お风吕に入りますでも入れて、表へくれてでな。求翻译。还有语法点啊,句型什么的有体现吗

这是一个duffel外套的短段使用花呢材料在季节 我的棉花和你穿它热烈的冬季。 它是在桅杆上的这一项目在冬季的领成为的规格的感觉量,及每日可以混合和匹配

遣隋使や遣唐使の往来に伴う中國文化の移入によって、
服の形は唐風のゆったりした前開き形式へと切り替わりました
我的理解是: にとって 是“服の形は唐風のゆったりした前開き形式へと切り替わりました。”的原因
课后翻译 にとって 是“中国文化の移入”的原因。
请问哪种解释是正确的

网校学员cfx**在学习时提出了此问题,已有1人帮助了TA

同学你好,该知识点来自沪江网校的课程想要更系统的学习,欢迎进入课程学习鈈仅可以和更多的同学一起学习,而且还有老师、助教随时的学习指导和知识点解答哦

遣隋使や遣唐使の往来に伴う中国文化の移入によって、 服の形は唐風のゆったりした前開き形式へと切り替わりました。

由于“遣隋使や遣唐使の往来に伴う中国文化の移入”造成“服の形は唐風のゆったりした前開き形式へと切り替わりました”


版权申明:知识和讨论来自课程:的学员和老师,如果想了解更多鈳以报名参加课程学习。所有知识讨论内容版权归作者及沪江网校所有。

我要回帖

更多关于 お风吕に入ります 的文章

 

随机推荐