学不好日语,吸收不好是哪里出了问题问题了

  你是自己没努力、没天分還是老师教的不好!在我们在分析问题的时候,都会抱怨自己辣么努力了还是没做好,总是把原因归结到自己没天分都怪谁谁谁之类!往往忽视了自己这样做的方式方法是否正确这一项!

  很多同学因为时间等方面的原因,选择自学日语那么你的日语学习方法是否正确。說道日语学习方法这就太多了,没有人能保证什么的方法能让每一个人学好日语而且针对日语的不同方面,也有着不一样的日语学习方法这个范围很大,需要具体问题具体分析。

  a、不求甚解类似的语法乱用

  比如「やっと」「とうとう」「ついに」等都表礻“终于”。只记中文解释的同学就会造“親父はやっと死んだ”这样的句子其实,词汇除了有意义外还有感情色彩和惯用搭配。「やっと」表示终于发生了自己期待的事其它两个都是中性,好事坏事都能用有的几个同义词几乎没有差别,但是经常和他们搭配的词鈈一样这就导致喜欢把单词和语法孤立起来记,不看前后语境和连接的同学总是没长进

  b、自己不会总结,不会观察

  只要是确保正确的句子比如日本作家写的书里的。那么就可以通过观察它来看日语的用法看到日本作家的「夜が明けようとしている」这样的呴子,就是死扣自己学过的意志形前要是意志动词的语法怎么也想不通。其实很容易看出这句话是表示“天要亮了”但这里的“要”鈈是人能决定的,所以可以得出结论非意志形动词也可以有意志形。自己也可以总结“非意志动词意志形+としている”表示“即将”。

  你为什么学不好日语因为你的记忆方法不对!拿日语词汇“「乗る」”来举例,记住这是乘车的意思于是用的时候就出现了「バスを乗る」。好的方法是记「に乗る」表示“乘~”这样就知道「乗る」是自动词,「に」表示对象就算说不出道道也会用。记单词是看到「大変」读「たいへん」不要读“大变”。

  d、把语法绝对化不会变通

  这类同学看了上面的论述后就会得出结论:「親父がやっと死んだ」这句话有语法错误。而实际上期待老爸死的儿子也不少,这句话没有语法错误关键看说话人是什么心情,就用什么表达

  还在为自己为什么学不好日语而犯愁吗?不如报的一个吧!进行系统的学习还有什么困难的呢? 

我要回帖

更多关于 吸收不好是哪里出了问题 的文章

 

随机推荐