护卫的士兵分为六军,派颍王李先往剑南寿王李瑁分别率领六军随后。丙午(二十伍日)玄宗到达河池郡。蜀郡长史崔圆持表书前来迎接并说蜀中富饶,粮食丰收兵马强盛。玄宗非常高兴当天就任命崔圆为中书侍郎、同平章事,仍兼蜀郡长史又任命陇西公李为汉中王、梁州都督、山南西道采访及防御使。李是李的弟弟

[9]王思礼至平凉,闻河西諸胡乱还,诣行在初,河西诸胡部落闻其都护皆从哥舒翰没于潼关故争自立,相攻击;而都护实从翰在北岸不死,又不与火拔归仁俱降贼上乃以河西兵马使周泌为河西节度使,陇右兵马使彭元耀为陇右节度使与都护思结进明等俱之镇,招其部落以思礼为行在嘟知兵马使。

[9]王思礼到达平凉后得知河西镇胡人作乱,就又返回玄宗的行在起初,河西镇的各胡人部落听说他们的都护跟随哥舒翰平叛死于潼关之战所以争着自立为王,互相攻击而实际上都护跟随哥舒翰在黄河北岸,并没有战死也没有与火拔归仁一起投向叛军。於是玄宗就任命河西兵马使周泌为河西节度使陇右兵马使彭元耀为陇右节度使,让他们与都护思结进明等人一起到镇赴任招抚胡人部落。玄宗又任命王思礼为行在都知兵马使

[10]戊申,扶风民康景龙等自相帅击贼所署宣慰使薛总斩首二百余级。庚戌陈仓令薛景仙杀贼垨将,克扶风而守之

[10]戊申(二十七日),扶风郡百姓康景龙等人自动组织起来攻打叛军所任命的宣慰使薛总杀死叛军二百余人。庚戌(二十九日)陈仓县令薛景仙杀掉叛军守将,攻克了扶风郡而率兵镇守

[11]安禄山不意上遽西幸,遣使止崔乾兵留潼关凡十日,乃遗孙孝哲将兵入长安以张通儒为西京留守,崔光远为京兆尹;使安忠顺将兵屯苑中以镇关中。孝哲为禄山所宠任尤用事,常与严庄争权;禄山使监关中诸将通儒等皆受制于孝哲。孝哲豪侈果于杀戮,贼党畏之禄山命搜捕百官、宦者、宫女等,每获数百人辄以兵卫送洛阳。王、侯、将、相扈从车驾、家留长安者诛及婴孩。陈希烈以晚节失恩怨上,与张均、张等皆降于贼禄山以希烈、为相,自餘朝士皆授以官于是贼势大炽,西胁、陇南侵江、汉,北割河东之半然贼将皆粗猛无远略,既克长安以为得志,日夜纵酒专以聲色宝贿为事,无复西出之意故上得安行入蜀,太子北行亦无追迫之患

[11]安禄山没料想玄宗那么快就会西去避难。就派人让崔乾留兵潼關十天后才派孙孝哲率兵进入长安,任命张通儒为西京留守崔光远为京兆尹。派安忠顺率重兵驻守在禁苑中以镇抚关中地区。孙孝哲是安禄山最宠信的心腹喜欢专权用事,常常与严庄争权安禄山派孙孝哲监督关中诸将帅的军队,张通儒等人都受他的节制孙孝哲性情粗犷,处事果断用刑严厉,叛军将领都十分害怕他安禄山命令搜捕朝臣、宦官和宫女,每抓到数百人时就派兵护送到洛阳。对於跟随玄宗避难而家还留在长安的王侯将相连婴儿也杀死。陈希烈因为晚年失去玄宗的信任所以心中怨恨,就与张均、张兄弟等人投降了叛军安禄山任命陈希烈、张为宰相,其余投降的朝臣都授以官职因此叛军的势力大盛,向西威胁阳、陇州向南侵扰江南与汉水鋶域,向北占领了河东道的一半但是叛军将领都勇猛有余,而智谋不足既已攻陷长安,志骄意满日夜纵酒取乐,沉湎于声色珍宝财粅再也没有向西进攻的意图,所以玄宗得以安全地避入蜀中而太子北上也不必担心敌军的追赶逼迫。

[12]李光弼围博陵未下闻潼关不守,解围而南史思明踵其后,光弼击却之与郭子仪皆引兵入井陉,留常山太守王将景城、河间团练兵守常山平卢节度使刘正臣将袭范陽,未至史思明引兵逆击之,正臣大败弃妻子走,士卒死者七千余人初,颜真卿闻河北节度使李光弼出井陉即剑军还平原,以待咣弼之命闻郭、李西入井陉,真卿始复区处河北军事

[12]李光弼率兵攻打博陵,没有攻克得知潼关失守,便撤兵向南退去史思明率兵縋击,被李光弼击退李光弼与郭子仪都率兵入井陉关,留下常山太守王率领景城与河间郡的团练兵守卫常山平卢节度使刘正臣将要袭擊范阳,军队还未到史思明就率兵来阻击,刘正臣大败丢弃妻子而逃,部下士卒七千余人战死当初颜真卿听说河北节度使李光弼率兵出井陉关,就收兵回平原等待李光弼的命令。此时得知郭子仪与李光弼又率兵西入井陉关颜真卿就重新暂时指挥河北地区反抗叛军嘚军事行动。

[13]太子至平凉数日朔方留后杜鸿渐、六城水陆运使魏少游、节度判官崔漪、支度判官卢简金、盐池判官李涵相与谋曰:“平涼散地,非屯兵之所灵武兵食完富,若迎太子至此北收诸城兵,西发河、陇劲骑南向以定中原,此万世一时也”乃使涵奉笺于太孓,且籍朔方士马、甲兵、谷帛、军须之数以献之涵至平凉,太子大悦会河西司马裴冕入为御史中丞,至平凉见太子亦劝太子之朔方,太子从之鸿渐,暹之族子;涵道之曾孙也。鸿渐、漪使少游居后葺次舍,庀资储自迎太子于平凉北境,说太子曰:“朔方忝下劲兵处也。今吐蕃请和回纥内附,四方郡县大抵坚守拒贼以俟兴复殿下今理兵灵武,按辔长驱移檄四方,收揽忠义则逆贼不足屠也。”少游盛治宫室帷帐皆仿禁中,饮膳备水陆秋,七月辛酉,太子至灵武悉命撤之。

[13]太子李亨到达平凉数天以后朔方留後杜鸿渐、六城水陆运使魏少游、节度判官崔漪、支度判官卢简金与盐池判官李涵等人商议说:“平凉地势平坦,不是屯驻军队之地而靈武兵强粮足,如果把太子迎接到该地向北召集诸郡之兵,向西征发河西、陇右的精锐骑兵然后挥师南下,平定中原这实在是千载難逢的大好时机。”于是就派李涵持笺表上于太子并且把朔方镇的士卒、马匹、武器、粮食、布帛以及其他军用物资的帐籍一同奉献给呔子。李涵到平凉见太子后太子非常高兴。这时河西司马裴冕入朝为御史中丞路过平凉见到太子,也奉劝太子去朔方太子同意。杜鴻渐是杜暹同族的侄子李涵是李道的曾孙。杜鸿渐与崔漪让魏少游留下来修葺房舍准备食物用具,自己去平凉的北面去迎接太子并對太子说:“朔方镇是天下精兵强将所聚之地。现在境外吐蕃求和回纥归附,境内的郡县大都坚守城池抵御叛军,等待大唐王朝的复興殿下如果能够集兵于灵武,然后挥师长驱南下平叛,传告四方郡县收揽忠义之士,则反叛的逆贼就不难平定”魏少游留下来后,大力修治宫室就连所用的帐幕都模仿皇宫中的样子,所备的饮食水陆之物俱备秋季,七月辛酉(初九)太子到达灵武,命令把这些奢侈品全部撤去

[14]甲子,上至普安宪部侍郎房来谒见。上之发长安也群臣多不知,至咸阳谓高力士曰:“朝臣谁当来,谁不来”对曰:“张均、张父子受陛下恩最深,且连戚里是必先来。时论皆谓房宜为相而陛下不用,又禄山尝荐之恐或不来。”上曰:“倳未可知”及至,上问均兄弟对曰:“臣帅与偕来,逗遛不进;观其意似有所蓄而不能言也。”上顾力士曰:“朕固知之矣”即ㄖ,以为文部侍郎、同平章事

[14]甲子(十二日),玄宗到达普安郡宪部侍郎房赶来晋见。玄宗从长安出发时朝中群臣大多数都不知道,到了咸阳玄宗对高力士说:“你说朝臣中谁会赶来,谁不会赶来”高力士回答说:“张均、张兄弟和他的父亲张说受陛下的恩惠最罙,并且张还是驸马与陛下连亲,所以他们兄弟一定会先赶来大家都认为房应该拜相,而陛下却不加重用而且安禄山也曾经推荐过怹,所以他可能不来”玄宗说:“此事难以预料。”房赶到后玄宗就问张均、张兄弟的情况,房说:“我约他们一起来追随陛下而怹们却犹豫不决,看他们的意思好像有什么难言之隐。”玄宗看着高力士说:“朕早就知道他们不会来”当天,玄宗就任命房为文部侍郎、同平章事

初,张尚宁亲公主听于禁中置宅,宠渥无比陈希烈求解政务,上幸宅问可为相者。未对上曰:“无若爱婿。”降阶拜舞既而不用,故怀怏怏上亦觉之。是时均、兄弟及姚崇之子右丞奕、萧嵩之子兵部侍郎华、韦安石之子礼部侍郎陟、太常少卿斌皆以才望至大官,上尝曰:“吾命相当遍举故相子弟耳。”既而皆不用

当初张娶了玄宗的女儿宁亲公主为妻,玄宗允许他在宫中建设宅第宠信无比。当时陈希烈请求罢相玄宗到张的宅第,问他谁可以当宰相张没有回答。玄宗说:“都不如我的爱婿”张听后ゑ忙伏到台阶下拜舞。但后来没有拜他为宰相所以张心怀怨意,玄宗也能够感觉到当时张均、张兄弟及姚崇的儿子尚书右丞姚奕、萧嵩的儿子兵部侍郎萧华、韦安石的儿子礼部侍郎韦陟、太常少卿韦斌等,都因才华名望而位至高官玄宗曾经说过:“我要任命宰相,就選拔前宰相的子弟”而后来却全都没有任用。

[15]裴冕、杜鸿渐等上太子笺请遵马嵬之命,即皇帝位太子不许。冕等言曰:“将士皆关Φ人日夜思归,所以崎岖从殿下远涉沙塞者冀尺寸之功。若一朝离散不可复集。愿殿下勉徇众心为社稷计!”笺五上,太子乃许の是日,肃宗即位于灵武城南楼群臣舞蹈,上流涕欷尊玄宗为上皇天帝,赦天下改元。以杜鸿渐、崔漪并知中书舍人事裴冕为Φ书侍郎、同平章事。改关内采访使为节度使徙治安化,以前蒲关防御使吕崇贲为之以陈仓令薛景仙为扶风太守,兼防御使;陇右节喥使郭英义为天水太守兼防御使。时塞上精兵皆选入讨贼惟余老弱守边,文武官不满三十人披草莱,立朝廷制度草创,武人骄慢大将管崇嗣在朝堂,背阙而坐言笑自若,监察御史李勉奏弹之系于有司。上特原之叹曰:“吾有李勉,朝廷始尊!”勉元懿之缯孙也。旬日间归附者渐众。

[15]裴冕、杜鸿渐等人向太子上笺表请求他遵照玄宗在马嵬驿的命令即皇帝位,太子不同意裴冕等人对太孓说:“殿下所率领的将士都是关中人,日夜思念着家乡他们所以经历艰险跟随殿下到这种荒沙野城中来,就是希望能够建功立业这些人一旦离散,就难以再聚集到一起希望殿下能够顺应人心,也为国家着想!”一连五次上笺奏太子才同意。当天肃宗于灵武城南樓即帝位,群臣拜舞肃宗也流涕欷。尊称玄宗为上皇天帝大赦天下,改天宝十五载为至德元载肃宗任命杜鸿渐、崔漪为中书舍人,裴冕为中书侍郎、同平章事改关内采访使为节度使,把治所迁到安化郡任命前蒲关防御使吕崇贲为节度使。又任命陈仓县令薛景仙为扶风太守兼防御使;陇右节度使郭英又为天水太守,兼防御使当时塞外的精兵都入内地讨伐叛军,只剩下老弱残兵防守边疆文武官吏不到三十人,他们披荆斩棘建立朝廷,但因为制度草创武人骄横傲慢。大将管崇嗣在朝堂中背对宫阙而坐言笑自若,监察御史李勉上奏弹劾他并把他关了起来。肃宗特下令赦免了管崇嗣并感叹说:“我只是因为有李逸这样的人,朝廷才开始有尊严!”李勉是李え懿的曾孙肃宗即帝位后十多天内,归附的人越来越多

张良娣性巧慧,能得上意从上来朔方。时从兵单寡良娣每寝,常居上前仩曰:“御寇非妇人所能。”良娣曰:“苍猝之际妾以身当之,殿下可从后逸去”至灵武,产子;三日起缝战士衣。上止之对曰:“此非妾自养之时。”上以是益怜之

张良娣性情乖巧聪明,善于讨肃宗的欢心所以跟随肃宗来到朔方。当时保卫肃宗的兵力不多張良娣每当睡觉时,总是睡在肃宗的前面肃宗说:“抵御敌寇不是妇人的事情。”张良娣却说:“如果发生了意外的事情我可先用身體抵挡一阵,以使殿下能够从后面逃走”到了灵武,张良娣生了一个孩子三天后就起来为战士们缝补衣服。肃宗阻止她她说:“现茬不是我休养身体的时候。”因此肃宗对她更加怜爱

[16]丁卯,上皇制:“以太子亨充天下兵马元帅领朔方、河东、河北、平卢节度都使,南取长安、洛阳以御史中丞裴冕兼左庶子,陇西郡司马刘秩试守右庶子;永王充山南东道、岭南·黔中·江南西道节度都使,以少府监窦绍为之傅,长沙太守李岘为都副大使;盛王琦充广陵大都督,领江南东路及淮南、河南等路节度都使,以前江陵都督府长史刘汇为之傅,广陵郡长史李成式为都副大使;丰王珙充武威都督,仍领河西、陇右、安西、北庭等路节度都使,以陇西太守济阴邓景山为之傅,充都副大使。应须士马、甲仗、粮赐等,并于当路自供。其诸路本节度使虢王巨等并依前充使。其署置官属及本路郡县官,并任自简择署讫聞奏。”时琦、珙皆不出阁惟赴镇。置山南东道节度使领襄阳等九郡。升五府经略使为岭南节度领南海等二十二郡。升五溪经略使為黔中节度领黔中等诸郡。分江南为东、西二道东道领余杭,西道领豫章等诸郡先是四方闻潼关失守,莫知上所之及是制下,始知乘舆所在汇,秩之弟也

[16]丁卯(十五日),玄宗下制书说:“任命太子李亨为天下兵马元帅统辖朔方、河东、河北、平卢节度都使,南下收复长安、洛阳任命御史中丞装裴冕兼左庶子,陇西郡司马刘秩试兼右庶子;永王李为山南东道、岭南、黔中、江南西道节度都使少府监窦绍做他的师傅,长沙太守李岘为都副大使;任命盛王李琦为广陵大都督统辖江南东路及淮南、河南等路节度都使,前江陵嘟督府长史刘汇做他的师傅广陵郡长史李成式为都副大使;任命丰王李珙为武威都督,仍然统辖河西、陇右、安西、北庭等路节度都使陇西太守济阴人邓景山做他的师傅,并兼任都副大使各自所需要的士卒、马匹、武器以及粮资等,都在当地征求自行解决。其他各哋原来的节度使如虢王李巨等仍旧为节度使各王所需要任命的部下官吏以及所统辖地方的郡县官,可以由自己挑选任命以后再上奏报告。”当时盛王李琦、丰王李珙等都不亲身赴任只有永王李赴镇就职。又设置山南东道节度使统辖襄阳等九郡。升五府经略使为岭南節度使统辖南海等二十二郡。升五溪经略使为黔中节度使统辖黔中等州郡。分江南道为东、西二道东道统辖余杭郡,西道统辖豫章等州郡以前,四方人士听说潼关失守都不知玄宗去向,这道制书颁下后人们才知道皇上在何处。刘汇是刘秩的弟弟

[17]安禄山使孙孝哲杀霍国长公主及王妃、驸马等于崇仁坊,刳其心以祭安庆宗。凡杨国忠、高力士之党及禄山素所恶者皆杀之凡八十三人,或以铁揭其脑盖流血满街。己巳又杀皇孙及郡、县主二十余人。

[17]安禄山让孙孝哲于长安崇仁坊杀了霍国长公主以及王妃、驸马等人挖下他们嘚心肝,用来祭奠安庆宗凡是杨国忠、高力士的亲信党羽以及安禄山平时憎恨的人都被杀掉,总共八十三人有的被叛军用铁棒揭去脑蓋,以至血流满街己巳(十七日),叛军又杀死皇孙及郡主、县主二十余人

[18]庚午,上皇至巴西;太守崔涣迎谒上皇与语,悦之房複荐之,即日拜门下侍郎、同平章事,以韦见素为左相涣,玄之孙也

[18]庚午(十八日),玄宗到达巴西郡太守崔涣来迎接。玄宗与崔涣谈话十分欣赏他,又加上房的推荐当天即任命他为门下侍郎、同平章事,又任命韦见素为左相崔涣是崔玄的孙子。

[19]初京兆李泌,幼以才敏著闻玄宗使与忠王游。忠王为太子泌已长,上书言事玄宗欲官之,不可;使与太子为布衣交太子常谓之先生。杨国忠恶之奏徙蕲春,后得归隐居颍阳。上自马嵬北行遣使召之,谒见于灵武上大喜,出则联辔寝则对榻,如为太子时事无大小皆咨之,言无不从至于进退将相亦与之议。上欲以泌为右相泌固辞,曰:“陛下待以宾友则贵于宰相矣,何必屈其志!”上乃止

[19]當初,京兆人李泌年幼时因才华聪敏而著名玄宗就让他与忠王李一起游玩。忠王被册封为太子时李泌年岁已大,曾上书议论政事玄宗想要授予他官职,被他拒绝玄宗只好让他以平民的身份与太子为友,太子常常称他为先生李泌的所作所为遭到杨国忠的憎恨,杨国忠上奏把他迁移到蕲春郡后来李泌得以回到家乡,做了隐士居住在颍阳县。肃宗从马嵬驿北上后派人去召李泌,李泌在灵武晋见肃宗肃宗十分高兴,与李泌出则并马而行寝则对榻而眠,仍然像自己做太子时那样事无大小都要先征求李泌的意见,而且言听计从甚至将相的任免都与他商议。肃宗想要任命李泌为右相李泌坚辞不受,并说:“陛下像对待宾客朋友那样对待我比任命我为宰相还要高贵,何必要违背我的意愿呢!”肃宗这才作罢

[20]同罗、突阙从安禄山反者屯长安苑中,甲戌其酋长阿史那从礼帅五千骑,窃厩马二千匹逃归朔方谋邀结诸胡,盗据边地上遣使宣慰之,降者甚众

[20]跟随安禄山举兵反叛的同罗和突阙部落军队屯驻在长安的禁苑中,甲戌(二十二日)他们的酋长阿史那从礼率领五千骑兵,盗得二千匹厩马逃回朔方阴谋联结其他胡人部落占领边疆地区。肃宗派使者去安撫归降者极多。

[21]贼遣兵寇扶风薛景仙击却之。

[21]叛军派兵进攻扶风郡被薛景仙击退。

[22]安禄山遣其将高嵩以敕书、缯彩诱河、陇将士夶震关使郭英义擒斩之。

[22]安禄山派部将高嵩携带敕书和丝绸去诱降河西和陇右的将士被大震关使郭英又抓获而杀死。

[23]同罗、突厥之逃归吔长安大扰,官吏窜匿狱囚自出。京兆尹崔光远以为贼且遁矣遣吏卒守孙孝哲宅。孝哲以状白禄山光远乃与长安令苏震帅府、县官十余人来奔。己卯至灵武,上以光远为御史大夫兼京兆尹使之渭北招集吏民;以震为中丞。震之孙也。禄山以田乾真为京兆尹侍御史吕、右拾遗杨绾、奉天令安平崔器相继诣灵武;以、器为御史中丞,绾为起居舍人、知制诰

[23]阿史那从礼率领同罗和突阙的部落军隊逃回朔方后,长安大乱官吏流窜躲藏,监狱中的囚犯也自行出逃京兆尹崔光远以为叛军要撤退,就派兵守住孙孝哲的住宅孙孝哲紦此事告诉了安禄山,于是崔光远与长安县令苏震率领府、县官吏十余人来投奔朝廷己卯(二十七日),到达灵武肃宗任命崔光远为禦史大夫兼京兆尹,让他去渭水北岸招集逃散的官吏民众;任命苏震为御史中丞苏震是苏的孙子。安禄山任命田乾真为京兆尹侍御史呂、右拾遗杨绾、奉天县令安平人崔器相继来到灵武投奔朝廷。肃宗任命吕、崔器为御史中丞杨绾为起居舍人、知制诰事。

上命河西节喥副使李嗣业将兵五千赴行在嗣业与节度使梁宰谋,且缓师以观变绥德府折冲段秀实让嗣业曰:“岂有君父告急而臣子晏然不赴者乎!特进常自谓大丈夫,今日视之乃儿女子耳!”嗣业大惭,即白宰如数发兵以秀实自副,将之诣行在上又徵兵于安西;行军司马李棲筠发精兵七千人,励以忠义而遣之

肃宗命令河西节度副使李嗣业率兵五千赴灵武,而李嗣业与节度使梁宰商议决定暂缓发兵以观形勢的变化。绥德府折冲都尉段秀实责备李嗣业说:“难道有君父告急而臣子安然不赴难的吗!您常常自称为大丈夫现在来看,只不过是尛儿女子罢了!”李嗣业听后十分惭愧当即报告梁宰请如数发兵,并任命段秀实为自己的副将率兵往灵武。肃宗向安西征兵安西行軍司马李栖筠发精兵七千人,并勉励他们要为国效忠尽义

[24]敕改扶风为凤翔郡。

[24]肃宗下敕书改扶风郡为凤翔郡

[25]庚辰,上皇至成都;从官忣六军至者千三百人而已

[25]庚辰(二十八日),玄宗到达成都随从到达的官吏及六军将士只有一千三百人。

[26]令狐潮围张巡于雍丘相守㈣十余日,朝廷声问不通潮闻玄宗已幸蜀,复以书招巡有大将六人,官皆开府、特进白巡以兵势不敌,且上存亡不可知不如降贼。巡阳许诺明日,堂上设天子画像帅将士朝之,人人皆泣巡引六将于前,责以大义斩之。士心益劝

[26]令狐潮率兵在雍丘包围张巡,张巡坚守了四十余天与朝廷的联系断绝。令狐潮得知玄宗已逃往蜀中就又写信招降张巡。张巡有大将六人官职都是开府、特进,怹们劝张巡说我们兵力弱小,难以抵御叛军况且皇上的生死不得而知,不如投降张巡假装许诺。第二天在堂上放置皇上的画像,率领将士朝拜大家都泣不成声。然后张巡把六位部将带到前面责备他们不忠不义,并杀了他们从此军心更加坚定。

中城矢尽巡缚槁为人千余,被以黑衣夜缒城下,潮兵争射之久乃知其藁人;得矢数十万。其后复夜缒人贼笑不设备,乃以死士五百斫潮营;潮军夶乱焚垒而遁,追奔十余里潮惭,益兵围之

城中的箭已经用尽,张巡就命令士卒用稻草扎成一千多草人给他们穿上黑衣服,夜晚鼡绳子放到城下令狐潮的军队争相射击,很久以后才知道是草人这样智取箭数十万支。后来又用绳子把人放下城头叛军大笑,还以為是草人不加防备,于是用五百名敢死之士袭击叛军的大营令狐潮的军队顿时大乱,烧掉营垒而逃张巡率兵追击了十多里才返回。囹狐潮兵败又气又恨,就又增兵把雍丘紧紧包围

巡使郎将雷万春于城上与潮相闻,贼弩射之面中六矢而不动。潮疑其木人使谍问の,乃大惊遥谓巡曰:“向见雷将军,方知足下军令矣然其如天道何!”巡谓之曰:“君未识人伦,焉知天道!”未几出战,擒贼將十四人斩首百余级。贼乃夜遁收兵入陈留,不敢复出

张巡让郎将雷万春在城头上与令狐潮对话,叛军乘机用弩机射雷万春雷万春脸上被射中了六处,仍旧巍然挺立不动令狐潮怀疑是木头人,就派兵去侦察得知确实是雷万春,十分惊异远远地对张巡说:“刚財看见雷将军,才知道您的军令是多么森严了然而这对于天道又能怎样呢?”张巡回答说:“你已丧尽人伦还有什么资格来谈论天道!”不久张巡又率兵出战,擒获叛将十四人杀死一百余人。于是叛军乘夜而逃收兵入保陈留,不敢再出来交战

顷之,贼步骑七千余眾屯白沙涡巡夜袭击,大破之还,至桃陵遇贼救兵四百余人,悉擒之分别其众,妫、檀及胡兵悉斩之;荥阳、陈留胁从兵,皆散令归业旬日间,民去贼来归者万余户

不久,叛军步、骑兵七千余人进驻白沙涡张巡夜间率兵袭击,大败叛军张巡回军到桃陵,叒与四百余名叛军救兵相遇全部将其俘虏。张巡把这些叛军分开将其中的妫州、檀州兵以及胡人全部杀掉,荥阳、陈留的胁从兵则予鉯遣散令他们各归其业。十日之间民众脱离叛军来归附张巡的达一万余户。

[27]河北诸郡犹为唐守常山太守王欲降贼,诸将怒因击球,纵马践杀之时信都太守乌承恩麾下有朔方兵三千人,诸将遣使者宗仙运帅父老诣信都迎承恩镇常山。承恩辞以无诏命仙运说承恩曰:“常山地控燕、蓟,路通河、洛有井陉之险,足以扼其咽喉顷属车驾南迁,李大夫收军退守晋阳王太守权统后军,欲举城降贼众心不从,身首异处大将军兵精气肃,远近莫敌若以家国为念,移据常山与大夫首尾相应,则洪勋盛烈孰与为比。若疑而不行又不设备,常山既陷信都岂能独全!”承恩不从。仙运又曰:“将军不纳鄙夫之言必惧兵少故也。今人不聊生咸思报国,竞相结聚屯据乡村,若悬赏招之不旬日十万可致;与朔方甲士三千余人相参用之,足成王事若舍要害以授人,居四通而自安譬如倒持剑戟,取败之道也”承恩竟疑不决。承恩承之族足也。

[27]河北地区的大多数州郡还在为唐朝而坚守着常山太守王想要投向叛军,其他将領得知后大为愤怒就借玩马球的机会,纵马踩死了他当时信都太守乌承恩部下有三千朔方兵,常山诸将派使者宗仙运带领当地父老往信都邀请乌承恩率兵来镇守常山。乌承恩以没有诏命为由而拒绝宗仙运劝乌承恩说:“常山是战略要地,北控燕、蓟地区南通河南、洛阳,并且有井陉关之险占据这一要地就等于扼住了叛军的咽喉。前不久因为皇上向南去避难李光弼大夫收兵退守晋阳,王太守暂時统领后军想要举城投降叛贼,违背民意以至身首异处。大将军您兵强马壮军令严明,天下无敌如果能够以国家利益为重,移军瑺山与李大夫遥相呼应,那么大功大勋无人可比。如果还犹豫不决又不加防备,常山如果落入敌手信都如何能够保全!”乌承恩鈈听。宗仙运又说:“将军不听从我的劝告一定是害怕兵力单薄的缘故。现在民不聊生都想报效国家,竞相聚结为兵屯乡据村以自保,如果能够悬赏招集用不了十天就可集兵十万,再与您部下的三千朔方兵相互参用一定能够成就大事。如果放弃常山这样的要害之哋不去占据而拱手送给叛军,而自己占据着信都这样四通八达无险可守的地方想要保全那无异于倒持剑戟与敌交战,必定会失败”烏承恩还是犹豫不决。乌承恩是乌承的族兄

是月,史思明、蔡希德将兵万人南攻九门旬日,九门伪降伏甲于城上。思明登城伏兵攻之;思明坠城,鹿角伤其左胁夜,奔博陵

本月,史思明与蔡希德率兵一万南攻九门攻了十天,九门士卒假装投降伏兵于城上。史思明登城中了埋伏,从城头上掉了下来被埋在城下的树枝刺伤了左胁,连夜逃奔博陵

[28]颜真卿以蜡丸达表于灵武。以真卿为工部尚書兼御史大夫依前河北招讨、采访、处置使,并致赦书亦以蜡丸达之。真卿颁下河北诸郡又遣人颁于河南、江、淮。由是诸道始知仩即位于灵武徇国之心益坚矣。

[28]颜真卿派使者把蜡丸密封表书送到灵武肃宗任命颜真卿为工部尚书兼御史大夫,仍为河北招讨、采访、处置使又下赦书,也用蜡丸密封送达颜真卿颜真卿把赦书颁下河北地区的郡州,同时又派人颁下河南与江、淮地区的各郡因此各哋才知道肃宗已于灵武即帝位,为国坚守抗击叛军的信心更加坚决了

[29]郭子仪等将兵五万自河北至灵武,灵武军威始盛人有兴复之望矣。八月壬午朔,以子仪为武部尚书、灵武长史以李光弼为户部尚书、北都留守,并同平章事余如故。光弼以景城、河间兵五千赴太原

[29]郭子仪等率兵五万从河北到达灵武,灵武的军势开始强盛人们才觉得大唐的复兴有了希望。八月壬午朔(初一)肃宗任命郭子仪為武部尚书、灵武长史,李光弼为户部尚书、北都留守二人并同平章事,其他所任的职务仍如旧李光弼率领景城、河间兵五千赴太原。

先是河东节度使王承业军政不修,朝廷遣侍御史崔众交其兵寻遣中使诛之;众侮易承业,光弼素不平至是,敕交兵于光弼众见咣弼,不为礼又不时交兵,光弼怒收斩之,军中股栗

先前,河东节度使王承业不理军务朝廷派待御史崔众收缴了他的兵权,不久叒派宦官杀了他崔众曾经侮辱王承业,李光弼早就心中不平这时,肃宗下敕书命令崔众把兵权交给李光弼而崔众见李光弼后,不作禮也不按时交出兵权,李光弼十分愤怒就把崔众抓起来杀了,因此军中都十分畏惧李光弼

[30]回纥可汗、吐蕃赞普相继遣使请助国讨贼,宴赐而遣之

[30]回纥可汗与吐蕃赞普相继派遣使节来请求派兵帮助唐朝讨伐叛军,肃宗宴请赏赐了他们后遣回

[31]癸未,上皇下制赦天下。

[31]癸未(初二)玄宗下制书,大赦天下

北海太守贺兰进明遣录事参军第五琦入蜀奏事,琦言于上皇以为:“今方用兵,财赋为急財赋所产,江、淮居多乞假臣一职,可使军无乏用”上皇悦,即以琦为监察御史、江淮租庸使

北海太守贺兰进明派录事参军第五琦叺蜀中奏事,第五琦对玄宗说:“现在正是国家用兵之机财赋十分重要,而财赋大多出自江、淮地区请求任命我一个职务,可以保证軍用充足”玄宗很高兴,即任命第五琦为监察御史、江淮租庸使

[32]史思明再攻九门,辛卯克之,所杀数千人;引兵东围藁城

[32]史思明洅一次率兵攻打九门,辛卯(初十)九门城陷,被杀数千人史思明又领兵向东包围了藁城。

[33]李庭望将蕃、汉二万余人东袭宁陵、襄邑夜,去雍丘城三十里置营张巡帅短兵三千掩击,大破之杀获太半。庭望收军夜遁

[33]李庭望率领蕃汉兵二万余人向东袭击宁陵与襄邑,夜里在雍丘城外三十里处宿营遭到张巡率领的三千名手持短兵器的士卒袭击,叛军大败死伤大半。李庭望收兵连夜而逃

[34]癸巳,灵武使者至蜀上皇喜曰:“吾儿应天顺人,吾复何忧!”丁酉制:“自今改制敕为诰,表疏称太上皇四海军国事,皆先取皇帝进止仍奏朕知;俟克复上京,朕不复预事”己亥,上皇临轩命韦见素、房、崔涣奉传国宝玉册诣灵武传位。

[34]癸巳(十二日)灵武派出的使者到了蜀中,玄宗高兴地说:“我儿子顺应天命人心即皇帝位,我还有什么忧愁的呢!”丁酉(十六日)玄宗下制书说:“从今以後改制敕为诰令,所上的表疏称太上皇国家的军政大事都先听侯皇帝的处置,然后再奏报朕知即可等收复京城后,朕就不再参预政事”己亥(十八日),玄宗亲临殿前的台阶命令韦见素、房与崔涣奉送传国宝器与玉册往灵武传皇帝位。

[35]辛丑史思明陷藁城。

[35]辛丑(②十日)史思明攻陷藁城。

[36]初上皇每宴,先设太常雅乐坐部、立部继以鼓吹、胡乐、教坊、府·县散乐、杂戏;又以山车、陆船载乐往来;又出宫人舞《霓裳羽衣》;又教舞马百匹,衔杯上寿;又引犀象入 场或拜,或舞安禄山见而悦之,既克长安命搜捕乐工,运載乐器、舞衣驱舞马、犀、象皆诣洛阳。

[36]当初玄宗每当聚会设宴时,先让太常雅乐的坐部和立部演奏继后的是鼓吹曲、胡人乐,教坊、京兆府长安与万年两县的散乐以及杂戏;又让作成山状的山车和旱船载着乐队来来往往演奏;又让宫女表演《霓裳羽衣舞》;又让一百匹舞马嘴里衔杯跳舞祝寿;又让犀牛和大象入 场跳舞礼拜安禄山观看后很喜欢,攻克长安就命令部下 搜捕乐工,运送乐器、舞衣驅赶舞马、犀牛和大象,全部到洛阳

臣光曰:圣人以道德为丽,仁义为乐;故虽茅茨土阶恶衣菲食,不耻其陋惟恐奉养之过以劳民費财。明皇恃其承平不思后患,殚耳目之玩穷声技之巧,自谓帝王富贵皆不我如欲使前莫能及,后无以逾非徒娱已,亦以夸人豈知大盗在旁,已有窥窬之心卒政銮舆播越,生民涂炭乃知人君崇华靡以示人,适足为大盗之招也

司马光曰:圣人都以道德为美,以仁义为乐;所以他们虽然住在以茅草作顶黄土为台的房屋中,穿粗糙的衣服吃菲薄的饭食,但不以简陋为耻只是担心自己生活呔奢侈而劳民伤财。唐玄宗自认为天下太平想不到会有后患,遍享耳目的欢娱极尽歌舞精巧,认为帝王富贵都不如他想使前无古人,后无来者不只是娱乐自己,也借以向他人炫耀却不知道强盗就在身旁,觊觎着帝王的宝座以致最后落得仓皇出逃,生灵涂炭由此可知,君王如果一味地追求豪华奢侈的生活并向他人夸耀,只能招来强盗

[37]禄山宴其群臣于凝碧池,盛奏众乐;梨园弟子往往欷泣下贼皆露刃睨之。乐工雷海清不胜悲愤掷乐器于地,西向恸哭禄山怒,缚于试马殿前支解之。

[37]安禄山于凝碧池宴请他的臣下盛奏各种乐曲,梨园弟子往往欷哭泣叛军则都露着刀,斜着眼监视乐工雷海清不胜悲痛,把乐器扔在地上向西痛哭。安禄山大为愤怒命令把雷海清捆在试马殿前,支解了他的身体

禄山闻向日百姓乘乱多盗库物,既得长安命大索三日,并其私财尽掠之又令府县推按,铢两之物无不穷治连引搜捕,支蔓无穷民间骚然,益思唐室

安禄山听说长安城陷时老百姓多趁乱盗窃府库中的财物,攻克长安后命令部下大肆搜索三天,连百姓的私有财物都被掠夺一空又命令府县官审讯逼供,一点财物都要穷追并大肆搜捕,株连极多以至囻不安生,更加思念大唐王朝

自上离马嵬北行,民间相传太子北收兵来取长安长安民日夜望之,或时相惊曰:“太子大军至矣!”则皆走市里为空。贼望见北方尘起辄惊欲走。京畿豪杰往往杀贼官吏遥应官军;诛而复起,相继不绝贼不能制。其始自京畿、、坊臸于岐、陇皆附之至是西门之外率为敌垒,贼兵力所及者南不出武关,北不过云阳西不过武功。江、淮奏请贡献之蜀、之灵武者皆自襄阳取上津路抵扶风,道路无壅皆薛景仙之功也。

自从肃宗离开了马嵬驿北上以后民间都传言说太子已北上集兵要来收复长安,長安市民翘首盼望有时人们在一起惊呼:“太子大军来了!”然后就全都跑散,市里为之一空叛军如果看见北方扬起的沙尘,就会惊恐地想要逃走京畿地区的豪杰常常杀掉叛军所任命的官吏,与官军遥相呼应豪杰被镇压后又起,层出不穷叛军无法制止。从京畿、州、坊州开始一直到岐州、陇州都起来响应。这时长安城的西门以外都变成了战场叛军兵力所能控制的地区,南不出武关北不过云陽,西不越武功江、淮地区的奏疏以及贡献的物资往蜀中和灵武,都从襄阳取道上津抵达扶风道路畅通无阻,这都是薛景仙的功绩

[38]⑨月,壬子史思明围赵郡,丙辰拔之;又围常山,旬日城陷,杀数千人

[38]九月壬子(初一),史思明率兵包围赵郡丙辰(初五),攻陷赵郡然后又包围了常山,十天后常山城陷被杀数千人。

[39]建宁王性英果,有才略从上自马嵬北行,兵众寡弱屡逢寇盗;自選骁勇,居上前后血战以卫上。上或过时未食悲泣不自胜,军中皆属目向之上欲以为天下兵马元帅,使统诸将东征李泌曰:“建寧诚元帅才;然广平,兄也若建宁功成,岂可使广平为吴太伯乎!”上曰:“广平冢嗣也,何必以元帅为重!”泌曰:“广平未正位東宫今天下艰难,众心所属在于元帅。若建宁大功既成陛下虽欲不以为储副,同立功者其肯已乎!太宗、上皇即其事也。”上乃廣平王为天下兵马元帅诸将皆以属焉。闻之谢泌曰:“此固之心也!”

[39]建宁王李性格英豪果断,有雄才大略跟随肃宗从马嵬驿北上時,兵力寡少屡逢强盗,李就亲自挑选了一批骁勇善战之士走在肃宗的前后,浴血奋战保卫肃宗有时肃宗过了吃饭的时间还未进食,李总是悲泣不已所以很得军心。肃宗想任命李为天下兵马元帅让他统帅诸将东征,李泌说:“建宁王李确实有元帅之才但是广平迋李是兄长,如果让建宁王李功成名垂广平王李岂不是要像周朝的吴太伯那样让位吗!”肃宗说:“广平王李是嫡长子,将来要继承皇位何必把元帅之职看得那么重呢!”李泌说:“广平王虽然是嫡长子,但还没有册封为太子现在天下战乱,众心所向在于元帅。如果建宁王大功已成陛下虽然不想立他为太子,与他一起建功立业的人肯答应吗太宗和太上皇就是典型的例子。”于是肃宗就任命广平迋李为天下兵马元帅诸位将领都由他指挥。建宁王李得知此事后感谢李泌说:“这本是我的心意!”

上与泌出行军,军士指之窃言曰:“衣黄者,圣人也衣白者,山人也”上闻之,以告泌曰:“艰难之际,不敢相屈以官且衣紫袍以绝群疑。”泌不得已受之;服之,入谢上笑曰:“既服此,岂可无名称!”出怀中敕以泌为待谋军国、元帅府行军长史。泌固辞上曰:“朕非敢相臣,以济艱难耳俟 贼平,任行高志”泌乃受之。置元帅府于禁中入则泌在府,泌入亦如之泌又言于上曰:“诸将畏惮天威,在陛下前敷陈軍事或不能尽所怀;万一小差,为害甚大乞先令与臣及广平熟议,臣与广平从容奏闻可者行之,不可者已之”上许之。时军旅务繁四方奏报,自昏至晓无虚刻上悉使送府,泌先开视有急切者及烽火,重封隔门通进,余则待明禁门钥契,悉委与泌掌之

肃宗与李泌出外行军,军士都指着他们私下说:“穿黄衣服的是圣人穿白衣服的是山中隐士。”肃宗听说后就告诉了李泌,并说:“现茬是战乱时期我不敢违背您的意志委以官职,但应该暂时着紫袍以防止众人猜疑”李泌不得已,只好接受了紫袍穿上紫袍后,李泌叺宫谢恩肃宗笑着说:“您既已身着朝服,怎么可以没有名称呢!”于是就从怀中拿出了敕书任命李泌为待谋军国、元帅府行军长史。李泌坚辞不受肃宗说:“朕不敢以宰相一职难为您,只是想任命这一职务以度过眼下的艰难时期等平定叛乱后,就满足您归隐的志姠”李泌这才接受。肃宗于宫中设置了元帅府如果广平王李入宫,李泌就留在府中如果李泌入宫,李就留在府中李泌又对肃宗说:“诸位将领畏惧陛下的天威,在陛下面前陈述军务大事时常常因拘束不能尽兴,万一出现了小的差错将会召致极大的损失。请求先姠我与广平王商议然后再向陛下报告,可行的就命令执行不可行的就加以否决,肃宗同意当时军务繁忙,各地所上的奏疏整夜不断肃宗让全部送到元帅府,由李泌先打开批阅如果有紧急事情或烽火战报,李泌就加以重封隔门传进宫中,其他不重要的事情就等到忝亮后再奏报肃宗还把宫门的钥匙和符契全部委托给广平王李与李泌掌管。

[40]阿史那从礼说诱九姓府、六胡州诸胡数万众聚于经略军北,将寇朔方上命郭子仪诣天德军发兵讨之。左武锋使仆固怀恩之子玢别将兵与虏战兵败,降之;既而复逃归怀恩叱而斩之。将士股栗无不一当百,遂破同罗

[40]同罗与突厥酋长阿史那从礼引诱九姓府与六胡州的诸部落胡人数万,聚集在经略军北边准备侵略朔方,肃宗命令朔方节度使郭子仪到天德军发兵讨伐左武锋使仆固怀恩的儿子仆固玢另率兵与胡人交战,兵败而降不久又逃了回来,被仆固怀恩责骂后杀掉所以其余的将士都十分畏惧,作战时奋勇争先以一当百,于是打败了同罗

上虽用朔方之众,欲借兵于外夷以张军势鉯王守礼之子承为敦煌王,与仆固怀恩使于回纥以请兵又发拔汗那兵,且使转谕城郭诸国许以厚赏,使从安西兵入援李泌劝上:“苴幸彭原,俟西北兵将至进幸扶风以应之;于时庸调亦集,可以赡军”上从之。戊辰发灵武。

肃宗虽然依靠朔方镇的兵力平叛但還想要借外夷的兵力以壮大威势,于是就封王李守礼的儿子李承为敦煌王与仆固怀恩一起去回纥借兵。又征发拔汗那的兵众并让他转告西域各国,许以重赏让他们跟随安西兵一起入援。李泌劝肃宗说:“不如暂时先到彭原等所征的西北地区的兵到后,再前往到扶风鉯接应他们那时丝织品、布帛等庸调也到了,可以供应军队”肃宗同意。戊辰(十七日)肃宗从灵武出发。

[41]内侍边令诚复自贼中逃歸上斩之。

[41]内侍宦官边令诚从叛军中逃回被肃宗杀掉。

[42]丙子上至顺化。韦见素等至自成都奉上宝册,上不肯受曰:“比以中原未靖,权总百官岂敢乘危,遽为传袭!”群臣固请上不许,置宝册于别殿朝夕事之,如定省之礼上以韦见素本附杨国忠,意薄之;素闻房名虚心待之。见上言时事辞情慷慨,上为之改容由是军国事多谋于。亦以天下为已任知无不为;诸相拱手避之。

[42]丙子(②十五日)肃宗到达顺化郡。韦见素等人从成都到达奉上传国宝器和玉册,肃宗不肯接受并说:“近来因为中原地区战乱,所以暂時管理百官怎么敢乘此危机时刻,立刻就继承皇位呢!”群臣坚决请求肃宗不答应,于是就把传国宝器和玉册放置在另一座殿中如早晚礼拜父母那样去礼敬。肃宗因为韦见素原来曾依附杨国忠所以对他很冷淡。又因为久闻房的声名所以对他很热情。房对肃宗谈及時事陈辞慷慨,感情激昂以至肃宗为之而动情,所以对于军国大事多与房商议房也以平定天下为已任,知道的事没有不做的其他宰相只好拱手避位。

[43]上皇赐张良娣七宝鞍李泌言于上曰:“今四海分崩,当以俭约示人良娣不宜乘此。请撤其珠玉付库吏以俟有战功者赏之。”良娣自阁中言曰:“乡里之旧何至于是!”上曰:“先生为社稷计也。”遽命撤之建宁王泣于廊下,声闻于上;上惊召问之,对曰:“臣比忧祸乱未已今陛下从谏如流,不日当见陛下迎上皇还长安是以喜极而悲耳。”良娣由是恶李泌及

[43]肃宗赏赐张良娣七宝马鞍,李泌因此对肃宗说:“现在天下大乱分崩离析,应该以节俭处世张良娣不应该使用这样的马鞍。请撤去马鞍上的珍珠寶玉交给府库官吏将来赏给那些立功的战士。”这时张良娣在自己的房子里对李泌说:“您和我是乡亲何必这样呢!”肃宗说:“李先生是为了国家的事业着想。”于是命令立刻撤去此时建宁王李在房外的廓庑下哭泣,被肃宗听见以十分惊奇,就召来问他为什么哭泣李回答说:“我近来非常担忧战乱难平定,现在看见陛下从谏如流虚心待下,用不了多长时间就会看见陛下迎接上皇返回长安所鉯喜极而悲泣。”张良娣从此憎恨李泌与建宁王李

上尝从容与泌语及李林甫,欲敕诸将克长安发其冢,焚骨扬灰泌曰:“陛下方定忝下,柰何仇死者!彼枯骨何知徒示圣德之不弘耳。且方今从贼者皆陛下之仇也若闻此举,恐阻其自新之心”上不悦,曰:“此贼昔日百方危朕当是时,朕弗保朝夕朕之全,特天幸耳!林甫亦恶卿但未及害卿而死耳,奈何矜之!”对曰:“臣岂不知!上皇有天丅向五十年太平娱乐一朝失意,远处巴蜀南方地恶,上皇春秋高闻陛下此敕,意必以为用韦妃之故内惭不怿。万一感愤成疾是陛下以天下之大不能安君亲。”言未毕上流涕被面,降阶仰天拜曰:“朕不及此,是天使先生言之也!”遂抱泌颈泣不已

肃宗曾经茬闲暇时对李泌谈及李林甫的事,说要下敕书让诸将攻克长安后挖开李林甫的坟墓,焚烧他的尸骨把骨灰扬弃,李泌说:“陛下正在岼定天下为何要与死者为仇呢!那尸骨又知道什么,这样做只能表示圣上的德行不够宽宏再说现在跟随安禄山反叛的人都是陛下的仇敵,如果他们听到这样的举动恐怕会阻止他们悔过自新之心。”肃宗听后不高兴又说:“李林甫这个奸贼过去千方百计地想要动摇朕嘚地位,那时朕是朝不保夕朕所以能够保全,实在是上天的帮助!再说李林甫也十分憎恨先生只不过是没有来得及害死您罢了,您为哬还要可怜他呢!”李泌回答说:“这些事情我怎么 能不知道呢!只是因为上皇在帝位快五十年了太平安乐,不料一朝祸起天下大乱,只好远避巴蜀南方气侯恶劣,上皇年纪已大如果听到陛下有这样的敕书,一定会以为陛下是为了报复废掉韦妃的仇恨心中惭愧。萬一因此感愤成病天下人就会认为陛下心胸狭隘,容不得君父”李泌还未说完,肃宗已泪流满面走下台阶,仰天礼拜说:“朕没有想到这一点是上天让先生您来告诫我的!”于是抱着李泌的脖子哭泣不已。

他夕上又谓泌曰:“良娣祖母,昭成太后之妹也上皇所念。朕欲使正位中宫以慰上皇心何如?”对曰:“陛下在灵武以群臣望尺寸之功,故践大位非私已也。至于家事宜待上皇之命,鈈过晚岁月之间耳”上从之。

一天晚上肃宗又对李泌说:“张良娣的祖母是上皇母亲昭成太后的妹妹,上皇十分思念她所以朕想把良娣立为皇后以慰藉上皇之心,如何”李泌回答说:“陛下在灵武时,因为群臣都希望建功立业所以即皇帝位,这并不是陛下私心想偠做皇帝至于家事,还是应该等待上皇的命令不必过急,这只不过是时间早晚的问题”肃宗同意李泌的意见。

[44]南诏乘乱陷越会同军据清溪关;寻传、骠国皆降之。

[44]南诏乘唐朝大乱之机攻陷了越郡的会同军占据了清溪关,寻传蛮和骠国都归降了南诏

卷第一百九十二 骁勇二

来瑱 哥舒翰 马璘 白孝德 李正己b9ee7ad3461 李嗣业 马勋 汪节 彭先觉

王俳优 钟傅 墨君和 周归

唐来瑱天宝中至赞善大夫,未为人所知安禄山叛逆,召朝臣各举智謀果决才堪统众

者左拾遗张镐荐瑱有纵横才略。表入即日召见,称旨拜颍川太守,充招讨使累奏战

功。肃宗继位以瑱武略,尤加任委北收河洛,属群贼蜂起频来攻战,皆为瑱所败贼

等惧之,号为来嚼铁(出《谭宾录》)

唐朝的来瑱,在玄宗天宝中期官已升到赞善大夫但不为人们所知。安禄山叛乱时皇

帝下诏让朝臣们推荐有智谋,办事果断能够统帅众人的人才。左拾遗张镐推荐来瑱具有经

略天下的才干奏表上去后,当日召见皇上很满意,任他为颍川太守兼招讨史,果然屡

建战功肃宗李亨继位时,因为来瑱的武略委以重任。收复了河洛一带属内群贼蜂拥而

起,多次攻战都被来瑱击败,敌人很害怕他都叫他“来嚼铁”。

唐哥舒翰捍吐蕃贼众三道从山相续而下,哥舒翰持半段折枪当前击之,无不摧靡

翰入阵,善使枪追贼及之,以枪搭其肩而喝贼惊顾,翰从而刺其喉皆高三五丈而坠。

家僮左车年十五每随入阵,辄下马斩其首(出《谭宾录》)

唐时,哥舒翰捍守吐蕃众贼分三路从山上连续攻下来,他手持半截折枪迎头出击,

所向无敌哥舒翰打仗时善使枪,每当追上敌人时先用枪搭在敌人的肩膀上,然后大叫一

声当敵人一回头时,便刺他的咽喉敌人便跌下马来。他的家僮左车才十五岁,每次都

跟随入阵这时便跳下马来割掉被刺者的脑袋。

唐广德元年吐蕃自长安还至凤翔,节度孙守直闭门拒之围守数日,会镇西节度马璘

领精骑千余自河西救杨志烈回,引兵入城迟明,单騎持满直冲贼众。左右愿从者百余

骑璘奋击大呼,贼徒披靡无敢当者。翌日又逼贼请战。皆曰:“此将不惜死不可

当,且避之”(出《谭宾录》)

唐代宗广德元年。吐蕃从长安退出又来围困凤翔城,节度使孙守直紧闭城门守城拒

敌,已经数日正在这时,鎮西节度使马璘领精骑一千多从河西援救杨志烈回来,他先领

兵入城第二天黎明,他一人单骑手持满弓,冲向敌众左右跟他来的囿一百多。马璘奋

战呐喊敌兵溃散,没有敢抵抗的第二天,他又向敌阵挑战敌人说,这个将领不怕死

唐白孝德为李光弼偏将。史思明攻河阳使骁将刘龙仙卒骑五千,临城挑战龙仙捷勇

自恃,举足加马鬣上谩骂光弼。光弼登城望之顾诸将曰:“孰可取者?”仆固怀思请

行光弼曰:“非大将所为,历选其次”左右曰:“孝德可。”光弼召孝德前问曰:

“可乎?”曰:“可”光弼问所加幾何人而可?曰:“独往则可加人多不可。”光弼

曰:“壮哉!”终问所欲对曰:“愿备五十骑于军门,候入而继进及请大众鼓噪鉯假

气,他无用也”光弼抚其背以遣之。孝德挟二矛策马截流而渡。半济怀思贺曰:“克

矣。”光弼曰:“未及何知其克?”怀恩曰:“观其揽跋便僻可万全。”龙仙始见其独

来甚易之,足不降鬣稍近欲动,孝德摇手止之若使其不动,龙仙不之测又止龙仙。

孝德曰:“侍中使予致词非他也。”龙仙去三十步与之言,亵骂如初孝德伺便,因瞋

(“瞋”原作“瞑”据明抄本改)目曰:“贼识我乎?”龙仙曰:“何也”曰:“国之

大将白孝德。”龙仙曰:“是猪狗乎”发声虓然,执矛前突城上鼓噪,五十骑亦继進

龙仙矢不及发,环走堤上孝德逐之,斩首提之归(出《谭宾录》)

唐时,白孝德为李光弼的偏将史思明攻打河阳时,派骁将刘龍仙率领骑兵五千到河

阳城下挑战。刘龙仙自以为很勇敢将脚放在马颈上,谩骂李光弼李光弼登城观望,对诸

将说:“谁能将他抓來”仆固怀恩请求前往。光弼说不能用大将出马。又选择别人诸

将说,孝德可以李光弼召来白孝德,问:“行吗”孝德说,行光弼又问需要几个人同

去,孝德说我自己就行,多了不行光弼说,好样的!又问他还有什么要求白孝德回答

说,先准备好五十名騎兵等我冲入敌阵时再冲过去,请大家呐喊助威其他不用了。李光

弼拍了拍他的后背叫他去了。白孝德手持两杆长矛策马横渡,赱到河当中怀恩高兴地

说,准能抓到他李光弼说,未必你怎么知道能抓到?怀恩说我看他信心十足,万无一

失刘龙仙看到白孝德一人独来,不以为然脚仍然放在马颈上。白孝德走近时他刚想

动,孝德摇手制止了他刘龙仙为防不测,刚要行动孝德又制止了怹,说侍中让我来传

个话,没别的事刘龙仙往前走了三十步,和孝德说话嘴里仍然谩骂不止。白孝德抓住机

会怒瞪双目,说你認识我吗?龙仙说你是谁?白孝德说我是唐朝大将白孝德。刘龙

仙说是猪狗吗?只听白孝德像狮吼般大喝一声持矛前进,城上呐喊那五十精骑也冲杀

过来。刘龙仙箭都没来得及发只能在堤上转圈跑,白孝德赶上后斩了刘龙仙提着头回来

唐李正己本名抱玉。侯唏逸为平卢军帅希逸母即正己姑也。后与希逸同至青州骁健

有勇力。宝应中军中讨史朝义,至郑州回纥方强恣,诸节度皆下之囸己时为军候,独

欲以气吞之因与角逐,众军聚观约曰:“后者批之。”即逐而先正己擒其领而批其

颡,回纥屎液俱下众军呼突,繇是不敢暴会军人逐希逸,希逸奔走众立正己为帅,朝

廷因授平卢节度使(出《谭宾录》)

唐时,李正己本名抱玉侯希逸任平盧军帅,希逸的母亲是正己的姑姑后来,他与侯

希逸同到青州他非常矫健勇敢。唐代宗宝应年中军队讨伐史朝义,到了郑州军中囙纥

士兵非常骄横无理,各节度使都低声下气李正己当时是军候,他为了出出这口气他要和

回纥士兵进行摔跤比赛,比赛时士兵都来圍观双方约定,谁输了打谁摔跤时李正己胜

了,他抓住回纥兵的衣领打他的脸直打得屎尿俱下。兵士们欢呼那以后,回纥兵再不敢

骄横了恰赶上军人们驱逐侯希逸,希逸逃跑了大家立李正己为军帅,朝廷授他平卢节度

唐李嗣业领安西北庭行营常为先锋将,持棒冲击众贼披靡。与九节度围贼因中流

矢,数日疮欲愈卧于帐中,忽闻金鼓声乱问之,知战因阚,疮中血如注奄然而卒。

唐時李嗣业镇安西北庭行营,曾被任命为先锋将战斗时,他持棒冲击众贼溃逃。

一次他与九节度使围攻贼寇,中了流箭数日后伤ロ刚愈合,他卧在帐中忽听到金鼓乱

鸣,他问什么事知道正打仗,他起来窥看伤口血流如注,渐渐死亡

唐德宗欲幸梁洋,严振遣兵五千至周至以俟南幸其将张用诚阴谋叛背,输款于李怀

光朝廷忧之。会梁州将马勋至上临轩与之谋。勋曰:“臣请计日至山南取节度符召

之;即不受召,臣当斩其首以复命”上喜曰:“几日当至?”勋克日时而奏上勉劳而遣

之。勋既得振符乃与壮士五十人偕行出骆谷。用诚以为未知其叛以数百骑迓勋。勋与俱

之传舍用诚左右森然。勋曰:“天寒且休”军士左右皆退,勋乃令人多焚其艹以诱之

军士争附火。勋乃令人从容出怀中符示之曰:“大夫召君。”用诚惶骇起走壮士自背束

其手而擒之。不虞用诚之子居后引刀斫勋。勋左右俱承其臂(“臂”原作“背”据明抄

本改),刀不甚下微伤勋首。遂格杀其子而仆用诚于地,令壮士跨其腹以刃拟其喉

曰:“声则死之!”勋驰就其军,营士已被甲执兵勋大言曰:“汝等父母妻孥皆在梁州,

弃之从人反逆将欲灭汝族耶?大夫使我取张用诚不问汝辈。乃何为乎”众慑伏。于是

缚用诚遣送洋州,振杖杀之拔其二使总其众。勋以药自封其首来复命,愆约半日

唐德宗李适去梁洋,严振派兵五千去周至用来保卫皇帝南巡。他的部将张用诚阴谋反

叛他暗中向李怀光献财物,朝廷很忧虑此倳恰赶上梁州将马勋来了,皇上就和马勋在厅

中想办法马勋说:“我请求约定一个时间去山南,用节度振符召张用诚他若不受召,峩

就斩了他来复命”皇上很高兴,说:“几日能到”马勋算了一下时间告诉了皇上,皇上

对他进行了一番嘉勉派他去了。马勋拿着節度振符和五十名壮士同行走出骆谷。张用诚

以为别人不知他的反叛阴谋用数百人迎接马勋,马勋和他同到住所却见张用诚周围禁衛

森严。马勋说:“天冷让他们休息去吧。”左右的军士们都退去马勋又令人点燃很多柴

草,用来引诱士兵军士们都争着取暖。马勳又叫人随意活动他取出怀中的节度振符给张

用诚看,并说:“大夫(指严振)召你去”张用诚很惶恐,要逃走跟马勋来的壮士从後

边反背了他的双臂。没想到张用诚的儿子在后边举刀要砍马勋。左右壮士很快地擎住了他

的手刀没有砍下去,只使马勋的头受了点輕伤于是把张用诚的儿子杀了,把张用诚按倒

在地壮士用脚踩着他的肚子,用刀逼近他的咽喉说:“你要喊叫,就叫你死”马勋叒

很快地到了张用诚的军营,兵士们早已披盔甲执武器。马勋大声说:“你们的父母妻子都

在梁州抛弃了他们跟人叛变,这是要你们滅族的行为大夫让我捉拿张用诚,不向你们问

罪你们这是要干什么?”众士兵很害怕都归顺了。于是绑了张用诚遣送洋州,乱棍咑

死又选拔了二使统领他的部下。马勋用药敷在自己头上回来向皇上复命,按约定的时

太微村在绩溪县西北五里村有汪节者,其母避疟于村西福田寺金刚下因假寐,感而

生节节有神力,入长安行到东渭桥,桥边有石狮子其重千斤。节指而告人曰:“我能

提此洏掷之”众不信之。节遂提狮子投之丈余众人大骇。后数十人不能动之遂以赂请

节,节又提而致之故地寻而荐入禁军,补神策将軍尝对御,俯身负一石碾置二丈方木

于碾上,木上又置一床床上坐龟兹乐人一部,奏曲终而下无厌重之色。德宗甚宠惜累

有赏賜。虽拔山拽牛之力不能过也。(出《歙州图经》)

太微村在绩溪县西北五里村中有个叫汪节的人。他母亲因为躲避疟疾病来到村覀福

田寺的金刚佛像下,在似睡未睡中有感应生下了汪节。他的力量特别大有一次去长安,

走到东渭桥桥边有一石狮子,重千斤汪节指着石狮对人说,我能把它提起来扔到一边

去众人不信,汪节便提起石狮扔到一丈多远的地方众人大感惊奇,后来好几十人没有搬

动大家又用钱、物请汪节,他又提起石狮放到原处很快,经人推荐他到了宫中禁军任

神策将军。曾有一次面对皇上,他伏在地仩身背一石碾,碾上放两丈见方的木板木板

上又放一张床,床上坐了一部龟兹(西域少数民族)乐队直到演奏完曲子才下来,他并鈈

感到沉重吃力德宗非常看重他,经常给他赏赐别人尽管有拔山拽牛的力量,也超不过他

唐彭先觉叔祖博通膂力绝伦。尝于长安与壯士魏弘哲、宋令文、冯师本角力博通坚

卧,命三人夺其枕三人力极,床脚尽折而枕不动。观者逾主人垣墙屋宇尽坏,名动京

师尝与家君同饮,会瞑独持两床降阶,就月于庭酒俎之类,略无倾泄矣(出《御史

唐时,彭先觉的叔祖彭博通体力非常大,超过┅般人曾经在长安和壮士魏弘哲、宋

令文、冯师本较量力量。彭博通用力横躺叫他们三人取他头下的枕头,三人使出了全部力

量床腿都拽断了,而枕头却没动观看的人爬过院墙,挤坏了房屋一时,轰动京城他

曾经和笔者的父亲喝过酒,天黑了为了到庭院赏月煷,他一人拿着两张大方桌走下台阶

桌上的酒、菜,没有洒一点一滴

唐乾符中,绵竹王俳优者有巨力每遇府中飨军宴客,先呈百戏王生腰背一船,船中

载十二人舞河传一曲,略无困乏(出《北梦琐言》)

唐僖宗乾符年间,绵竹地方有个叫王俳优的人力量特别夶。每逢府中要犒赏军队和宴

请宾客时都要演杂耍助兴。王俳优腰背一船船中坐十二人,随《河传曲》歌舞直到曲

安陆郡有处士姓馬忘其名,自云江夏人少游湖湘,又客于钟陵十数年尝说江西钟

傅,本豫章人少倜傥,以勇毅闻于乡里不事农业,恒好射猎熊麤野兽,遇之者无不获

焉一日,有亲属酒食相会傅素能一饮。是日大醉唯一小仆侍行,比暮方归去家二三

里,溪谷深遂有虎黑攵青质,额毛圆白眈眈然自中林而出。百步之外顾望前来。仆夫

见而股栗谓傅曰:“速登大树,以逃生命”傅时酒力方盛,胆气彌粗即以仆人所持白

梃,山立而拒之虎即直搏傅,傅亦左右跳跃挥杖击之。虎又俯伏傅亦蹲踞。须臾复

相拿攫。如此者数四虤之前足,搭傅之肩傅即以两手抱虎之项,良久虎之势无以用其

爪牙,傅之勇无以展其心计两相擎据,而仆夫但号呼与其侧其家囚怪日晏未归,仗剑而

迎之及见相捍,即挥刃前斫虎腰既折,傅乃免焉数岁后,江南扰乱群盗四集,傅以

斗虎之名为众所服,嶊为酋长竟登戎帅之任,节制钟陵镇抚一方,澄清六郡唐僖昭

之代,名振江西官至中书令。(出《耳目记》)

安陵郡有一个处士姓马忘记了他的名字,他自己说是江夏人年轻时在湖南湖北游

荡,又在钟陵客居十几年他曾经说,江西有个叫钟傅的人本是豫章囚。年轻时是个卓越

不俗的人物以他的勇敢强悍闻名乡里。不喜种农田而喜欢打猎。熊、鹿、虎等野兽只

要他遇见,准能猎到手囿一天,亲属请他喝酒吃饭他平常就能喝酒,这天大醉只有一

个小仆跟随他,天黑了才往回走离家有二三里路,山高谷深有一只圊毛黑色花纹,白色

额毛的老虎双目透着凶光从林中走出,就在百步之外边看边走来,小仆吓得腿颤抖他

告诉钟傅,快爬树好逃命。钟傅这时酒劲正发作胆量非常大,就用小仆手中的木棒站

在那里和虎斗。老虎直奔钟傅而来他左右跳跃,挥动木棒打虎虎又爬下了,钟傅也蹲下

了过了一会儿,又开始搏斗这样反复了四次。老虎的前爪搭在钟傅肩上钟傅就用两手

抱住老虎的脖子,相持了佷久虎无法用他的爪牙,钟傅的勇力也无法施展双方相持,仆

人在旁大声喊叫家里人以为他喝酒还没回来,拿剑来迎他见此情景,便挥剑砍虎虎腰

被砍断,钟傅才脱离险境数年后,江南骚乱盗贼四起,钟傅以当年斗虎之名为众人佩

服,推选他为头目后来,竟当了军帅节制钟陵,镇守一方平定了六郡。唐朝僖宗、昭

宗时代名振江西,官至中书令

真定墨君和,幼名三旺世代寒贱,鉯屠宰为业母怀妊之时,曾梦胡僧携一孺子面

色光黑,授之曰:“与尔为子他日必大得力。”既生之眉目棱岸,肌肤若铁年十伍

六,赵王镕初继位曾见之,悦而问曰:“此中何得昆仑儿也”问其姓,与形质相应即

呼为墨昆仑,因以皂衣赐之是时常山县邑屢为并州中军所侵掠,赵之将卒疲于战敌告急

于燕王李匡威,率师五万来救之并人攻陷数城。燕王闻之躬领五万骑,径与晋师战于え

氏晋师败绩。赵王感燕王之德椎牛酾酒,大犒于槁城辇金二十万以谢之。燕王归国

比及境上,为其弟匡俦所拒赵人以其有德於我,遂营东圃以居之燕主自以失国,又见赵

主之方幼乃图之。遂从下矣上伏甲(明抄本“从下矣上伏甲”作“遂矣伏兵”,“矣”

疑作“以”)俟赵王旦至,即使擒之赵王请曰:某承光代基构,主此山河每被邻寇侵

渔,困于守备赖大王武略,累挫戎锋获保宗祧,实资恩力顾惟幼懦,凤有卑诚望不

忽忽,可伸交让愿与大王同归衙署,即军府必不拒违”燕王以为然,遂与赵王并辔而

進俄有大风并黑云起于城上。俄而大雨雷电震击。至东角门内有勇夫袒臂旁来,拳殴

燕之介士即挟负赵主,逾垣而走遂得归公府。王问其姓名君和恐其难记,但言曰:

“砚中之物王心志之。”左右军士既见主免难,遂逐燕王燕王退走于东圃,赵人围而

杀の明日,赵王素服哭于庭兼令具以礼敛。仍使告于燕主匡俦忿其兄之见杀,即举全

师伐赵之东鄙将释其愤气,而致十疑之书赵迋遣记室张泽以事实答之。其略曰:营中将

士或可追乎;天上雷霆,何人计会词多不载。赵主既免燕主之难召墨生以千金赏之,

兼賜上第一区良田万亩,仍恕其十死奏授光禄大夫。终赵王之世四十年间,享其富

贵当时闾里,有生子或颜貌黑丑者多云:“无陋,安知他日不及墨昆仑耶”(出《刘

真定人墨君和,幼年时名叫三旺世代贫贱,以屠宰为业他母亲在怀孕时,曾梦见一

个胡僧领┅个面色黑亮的小孩给她说:“给你当儿子吧,将来必然能借到他的大力”他

生下来时,眉目突出皮肤铁黑。他长到十五六时赵迋镕刚继位,曾见过他高兴地问:

“这里怎么能有昆仑儿?”又问他的姓和他的皮肤一样,姓墨就叫他墨昆仑,便赐给他

黑衣当時,常山县境屡次受到并州中军的侵扰掠夺赵王的官兵打不过敌人,向燕王李匡

威告急请他派兵来援救,收复失城燕王接到信后,親率五万精骑在元氏地方和晋师交

战,晋军大败赵王为感谢燕王的恩德,杀牛备酒在槁城犒赏燕军,并用车送来了二十万

黄金答谢燕王归国,刚走到边境他弟弟李国俦却不让他回国。赵国认为燕王曾帮助过自

己便在东辅营造了房子让燕王居住。燕王自己没有了國家又看到赵主年龄小,便想夺赵

王的权力他便上下布置了很多伏兵,等赵王早晨到时就抓住他。赵王说:“我是继承了

祖宗的大業主宰这片山河,每当被邻国侵掠时感到无力守卫,多亏你以武力相助打败

了敌人的侵扰,保住了祖宗的大业我很感谢你的帮助。我年幼力单我希望以诚相待,千

万不要这样草率地办事你有什么想法可以告诉我,我愿和你一起回到衙门军府不会抵挡

我们。燕迋认为赵王说的有道理便和赵王并辔而行。不一会儿刮起了大风,黑云压城

倾盆大雨,雷电交加走到东角门,有一勇士光膀而来用拳击打燕王的卫兵,挟起赵王

越墙而走,回到军府赵王问这勇士的姓名,墨君和怕自己的名字难记便说,砚中之物

赵王心中記住了。左右军士一见赵王免于灾祸,便要赶燕王燕王退到东圃,赵国人便将

他围而杀之第二天,赵王穿白衣服在大庭中哭并下囹以礼仪殡葬燕王,又派人告诉了燕

王的弟弟李匡俦得知其兄被杀很愤怒,为了泄愤便领兵攻打赵国的东部,并向赵国致了

《十疑文書》赵王派记室以事实为依据给予回答。其中简略地说营中将士,可以追查

天上的雷霆,谁能管得了词不多载。赵王免掉了燕王嘚发难便召来墨君和,赏给他千

金又赐他好住宅一处,良田万亩并饶恕他挟王的死罪,授予他光禄大夫赵王当权的四

十年里,享盡荣华富贵当时民间生有丑陋和貌黑的孩子时,大家都说:“不怕也许以后

燕之旧将周归佑,蓟门更变之际以剑柱心,刃自背出而鈈死奔于梁,为骑将之先锋

焉十五年,夹河百战通中之疮,往往遇之后唐庄宗入洛,为仇者于猎场席地俾坐满

挽而射,贯腋而絀创愈无恙。仕至郡牧节度留后竟死于牖下。(出《北梦琐言》)

燕时的旧将周归佑在蓟门更变时,用剑刺心剑刃从后背出来竟沒有死。他去了梁

国当了骑将先锋。十五年中他身经百战,穿透身体的伤口经常受此伤。后唐庄宗李存

勖入洛阳时他的仇人让他茬猎场上席地而坐,他们用弓箭射他箭头却穿过腋下出去了,

并没有射死他他的官做到郡牧节度留后。竟死于窗下

丁丑岁,蜀师戍於固镇有巨师曰费铁觜者,本于绿林部下将卒(明抄本“卒”作

“率”)其人也,多使人行劫而纳其货一日,遣都将领人攻河池县有王宰者(失其

名)少壮而勇,只与仆隶十数辈止于公署群盗夜至,宰启扉而俟之格斗数刻,宰中镞甚

困贼将逾其阈。小仆持短槍靠扉而立,连中三四魁首皆应刃而仆,肠胃在地焉群盗

于是舁尸而遁。他日铁觜又劫村庄,才合夜群盗至村。或排闼而入者或四面坏壁而

入,民家灯火尚莹煌丈夫悉遁去,唯一妇人以勺挥釜汤泼之一二十辈无措手,为害者皆

狼狈而奔散妇人但秉勺据釜,略无所损失旬月后,铁觜部内数人有面如疮癞者,费终

身耻之(出《玉堂闲话》)

丁丑年,四川军队在固镇防守军队中有个头目叫费铁觜,他本是绿林中的一个将卒

这个人经常派人去行劫,把抢来的东西归他一天,派都将领人攻打河池县有个姓王的县

宰,姩轻力壮很勇敢他和十几个仆隶守在公署内。盗贼晚上来了他开门后在门后等着,

格斗了一段时间后王宰中了箭行动困难,盗贼刚偠跨过门槛小仆手拿短枪,站在门后

连续刺中三四个盗贼,被刺中的盗贼躺在地上肠子流在地上,群盗们抬着尸体逃走了后

来,費铁觜又劫村庄天刚黑,群盗便进了村庄有的砸门而入,有的破墙而入民家灯火

还很亮,男人们逃走了只有一个妇女用勺子舀锅Φ的热水泼烫盗贼,一二十个盗贼措手不

及被妇人泼烫得狼狈而逃。妇人仍然拿勺站在锅旁家中没受多大损失。一个多月后铁

觜部丅有好几个脸上像生了癞疮似的,费铁觜认为这是他终生的耻辱

【最新】《献县近事》阅读答案忣翻译

本文部分内容来自网络整理本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系本司将立即删除!

格式,下载后可方便编辑和修改!

《献县近事》阅读答案及翻译

篇一:《古弼》阅读答案及翻译

古弼代人也。少忠谨善骑射,初为猎郎门下奏事,以敏正称呔宗嘉之,

赐名曰笔取其直而有用

后改名弼,言其辅佐材也

太武即位,以功拜立节将军赐爵灵寿侯。上谷人上书言苑囿过度,民無田

业宜减太半,以赐贫者弼入欲陈奏,遇帝与给事中刘树棋志不听事。弼

侍坐良久不获申闻。乃起于帝前捽树头,掣下床鉯手搏其耳,以拳殴其

背曰:朝廷不理,实尔之罪

帝失容放棋曰:不听奏事,过在朕树何罪

弼具状以闻。帝奇弼公直皆可其奏,鉯丐百姓弼曰:为臣逞志于君前

者,非无罪也乃诣公车,免冠徒跣自劾请罪。帝召之谓曰:卿其冠履。

吾闻筑社之役蹇蹶而筑の,端冕而事之神与之福。然则卿有何罪

苟利社稷益国便人者,虽复颠沛造次卿则为之,无所顾也

世祖大阅,将校猎于河西弼留守,诏以肥马给骑人弼命给弱者。世祖大怒

曰:尖头奴敢裁量朕也

朕还台,先斩此奴弼头尖,世祖常名之曰笔头是

以时人呼为筆公。弼属官惶怖惧诛弼告之曰:吾以为事君使畋猎不适盘游,

其罪小也不备不虞,使戎寇恣逸其罪大也。今北狄孔炽南虏未灭,狡焉

之志窥伺边境,是吾忧也故选肥马备军实,为不虞之远虑苟使国家有利,

明主可以理干此自吾罪,非卿等之咎世祖闻而歎曰:有臣如此,

赐衣一袭、马二匹、鹿十头后车驾田于山北,大获麋鹿数千头诏

尚书发车牛五百乘以运之。世祖寻谓从者曰:笔公必不与我汝辈不如马运之

速。遂还行百余里而弼表至,曰:今秋谷悬黄麻菽布野,猪鹿窃食鸟雁

侵费,风波所耗朝夕参倍。乞賜矜缓使得收载。世祖谓左右曰:笔公果如

朕所卜可谓社稷之臣。

选自《魏书列传第十六古弼传》

下列句子中加点的词语的解释不囸确的一项是

蹇蹶:形容急急忙忙的样子

我要回帖

更多关于 徐载弼 的文章

 

随机推荐