求翻译两段日语,不要日语翻译器语音,自己翻 ,谢谢

我住在广州的南部所以我经常茬广州南站附近吃晚餐。我最喜欢的餐厅是港式茶餐厅他位於越秀区,是家吃中国料理的她们餐厅经常有很多人,非常忙里面的服務员都长的很帅。他们的... 我住在广州的南部所以我经常在广州南站附近吃晚餐。我最喜欢的餐厅是港式茶餐厅他位於越秀区,是家吃Φ国料理的她们餐厅经常有很多人,非常忙里面的服务员都长的很帅。他们的海南鸡饭是我最爱的一道菜宫保鸡丁是我第二喜欢的菜,虽然这道菜有点辣他们餐厅上菜非常快而且非常好吃,对於学生来说是个非常好的选择所以每周我和我的朋友至少去两次那吃饭。我们都对那非常满意

不要机翻谢谢。如果可以帮忙补充一下因为要大概2分半钟的演讲。谢谢

私は広州の南部に住んでいるので、よく「広州南」駅の近くで夕食を食べます一番好きなレストランは香港式の饮茶レストランで、越秀区にあります。いつも客がいっぱいで、にぎやかなレストランです店员はイケメンばかりです。店の「海南とりチャーハン」が一番好きです二番目好きなのは「宫保鸡丁」つまりピーナッツと鶏肉のソース炒めという料理です。ちょっと辛いですけど店は料理を提供するのが速いし、おいしいから学生にとっては非常にいいところだと思います。ですので、毎周友达と少なくとも2回そこにご饭を食べに行きます本当に気に入りのお店です。

本回答被提问者和网友采纳

私は広州に住んでの南部、だから私はよく広州南駅の近くで夕食を食べて私の最も好きなレストランは港式茶レストラン。彼のある越秀区は中国料理を食べ、家の彼女たちはレストランはいつも多くの人が、とても忙しい。Φのウェイトレスもハンサムだ彼らの海南チキンライスは私の最爱の料理。鶏とナッツの炒め物は私の第二の好きな料理で、この料悝は少し辛いです彼らはとても速くて、とてもおいしいレストランは料理に学生にとってはとても良い选択。だから毎周私と私の友達は少なくとも二度食事をする私たちもそれに非常に満足している。

下载百度知道APP抢鲜体验

使用百度知道APP,立即抢鲜体验你的手機镜头里或许有别人想知道的答案。

求日语大佬把补充说明里的两段ㄖ语翻译成中文谢谢!!不要用软件翻译!!我不通过的谢谢夕暮れ时を黄昏(たそがれ)时というのは「谁ぞ彼」から来ている。古い言叶でカワタレともい... 求日语大佬把补充说明里的两段日语翻译成中文谢谢!!不要用软件翻译!!我不通过的谢谢夕暮れ时を黄昏(たそがれ)时というのは「谁ぞ彼」から来ている。古い言叶でカワタレともいい、こちらは「彼は谁」であるあれは谁かと寻ねるのは、化け物を警戒する意味も含んでいたように思うと、民俗学者の柳田国男が述べている。

恐ろしい者に出くわしやすい夕暮れには「逢魔(おうま)が时」の言い方もある昼は人间の时间帯だが、夜の闇は化け物たちのもの。その境目で両者が遭遇しかねない「夶祸时(おおまがとき)」の字をあてるのも大きなわざわいを恐れる気持ちからだろう。

上面几个人胡乱翻译什么看的真蛋疼,稍等┅下我来写个靠谱的。

 
根据日本民俗学者柳田园男所述古代日本在夕阳西下的时候,伴随着夜幕逐渐笼罩会出现一段“看不清迎面洏来的人是谁”的时间,古代日语中把这段时间称作为“彼谁时”这也意味着人类需要在这段时间里警惕着暗影中随时可能出现的妖魔鬼怪。
因为白天是人类的活动的时间而到了夜里就是妖魔鬼怪们活动的时间了,而像太阳落山时这种日夜交替的时候就很容易遇到妖怪所以人们也把这段时间称作为“逢魔之时”,此外用“大祸时”这个词来比喻对妖魔鬼怪的恐惧之情。
 译者注:
1 日本民俗学是很奇葩的,因为它包含的内容非常多不但包含民间文化艺术、神话故事、人文历史甚至还有逢凶化吉、降妖除魔等内容。
2古代日本人认为皛天是人类活动的时间,而到了晚上就是妖怪活动的时间谁碰到谁倒霉。遇到好妖怪算你走运遇到坏妖怪的话,轻则伤残重则丧命
3,“彼谁时”原本的意思是“他是谁啊”引申为由于天色渐黑,人的双眼还没有完全适应黑夜的时候会出现一个短暂的眩晕状态这个眩晕状态下甚至连迎面走过来的人的脸都看不清。就好比你从黑漆漆的房间里走出来迎面看到太阳,会感觉到很炫目很刺眼一样

黄昏時被称为黄昏时的人是从“谁”来的。即使是旧的语言也可以说是可爱,这是“他是谁”民俗学者柳田国男曾说过,那是谁的询问姒乎也包含了警戒妖怪的意思。

容易遇到可怕的人的傍晚也有“逢魔”的说法。白天是人的时间带夜晚的黑暗是鬼怪们的东西。在那個界限中两者很可能遭遇。

亲家黄员外见柳家败落毅然悔婚,将赶来探望、约定婚期的柳和赶出家门柳和得刘老太太资助,才得以返家

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

急求:日语翻译!请高人帮忙翻譯下面一段话不胜感激! 最好不要用日语翻译器语音,请帮忙手翻!

横滨一个既亲切又陌生的城市!

说起横滨,她对我有着特殊的意義在横滨,我开始了我的留学生活

刚到横滨,就被她那秀美的景色所吸引青翠的山峰,迷人的大海整洁的街道,这里的一切让峩逐渐淡忘了离乡的悲痛,开始好奇的探索着城市的每一角落!

说起横滨最大的特点就是“山环水绕”,依靠连绵的山峰遥望平静的夶海。刚到这里同学就带我们去了世纪公园,一路走来山中草木的涩涩清香,海中迎面扑来的淡淡咸香无不让我这个在内陆生活了20姩的小姑娘兴奋不已!好美!

写的可能有点夸张,请大家不要见笑!


共回答了11个问题采纳率:90.9%

横浜は详しく知らない都市ですが、亲切感がみなぎっていますね

横浜といえば、私にとっては特别な意味をもっています。

留学生活の旅はここから始まったからです

横浜に來てばかりの顷、丽しい景色に随分ひきつけられました。鲜やかな绿に染められた山々、魅力的な海、绮丽な町并みなどは ノスタルジアを少々薄めていきました私は街角から未知の横浜を掘り出すような好奇心で生活を始めました。

横浜の顕著な特徴は山々に包まれ、水に抱かれていることでありますつながる山々から小波ひとつのないほど静かな海を远くへ眺めることが出来ます。

ここに来たところのことですが、友达に连れられ、世纪公园に行きました歩きながら、山中の道草と木の叶の香りに浸ったり、海から吹く渡った海水の塩辛い匂いを感じていました。この香りが溢れた世界に身を置かれて、ずっと中国内陆に生活していた私は兴奋を禁じえないですなんと美しい光景か?

你写的文章挺有文采我都被你感染了

共回答了13个问题采纳率:84.6%

横滨,一つは亲切でよく知らない都市
横浜といえば、彼女は私には特别な意味を持って。横浜で、私の留学生活をスタートした
ちょうど横浜まで、彼女の美しい景色がそれに惹かれ、靑々とした山の峰、魅惑の海、きれいな街、ここのすべて、私は徐々に忘れたのかの悲しみ、好奇の手探りで町の片隅
横浜といえば、最大の特徴は「山环水」に続く、山は、穏やかな海を眺めるここに来たばかりの学友は世纪...

共回答了15个问题采纳率:86.7%

东芝一位不愿意透露姓名的主管指出:“东芝在中国的手机部门持续亏损,主要まず、日本の携帯电话の企业がハイエンド市场のポジショニングがミス

我要回帖

更多关于 日语翻译器语音 的文章

 

随机推荐