哪一本是古文哪一本是经文和古文

府学路专业语言幼儿古文朗读阅讀

北京福瑞豆豆少儿文化交流中心始建于2003年截至目前已在幼儿教育事业中服务15年有余,具有十分完善的15岁以下少儿教育经验也帮助许哆家长和孩子找到了学习的方法和乐趣。

福瑞豆豆教育提高孩子的学习兴趣和积极性。孩子在学校主要依赖老师、教材和课堂这样在┅定程度上限制了他们学习的主动性和创造性。看喜欢的课外读物能提高孩子的学习积极性使他们主动认知、主动吸收知识,并积极运鼡这些知识开动脑筋去思考问题、分析问题、解决问题从而有效地培养和确立主体意识,使孩子从依赖型的学习向主体型的学习转变總之,可以用培根的一句话来高度概括读书的好处:“读史使人明智读诗使人聪慧,演算使人精密哲理使人深刻,道德使人高尚逻輯修辞使人善辩。”福瑞豆豆小学口才作文班

阅读本身就是美好。哪怕你不知道它的任何意义仅仅拿起书,哪怕只读了一行字这本身就是美好的。阅读这是只属于“人”的生活方式!其实,我们天生具有好奇心天生爱学习、爱读书。在我读小学的时候有两句名訁我印象深刻,至今仍回响在我心中一句是高尔基的:当我读书的时候,就像一个饥饿的人扑到了面包上另一句是伟人说的:我见到叻书,就像是一个饥饿的小牛犊闯进了菜园子原话我记不清了,意思就是这样的学习、读书就是要有一种如饥似渴的感觉,要把它当荿自己的内在需要我小时候生活在农村,没有书读那时我就读各种包装袋、日历等物品上的字。现在书(包括电子书)要多少有多尐,但却失去了当初的阅读乐趣真是悲哀啊。阅读是提升语言表达能力的很好老师

本公司主营项目:朗文英语阅读,口才与作文阅读少儿口才阅读,古文朗诵阅读少儿作文阅读培训阅读,少儿国语口才培训阅读口才朗诵阅读,师资培训与学生测评于一体依托强夶的教育和媒体资源,以传承中华汉民族有声语言文化为己任致力于传播标准纯正的现代汉语普通话、全面提升青少年口语表达和交际能力。

这个问题在知乎上可以理解为在一个问题下的不同回答但我们在阅读的时候,缺少知乎这个平台让大家在同一个话题下进行交鋶。这个平台需要我们用主题阅读的方法搭建起来让那些作者在那个平台上百家争鸣,我们从争鸣中看到各家的长短这样就能避免盲從。其实主题阅读就是把同一个主题下的多本书进行分析阅读相互比较取长补短的过程。

2、阅读的层次2.1、基础阅读:认字与基本的阅读技巧2.2、检视阅读:在较短时间内了解一本书的大致轮廓。2.3、分析阅读:更复杂更优质的阅读反复咀嚼反复理解一本书,直到这本书成為他自己的为止2.4、主题阅读:较高层次的阅读,在一个主题下分析阅读好几本书比较它们的异同。这四种层次不只是递进的关系还囿包含的关系。比如在检视阅读的时候也可以用到分析阅读的技巧而分析阅读也分为两个阶段。面对一本难解的书不需要死板的第一遍非要做检视阅读,第二遍再做分析阅读的第一阶段第三遍完成分析阅读的第二阶段......各种方法互相渗透互相支撑,所以说:技巧越熟练嘚阅读效率就越高

2.3、规则三:架构书籍规则三要求我们把书中重要的篇章列举出来,看看它们是怎样按照顺序组成一个整体架构的这裏要讲到为一本书拟定大纲的技巧,就是对整本书一点一点的不断细化下去:先把书分为几个部分然后每个部分又能分成哪些不同的部汾,或者每个部分有哪些重点这样不断细化下去,理论上来说这份大纲甚至可以比原书还要长,但我们平时阅读不需要做到完美的大綱甚至不需要写出来,熟练之后在脑中分析一下就好整理到纸面上就是一张思维导图。而且要注意的是不需要完全根据书上的章节來划分,可以有自己的方式比如我现在做的就是给这本书先架构出了几个部分,就好像先给一个人以骨架

府学路专业语言幼儿古文朗讀阅读

秉承少年强则国强的宗旨。重视孩子们国学语文口才与作文的培养计划从3岁到13岁,系统培养语言表达能力擅表达的孩子机会多,朋友更多!表达能力不是简单的说学逗唱相声、小品,与舞台艺术还是有区别的学校每当特殊的节日到来,都会带领孩子们编排一些节目导演、编剧、主持、演员都是学生自己完成。时间只有60分钟准备

阅读到底有多重要?随着教育的改变语文的地位越来越重要。语文学不好将严重影响其他学科!而学语文比较重要的是培养阅读能力阅读不好的孩子不仅语文拿不了高分,政治、历史甚至需要讀懂题意的数学等理科科目成绩也会受影响。阅读能力强学习更轻松。以前是“学会数理化走遍天下都不怕”,而现在则是“得语文鍺得天下”对阅读能力强的孩子,只要在关键时候稍加点拨他的分数就突飞猛进,最后考的分数甚至比一直看似勤奋的孩子更高因為孩子的学习能力已经很高。阅读能力强更容易脱颖而出。一般而言喜欢阅读的孩子,词汇量更丰富拥有更好的解决问题的能力,凊商也会更高这是因为,从心理学角度讲人是用语言思维的动物,语言越清晰思维就越清晰;而且喜爱阅读的人,在分析问题、陈述问题和学习知识的时候往往比从不读书的人快得多。

一般人之所以阅读速度比较低是因为他们采取的是逐字默读的方式,对于所看箌的任何文字都需要在内心中进行默读,然后才能有效地理解和吸收以这种默读的方式来进行阅读,阅读速度很容易就能计算出来┅般人以正常的语速说话,每分钟大概能说三百字左右因此,如果以逐字默读的方式来进行阅读那么,阅读速度也就是三百字/分钟左祐

1.2、把书变成自己的只有这四个问题远远不够,有时候我们心里挂念的好书太多了读到这一本就会觉得另外一本还没读。所以我们需偠一些技巧把这些好书内化把书变成自己的较好方法就是写,即我们常常提到的“输出”当一个人说读完书很有感受,但又说不出来嘚时候往往其实是他还没读懂这本书,脑子中并没有想法较简单的输出当然就是做笔记,用着重号或者摘抄提醒自己作者把记笔记吔分成了三个层次:

让孩子们在娱乐中学习,培养他们站起来能说坐下能写的表达能力、观察能力、倾听能力。我们秉承培养要逐层分級进行的方针以观察力举例,则分为无意观察、有意观察、辨析性观察、重点观察等级别;听力讲究能抓得住,记得下更有情感体驗、主观见解等逐级培养。

福瑞豆豆六年级作文班由读到写,化知识为能力逐步提高写作水平,当大家沉浸在艺术享受中时教师就絀示课外习作题;《桑娜拉开帐子以后》,目的在于使学生用自己的生活经验(阅历、见闻)把作者有意留给读者的思索,变成学生自己的創作;《在海上》、《在西蒙家》是为了让学生联系旧有知识发挥合情合理的想象;《好桑娜》则有文学形象评论的影子。总的目的是偠求学生做到恰如其分的词句来表达对穷人的同情和赞美同时发展求异思维和想象力,提高写作水平四、在评讲中扩大视野,取长补短品尝习作的乐趣此类习作只可打分数不作批改,做到及时评讲多鼓励表扬长处,不求全责备采取小作者自己朗读,师生共评的方法尽可能让更多的文章与同学们见面。综合上述我们读写结合的步骤基本为:深钻教材,设计作业;边读边议握重点;由读到写,應用知识评讲习作,总结经验

由于我们从小接受的作文训练并没有要求我们去通过大量的阅读来指导写作,因而大多数人的写作水岼停留在一个不高的层面上,所以如果某一天有人让你写一点东西的时候大多数人都显得头皮发麻,不知该从何着手出现这种情况一方面同我们平时未养成经常写作的习惯而导致这种写作恐惧症以外,平时阅读量的缺乏也是不可忽视的一个重要原因

府学路专业语言幼兒古文朗读阅读

来源:从良老师 

1. 《论语》十二章(“人而不仁” “朝闻道”“君子喻于义” “见贤思齐焉” “质胜文则野” “士不可不弘毅” “譬如为山” “知者不惑” “有一言而可以終身行之者孚” “小子何莫学夫《诗》” “君子食无求饱” “克己复礼为仁”)

子曰:“人而不仁如礼何①?人而不仁如乐何?” (《论语·八佾篇》第三则)

孔子说:“一个人没有仁爱之心遵守礼仪有什么用?一个人没有仁爱之心奏乐有什么用?”

子曰:“朝闻噵夕死可矣。” (《论语·里仁》第四则)

孔子说:“如果在一个国家里一个人早上能达成了一直坚持的理想。实施了自己的政治主張(仁政)那么他就算晚上死去那也是值得的。”

子曰:“君子喻于义小人喻于利。” (《论语·里仁》)

孔子说:“有道德修养有學问的人能够领悟的是道义小人能够领悟的是利益。”

子曰:“见贤思齐焉见不贤而内自省也。”(《论语·里仁》)

孔子说:“几個人在一起其中必有一人是可以学习的能者,选择他的长处学习看见没有德行的人,自己的就要反省是否有和他一样的错误。”

子曰:“质胜文则野文胜质则史。文质彬彬然后君子。” (《论语·雍也》)

孔子说:“实讲诚信略胜一筹而文辞甘拜下风的人那么他只能在民间做个普通老百姓;文辞略胜一筹而不能做到朴实讲诚信的人,那么他只能做个官员的助手或属员听命于人只有将自己打造成文辭与朴实诚信萃集的人,然后才能成为地位高尚的人”

 “士不可以不弘毅,任重而道远仁以为己任,不亦重乎死而后已,不亦远乎” (《论语·泰伯章》)

曾子说:“读书人不可以不弘大刚强而有毅力,因为他责任重大道路遥远。把实现仁作为自己的责任难道還不重大吗?奋斗终身死而后已,难道路程还不遥远吗”

子曰:“譬如为山,未成一篑止,吾止也譬如平地,虽覆一簣进,吾進也”

孔子说:“好比用土堆山,只差一筐土就堆成了如果停下来. 那是我自己停下来的。好比用土平地、即使才倒下一筐如果要湔进,那是我自己要前进的”

子曰:“知者不惑,仁者不忧勇者不惧。”(《论语·子罕第九》)   

孔子说:“有智慧的人不会迷惑囿仁德的人不会忧愁,勇敢的人不会畏惧”   

子贡问曰:“有一言而可以终身行之者乎?” 子曰:“其恕乎!已所不欲勿施于人”(《衛灵公》)

子贡问(他的老师孔子)说:“有什么话是可以终身奉行的吗?”孔子(就回答)说:“那就应该是“宽恕”了吧!自己不想要的,吔不要强加给别人。”

子日:'小子何莫学夫诗,诗可以兴可以观,可以群可以怨,迩之事父远之事君,多识于鸟兽草木之名。” (《论语·阳货》)

孔子说:“同学们怎么不学诗呢?诗可以激发情志,可以观察社会,可以交往朋友,可以怨刺不平近可以侍奉父母,远可以侍奉君王,还可以知道不少鸟兽草木的名称。”

子曰:“君子食无求饱居无求安,敏于事而慎于言就有道而正焉,可谓好学也已”(《论語·学而》)

孔子说:“君子吃不求饱足,住不求舒适对工作勤劳敏捷,说话谨慎到有道德的人那里去匡正自己。这样就可以说是恏学的人了。”

子曰: “克己复礼为仁一日克己复礼,天下归仁焉为仁由己,而由人乎哉(《论语·颜渊篇》)

有一次孔子的弟子顏回请教如何才能达到仁的境界,孔子回答说:努力约束自己,使自己的行为符合礼的要求.如果能够真正做到这一点,就可以达到理想的境界了,這是要靠自己去努力的。

2. 劝学(学不可以已......用心躁也) 《荀子》

②青取之于蓝,而青于蓝;冰水为之,而寒于水木直中(zhòng)绳,?以为轮其曲中规。虽有槁暴(pù),不复挺者,?使之然也故木受绳则直,金就(lì)则利君子博学而日参省(xǐng)乎己,则(zhì)明而行无过矣。  

③吾尝终日而思矣不如须臾之所学也;吾尝(qì)而望矣,不如登高之博见也登高而招,臂非加长也而见者远;順风而呼,声非加疾也而闻者彰。假(yú)马者非利足也,而千里;假舟者非能水也,而绝江河君子(xìng)非异也,善假于粅也

④积土成山,风雨兴焉;积水成渊(jiāo)龙生焉;积善成德,而神明自得圣心备焉。故不积步无以至千里;不积小流,无以荿江海(qí)(jì)一跃,不能十步;(nú)马十驾,功在不舍。(qiè)而舍之,朽木不折;而不舍,金石可(lòu)蚓無爪牙之利,筋骨之强上食埃土,下饮黄泉用心一也。六跪而二(áo)非蛇(shàn)之穴无可寄托者,用心也  

有道德品行嘚人说:学习是不可以停止的。

靛青是从蓝草里提取出来的,但它比蓝草的颜色更深;冰是由水凝结而成的,但它却比水还要寒冷朩材笔直得可以符合拉直的墨线,如果用火烤把它弯曲成车轮那么木材的弯度(就)符合圆规的标准了。假如又被风吹日晒而干枯了它也鈈会再挺直,是因为用火烤使它变成这样的因此木材用墨线量过,再经过辅具加工就能取直刀剑等金属制品在磨刀石上磨过也就能变嘚锋利了,君子广泛地学习而且每天检查并反省自己,那么他就会变得智慧明达而行为就不会有过错了。

我以前整天地思考却没有爿刻学习的收获大;我曾经踮起脚后跟眺望远方,却不如登上高处看的更为广阔登上高处招手,手臂并没加长但是人们在远处也可以看见;顺着风向呼喊,声音并没增强但是听的人却听得更清楚。借助车马的人脚步并不快,却能到达千里之外的地方;借助船之的人不一定都善于游水,却能横渡长江黄河君子的本性与普通人并没有差别,只是善于借助外物罢了

堆积土石变成了高山,风雨就从这裏兴起;汇积水流成为深渊蛟龙就从这儿生长;积累善行从而养成高尚的品德,精神就可以达到很高的境界圣人的思想也就具备了。洇此不积累一步半步的行程就没有办法到达千里之外的地方;不积累细小的流水,就没有办法汇聚成江河大海千里马一次跨越,也跃鈈出十步之远;劣马拉车走十天也可以走得很远,它的成功就在于走个不停雕刻一件物品但如果最后放弃了,那么连腐烂的木头也刻鈈断若不停地刻下去,那么金石也能雕刻成功蚯蚓没有锋利的爪牙和强健的筋骨,却能向上吃到泥土向下喝到深泉水,这是因为它惢专一啊蟹有六条腿与两个蟹钳,但是若没有蛇、鳝的洞穴它就无处藏身,这是因为它心浮躁啊    

《劝学》是《荀子》一书的首篇,叒名《劝学篇》劝学,就是鼓励学习的意思本篇较系统地论述了学习的重要作用、态度和方法。前一部分(第一段)论述学习的重要性;後一部分(第二、三段),论述学习的步骤、内容、途径等有关问题

荀子认为,学习首先需要修养品德气质保持专一的品质,专门学习一門技术才能速成(学一速成)然后保持持之以恒、坚持不懈是正确的学习方向;要善始善终,切忌半途而废以期达到完全而纯粹的精神境堺。

第1自然段:提出中心论点:学习不可随意停止

第2自然段:用比喻的论证方法论述学习的重要意义(重要性)。

第3自然段:论述学习嘚重要作用强调君子之所以能够超过一般人,并非天生比别人优秀而是后天善于学习的结果。

第4自然段:论述学习的方法和态度论述学习要善于积累,要坚持不懈要用心专一。

3. 《屈原列传》(屈平疾王听之不聪也......虽与日月争光可也)司马迁

屈平疾王听之不聪也谗諂之蔽明也,邪曲之害公也方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》“离骚”者,犹离忧也夫天者,人之始也;父母者人之本也。人穷则反本故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛未尝不呼父母也。屈平正道直行竭忠尽智,以事其君谗人间之,可谓穷矣信而见疑,忠而被谤能无怨乎?屈平之作《离骚》盖自怨生也。《国风》好色而不淫《小雅》怨诽而不乱。若《离骚》者可谓兼の矣。上称帝喾下道齐桓,中述汤、武以刺世事。明道德之广崇治乱之条贯,靡不毕见其文约,其辞微其志洁,其行廉其称攵小而其指极大,举类迩而见义远其志洁,故其称物芳;其行廉故死而不容。自疏濯淖污泥之中蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外不獲世之滋垢,皭然泥而不滓者也推此志也,虽与日月争光可也

屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非小人混淆黑白,使怀王看鈈明白邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容所以忧愁苦闷,写下了《离骚》“离骚”,就是遭到忧愁的意思天昰人类的原始,父母是人的根本人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没囿不叫父母的屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了诚信却被怀疑,忠实却被誹谤能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情但不过分而失当。《小雅》雖然多讥讽指责但并不宣扬作乱。像《离骚》可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来他的文笔简约,词意精微他的志趣高潔,行为廉正就其文字描写来看,不过寻常事物但它的旨趣是极大的(因为关系到国家的治乱),举的是近事而表达的意思却十分罙远。由于志趣高洁所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之Φ像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质出污泥而不染。可以推断屈原的志向,即使和日月爭辉也是可以的。

臣闻:求木之长者必固其根本;欲流之远者,必浚其泉源;思国之安者必积其德义。源不深而望流之远根不固洏求木之长,德不厚而思国之安臣虽下愚,知其不可而况于明哲乎?人君当神器之重居域中之大,将崇极天之峻永保无疆之休。鈈念居安思危戒奢以俭,德不处其厚情不胜其欲,斯亦伐根以求木茂塞源而欲流长也。

凡百元首承天景命,莫不殷忧而道著功荿而德衰,有善始者实繁能克终者盖寡。岂其取之易守之难乎昔取之而有余,今守之而不足何也?夫在殷忧必竭诚以待下既得志則纵情以傲物;竭诚则吴、越为一体,傲物则骨肉为行路虽董之以严刑,震之以威怒终苟免而不怀仁,貌恭而不心服怨不在大,可畏惟人;载舟覆舟所宜深慎。奔车朽索其可忽乎?

君人者诚能见可欲,则思知足以自戒;将有作则思知止以安人;念高危,则思謙冲而自牧;惧满溢则思江海下百川;乐盘游,则思三驱以为度;忧懈怠则思慎始而敬终;虑壅蔽,则思虚心以纳下;惧谗邪则思囸身以黜恶;恩所加,则思无因喜以谬赏;罚所及则思无以怒而滥刑。总此十思宏兹九德,简能而任之择善而从之,则智者尽其谋勇者竭其力,仁者播其惠信者效其忠;文武争驰,君臣无事可以尽豫游之乐,可以养松乔之寿鸣琴垂拱,不言而化何必劳神苦思,代下司职役聪明之耳目,亏无为之大道哉

我听说:想要树木生长,一定要稳固它的根基;想要河水流得长远一定要疏通它的源頭;要使国家稳定,一定要积聚它的民心源头不深却希望河水流得远长,根不稳固却要求树木长得高大道德不深厚却想国家安定,臣雖然愚笨(也)知道这是不可能的,何况(像陛下这样)明智的人呢国君掌握帝位的重权,处在天地间最高的地位(应该)推崇皇權的高峻,永保永无止境的美善不居安思危,不戒除奢侈而行节俭道德不能保持敦厚,性情不能克服欲望这就像砍伐树木的根却要求树木茂盛,阻塞水的源头却希望水流得长远一样啊!

所有君主帝王承受上天的重大使命,无不是在深深的忧虑中就治道显著而一旦功成名就就道德衰退,开头做得好的实在很多而能够坚持到底的却很少。难道夺取天下容易守住天下就难了吗当初创业时,能力绰绰囿余;现在守卫天下却力量不足这是为什么呢?大凡在深重忧患当中必须竭尽诚意对待臣下得志以后就放纵自己傲慢地对待一切人;竭尽诚意就能使吴和越这样敌对国家也能结成一体。越这样敌对国家也能结成一体就是骨肉亲属也能行同陌路。虽然可以用严刑来监督怹们用声威震慑他们,但是结果大家只图苟且免除罪罚却不感念(皇上的)仁德,表面上恭顺而不是内心里悦服怨恨不在有多大,鈳怕的是人民;人民能拥戴皇帝也能推翻他的统治,这是应当深切戒慎的用腐朽的缰绳驾驭飞奔的马车,这样可以忽视不理吗

这是為什么呢?如果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就想到该知足来警惕自己;将要兴建什么,就要想到适可而止来使百姓咹定;想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束;害怕骄傲自满,就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游;喜爱狩猎就想到网三面留一面;担心意志松懈,就想到(做事)要慎始慎终;担心(言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见;考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪,就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪施加恩泽,就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当;动用刑罚就偠想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。总括这十思扩大这九德的修养,选拔有才能的人而任用他们挑选好的意见而听从它。那些有智慧的就会施展他们的全部才谋勇敢的就会竭尽他们的威力,仁爱的就会广施他们的恩惠诚信的就会报效他们的忠心,文臣武将都能(被)重用君王大臣之间没有什么事情(烦心),可以尽享游玩的快乐可以颐养像松、乔两位神仙的长寿。(皇上)垂衣拱手(不亲自處理政务)不必多说,老百姓就可以被教化何必劳神苦思,事事过问代替百官的职务呢劳损聪明的耳目,违背无为而治的方针呢!

①古之学者必有师师者,所以传道业解惑也人非生而知之者,能无惑惑而不从师,其为惑也终不解矣。生乎吾前其闻道也凅先乎吾,吾从而师之;生乎吾后其闻道也亦先乎吾,吾从而师之吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎是故无贵无贱,无长无少道之所存,师之所存也  

②嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣犹且从师而问焉;今之众人,其丅圣人也亦远矣而耻学于师。是故圣益圣愚益愚。圣人之所以为圣愚人之所以为愚,其皆出于此乎

③爱其子,择师而教之;于其身也则耻师焉,惑矣彼童子之师,授之书而习其句(dòu)者非吾所谓传其道解其惑者也。句(dòu)之不知惑之不解,或师焉或(fǒu)焉,小学而大遗吾未见其明也。

④巫医乐师百工之人不耻相师。士大夫之族曰师曰弟子云者,则群聚而笑之问之,则曰:“彼与彼年相若也道相似也,位卑则足羞官盛则近(yú)。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人君子不齿,今其智乃反不能及其可怪也(yú)!

⑤圣人无常师。孔子师郯(tán)子、苌(cháng)弘(hóng)、师襄(xiāng)、老聃(dān)郯子之徒,其贤不及孔子孔子曰:三人行,则必有我师是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子闻道有先后,术业有专攻如是而已。  

⑥李氏子蟠(pán)年十七,好古文六艺经传皆通习之,鈈拘于时学于余。余嘉其能行古道作《师说》以之。

古代求学的人必定有老师老师,是用来传授道理、讲授学业、解答疑难问题嘚人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑有了疑惑,如果不跟老师学习那些成为疑难的问题,就始终不能解开了。出生在我之湔的人他懂得的道理本来就比我早,我跟从他拜他为老师;出生在我之后的人,如果他懂得道理也比我早我也跟从他,拜他为老师我是向他学习道理的,哪管他的年龄比我大还是小呢因此,无论高低贵贱无论年长年幼,道理存在的地方就是老师所在的地方。

唉!古代从师学习的风尚不流传已经很久了要人没有疑惑也难了!古代的圣人,他们超出一般人很远尚且要跟从老师向老师请教;现茬的一般人,他们才智不及圣人也很远却以向老师学习为耻。因此圣人更加圣明,愚人更加愚昧圣人之所以成为圣人,愚人之所以荿为愚人大概都是由于这个原因吧?

疼爱自己的孩子,选择老师来教他但是对于他自己,却以跟从老师学习为可耻真是糊涂啊!那些兒童的老师,教他读书学习书中的文句的停顿,并不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师不知句子停顿要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师;小的方面学习了大的方面却丢了我没有看到他的明智。

巫医、乐师、各种工匠这些人不以互相学习为耻。士大夫這一类人听到称“老师”称“弟子”的人,就聚在一起嘲笑他们问他们原因,就说:“他和他年龄差不多懂得的道理也差不多。把哋位低的人当做老师就足以感到耻辱;把官位高的人当做老师,就近于谄媚”哎!求师的风尚难以恢复由此可以知道了!巫医、乐师、各种工匠这些人,君子不屑一提现在他们的智慧竟然反而比不上这些人了,这真是奇怪啊!

圣人没有固定的老师孔子曾拜郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这些人贤能都比不上孔子。孔子说:“三人行则必有我师。”所以弟子不一定不如老师老师不一定比弟孓贤明。接受道理有早有晚学问和技艺上各有各的专门研究,如此而已

李家的孩子叫李蟠的,十七岁喜欢古文,六艺的经文和古文囷传文都普遍地学习了没有被时代的风气所影响,向我求教我赞赏他能遵循古人的从师的风尚,写这篇《师说》送给他

①六王毕,㈣海一蜀山兀,阿房出覆压三百余里,隔离天日(lí)山北构而西折,直走咸阳。二川溶溶,流入宫墙。五步一楼,十步一阁;廊腰回檐牙高啄;各抱地势,心斗角盘盘焉,囷囷(qūnqūn)焉蜂房水(chù)不知其几千万落。长桥卧波,未云何龙?复道行空,不(jì)何虹?高低冥迷,不知西东。歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。一日之内一宫之间,而气候不齐 

妃嫔(pín)(yìng)(qiáng),王子皇孙辞楼下殿,(niǎn)来于秦朝歌夜(xián),为秦宫人明星荧荧(yíngyíng),开妆镜也;绿云扰扰梳晓(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横焚兰也。雷乍惊宫车过也;辘辘(lùlù)远听,(yǎo)不知其所之也。一肌一容尽態极立远视而望幸焉。有不得见者三十六年。

③燕赵之收藏韩魏之经营,齐楚之精英几世几年,(piāo)掠其人倚叠如山。一旦不能有输来其间。鼎(chēng)玉石金块珠,弃掷逦(lǐ)(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。

④嗟乎!一人之心千万人之心吔。秦爱纷奢人亦念其家。奈何取之尽(zī)(zhū),用之如泥沙?使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之(chuán)多于机上之笁女;钉头磷磷,多于在(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēn cī),多于周身之(bó)缕;直栏横(jiàn)多于九土之城郭;管弦(ōu)(yā),多于市人之言语。使天下之人,不敢言而敢怒。独夫之心日益骄固。戍(shù)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土!

⑤呜呼灭六国者六国也,非秦也族秦者秦也,非天下也嗟乎!使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人则递三世可至万世而為君,谁得而族灭也秦人不自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之亦使后人而复哀后人也。

六国破灭非兵不利 ,战不善弊在赂秦。赂秦而力亏破灭之道也。或曰:六国互丧率赂秦耶?曰:不赂者以赂者丧盖失强援,不能独完故曰:弊在赂秦也。

秦以攻取の外小则获邑,大则得城较秦之所得,与战胜而得者其实百倍;诸侯之所亡,与战败而亡者其实亦百倍。则秦之所大欲诸侯之所大患,固不在战矣思厥先祖父,暴霜露斩荆棘,以有尺寸之地子孙视之不甚惜,举以予人如弃草芥。今日割五城明日割十城,然后得一夕安寝起视四境,而秦兵又至矣然则诸侯之地有限,暴秦之欲无厌奉之弥繁,侵之愈急故不战而强弱胜负已判矣。至於颠覆理固宜然。古人云:“以地事秦犹抱薪救火,薪不尽火不灭。”此言得之

齐人未尝赂秦,终继五国迁灭何哉?与嬴而不助五国也五国既丧,齐亦不免矣燕赵之君,始有远略能守其土,义不赂秦是故燕虽小国而后亡,斯用兵之效也至丹以荆卿为计,始速祸焉赵尝五战于秦,二败而三胜后秦击赵者再,李牧连却之洎牧以谗诛,邯郸为郡惜其用武而不终也。且燕赵处秦革灭殆盡之际可谓智力孤危,战败而亡诚不得已。向使三国各爱其地齐人勿附于秦,刺客不行良将犹在,则胜负之数存亡之理,当与秦相较或未易量。

呜呼!以赂秦之地封天下之谋臣,以事秦之心礼天下之奇才,并力西向则吾恐秦人食之不得下咽也。悲夫!有洳此之势而为秦人积威之所劫,日削月割以趋于亡。为国者无使为积威之所劫哉!

夫六国与秦皆诸侯其势弱于秦,而犹有可以不赂洏胜之之势苟以天下之大,下而从六国破亡之故事是又在六国下矣。

我听说想要树木生长一定要稳固它的根;想要泉水流得远,一萣要疏通它的源泉;想要国家安定一定要厚积道德仁义。源泉不深却希望泉水流得远根系不牢固却想要树木生长。道德不深厚却想要國家安定我虽然地位低见识浅,(也)知道这是不可能的更何况(您这)聪明睿智(的人)呢!国君处于皇帝的重要位置,在天地间澊大就要推崇皇权的高峻,永远保持政权的和平美好如果不在安逸的环境中想着危难,戒奢侈行节俭,道德不能保持宽厚性情不能克服欲望,这也(如同)挖断树根来求得树木茂盛堵塞源泉而想要泉水流得远啊。

  (古代)所有的帝王承受了上天赋予的重大使命,他们没有一个不为国家深切地忧虑而且治理成效显著的但大功告成之后国君的品德就开始衰微了。国君开头做得好的确实很多能够坚持到底的大概不多,难道是取得天下容易守住天下困难吗过去夺取天下时力量有余,现在守卫天下却力量不足这是为什么呢?通常处在深重的忧虑之中一定能竭尽诚心来对待臣民已经成功,就放纵自己的性情来傲视别人竭尽诚心,虽然一在北方一在南方,吔能结成一家傲视别人,就会使亲人成为陌路之人即使用严酷的刑罚来督责(人们),用威风怒气来吓唬(人们)(臣民)只求苟苴免于刑罚而不怀念感激国君的仁德,表面上恭敬而在内心里却不服气(臣民)对国君的怨恨不在大小,可怕的只是百姓;(他们像水┅样)能够负载船只也能颠覆船只,这是应当深切谨慎的疾驰的马车却用腐烂的绳索驾驭,怎么可以疏忽大意呢

  做国君的人,洳果真的能够做到一见到能引起(自己)喜好的东西就要想到用知足来自我克制将要兴建什么就要想到适可而止来使百姓安定,想到帝位高高在上就想到要谦虚并加强自我约束害怕骄傲自满就想到要像江海那样能够(处于)众多河流的下游,喜爱狩猎就想到网三面留一媔担心意志松懈就想到(做事)要慎始慎终,担心(言路)不通受蒙蔽就想到虚心采纳臣下的意见考虑到(朝中可能会出现)谗佞奸邪就想到使自身端正(才能)罢黜奸邪,施加恩泽就要考虑到不要因为一时高兴而奖赏不当动用刑罚就要想到不要因为一时发怒而滥用刑罚。全面做到这十件应该深思的事弘扬这九种美德,选拔有才能的人而任用他挑选好的意见而听从它。那么有智慧的人就能充分献絀他的谋略勇敢的人就能完全使出他的力量,仁爱的人就能散播他的恩惠诚信的人就能献出他的忠诚。文臣武将争先恐后前来效力國君和大臣没有大事烦扰,可以尽情享受出游的快乐可以颐养得像赤松子与王子乔那样长寿,皇上弹着琴垂衣拱手就能治理好天下不鼡再说什么,天下人就已经都有教化了为什么一定要(自己)劳神费思,代替臣下管理职事役使自己灵敏、明亮的耳、眼,减损顺其洎然就能治理好天下的大道理呢!

【原文】某启:昨日蒙教窃以为与君实游处相好之日久,而议事每不合所操之术多异故也。虽欲强聒终必不蒙见察,故略上报不复一一自辩。重念蒙君实视遇厚于反复不宜卤莽,故今具道所以冀君实或见恕也。

  盖儒者所争尤在于名实;名实已明,而天下之理得矣今君实所以见教者,以为侵官、生事、征利、拒谏以致天下怨谤也。某则以谓:受命于人主议法度而修之于朝廷,以授之于有司不为侵官;举先王之政,以兴利除弊不为生事;为天下理财,不为征利;辟邪说难壬人,鈈为拒谏至于怨诽之多,则固前知其如此也

  人习于苟且非一日,士大夫多以不恤国事同俗自媚于众为善上乃欲变此,而某不量敵之众寡欲出力助上以抗之,则众何为而不汹汹然盘庚之迁,胥怨者民也非特朝廷士大夫而已。盘庚不为怨者故改其度度义而后動,是而不见可悔故也如君实责我以在位久,未能助上大有为以膏泽斯民,则某知罪矣如曰今日当一切不事事,守前所为而已则非某之所敢知。

  无由会晤不任区区向往之至!

【译文】安石启:昨日承蒙您来信指教,我私意以为跟您友好相处的日子很久了但討论国事往往意见不同,这是由于所采取的政治主张和方法不同的缘故我虽然想硬在你耳边罗嗦(强作辩解),恐怕结果一定不会得到您的谅解后来又想到您看待我一向很好,对于书信往来是不应简慢无礼的因而我在详细地说出我所以这样做的理由,希望您或许能够諒解我

  我们读书人所要争论的,特别是在“名称”(概念、理论)与“实际”是否符合上“名称”与“实际”的关系明确了,天丅的真理也就有正确的认识了现在您所用来教诲我的,是以为我“侵官”、“生事”、“征利”、“拒谏”以致天下的人都怨恨和诽謗我。我却认为接受皇上的命令议订法令制度,又在朝廷上修正、决定交给主管官署却执行,不算是“侵官”发扬(恢复)前代贤君的治国原则,以便兴利除弊这不算是“生事”。替国家整理财政这不算“征利”。排除不正确的言论批驳巧言谄媚的坏人,这不算“拒谏”至于怨恨毁谤的很多,那是本来早就该料到会这样的

  人们习惯于得过且过的守旧之风已经不是一天了,做官的人又大哆不为国家大事操心以附和旧俗之见来讨好众人为美德。皇上却想改变这种现状而我又不顾政敌的多少,想尽力去帮助皇上抵制他们那么,众人怎么会不大吵大闹呢过去商王盘庚迁都,群起怨恨的是老百姓不仅是朝廷士大夫而已。盘庚并不因为有人怨恨的缘故僦改变他的计划;他考虑理由正当,然后做去他认为正确,看不出有值得悔改的地方如果您责备我执政很久了,没有能够帮助皇上大夶地做一番事业以此造福人民,那我自知有罪了但如果说今天应当什么事也不必干,只是守着老规矩就行了那就不是我所敢领教的叻。

  没有会面的机会不胜(实在)诚心仰慕得很。

①壬(rén) (xū)之秋七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来水波不興。举酒(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕(yǎo tiǎo)之章少(shǎo) 焉,月出于东山之上徘徊于斗(dǒu )牛之间。白露横江水光接天。纵一の所如凌万顷之茫然。浩浩乎如(píng)虚御风而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙

②于是饮酒乐甚,扣舷而歌之歌曰:“桂(zhào)兮兰桨,击空明兮(sù)流光渺渺兮予怀,望美人兮天一方”客有吹洞箫者,(yǐ)歌而和(hè)之其声呜呜然,如怨如洳泣如诉,余音袅袅(niǎo)不绝如缕。舞幽(hè)之潜泣孤舟之(lí)妇。

③苏子(qiǎo)然正危坐,而问客曰:“何为(wèi)其然也”客曰:“'月明星稀,乌鹊南飞’此非曹孟德之诗乎?西望夏口东望武昌。山川相(liáo)郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎鍺乎方其破荆州,下江陵顺流而东也,(zhú)(lú)千里(jīng)旗空,(shī)酒临江横(shuò)赋诗,固一世之雄也而今安在哉?况吾与孓渔(qiáo)于江(zhǔ)之上侣鱼虾而友(mí)鹿。驾一叶之扁舟举(páo)以相属(zhǔ)。寄(fú)(yóu)于天地,沧海之一(sù)哀吾生の须(yú),羡长江之无穷(xié)飞仙以游,抱明月而长终知不可乎骤得,托遗响于悲风”

④苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝鍺如斯而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一自其不变者而观之,则物与我皆无尽也洏又何乎?且夫天地之间物各有主。苟非吾之所有虽一毫而莫取。江上之清风与山间之明月。耳得之而为声目遇之而成色。取之无禁用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也而吾与子之所共。”

⑤客喜而笑洗(zhǎn)更 (zhuó)。肴(yáo)核既尽杯盘狼(jí)。相与枕(jiè)乎舟中不知东方之既白。

项脊轩旧南阁子也。室仅方丈可容一人居。百年老屋尘泥渗(shèn)漉(lù),雨泽下注;每移案,顾视无可置者。又北向,不能得日,日过午已昏。余稍为修葺(qì),使不上漏。前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。又杂植兰桂竹木于庭,旧时栏楯(shǔn),亦遂增胜借书满架,偃仰啸歌冥然兀坐,万籁有声;而庭堦(阶)寂寂小鸟时来啄食,人臸不去三五之夜,明月半墙桂影斑驳,风移影动珊珊可爱。

  然余居于此多可喜,亦多可悲先是庭中通南北为一。迨(dài)諸父异爨(cuàn)内外多置小门,墙往往而是东犬西吠,客逾(yú)庖(páo)而宴鸡栖于厅。庭中始为篱已为墙,凡再变矣家有老妪(yù), 尝居于此。妪先大母婢也,乳二世先妣(bǐ)抚之甚厚。室西连于中闺,先妣尝一至。妪每谓余(予)曰:“某所而母立于茲。”妪又曰:“汝姊(zǐ)在吾怀呱呱(gū)而泣;娘以指叩门扉曰:'儿寒乎?欲食乎?’吾从板外相为应答。”语未毕, 余泣,妪亦泣余自束发,读书轩中一日,大母过余曰:“吾儿久不见若影,何竟日默默在此大类女郎也?”比去以手阖门,自语曰:“吾镓读书久不效儿之成,则可待乎!”顷之持一象笏(hù)至,曰:“此吾祖太常公宣德间执此以朝,他日汝当用之!”瞻顾遗迹,如在昨日,令人长号不自禁。

  轩东,故尝为厨人往,从轩前过余扃(jiōng)牖(yǒu)而居,久之能以足音辨人。轩凡四遭火得不焚,殆有神护者

  项脊生曰:“蜀清守丹穴,利甲天下其后秦皇帝筑女怀清台;刘玄德与曹操争天下,诸葛孔明起陇中方二人之昧昧于一隅也,世何足以知之余区区处败屋中,方扬眉、瞬目谓有奇景。人知之者其谓与坎井之蛙何异?”(上教版高一第二学期苐16课无此段文字)

(下文作者写了这篇志多年以后补写的)余既为此志后五年,吾妻来归时至轩中,从余问古事或凭几学书。 吾妻归宁述诸小妹语曰:“闻姊家有阁子,且何谓阁子也”其后六年,吾妻死室坏不修。其后二年余久卧病无聊,乃使人复葺南阁子其淛稍异于前。然自后余多在外不常居。

  庭有枇杷树吾妻死之年所手植也,今已亭亭如盖矣

(二)选择性必修(10篇)

11. 子路、曾皙、冉有、公西华侍坐 《论语》

子路、曾晳、冉有、公西华侍坐。子曰:“以吾一日长乎尔毋吾以也。居则曰:'不吾知也!’如或知尔則何以哉?”  

  子路率尔而对曰:“千乘之国摄乎大国之间,加之以师旅因之以饥馑;由也为之,比及三年可使有勇,且知方也”

  对曰:“方六七十,如五六十求也为之,比及三年可使足民。如其礼乐以俟君子。”

  对曰:“非曰能之愿学焉。宗廟之事如会同,端章甫愿为小相焉。”  

“点尔何如?”  

  鼓瑟希铿尔,舍瑟而作对曰:“异乎三子者之撰。”  

  子曰:“哬伤乎亦各言其志也!”

  曰:“莫春者,春服既成冠者五六人,童子六七人浴乎沂,风乎舞雩咏而归。”

  夫子喟然叹曰:“吾与点也!”

  三子者出曾晳后。曾晳曰:“夫三子者之言何如”

  子曰:“亦各言其志也已矣!”  

  曰:“夫子何哂由吔?”  

  曰:“为国以礼其言不让,是故哂之”“唯求则非邦也与?”“安见方六七十如五六十而非邦也者”“唯赤则非邦也与?”“宗庙会同非诸侯而何?赤也为之小孰能为之大?”

  子路、曾晳、冉有、公西华陪(孔子)坐著孔子说:“不要因为我年紀比你们都大,[老了]没有人用我了(你们)平日(平常)说:'没有人了解我呀!’假如有人了解你们,[打算请你们出去]那麼(你们)咑算怎麼做呢?”  

  子路不假思索地回答说:“一千辆兵车的国家夹在大国之间,加上外国军队的侵犯接著又遇上饥荒;如果让我治理这个国家,等到三年光景就可以使人人勇气,而且还懂得大道理”

  孔子听了,微微一笑

  又问:“冉求,你怎麼样”

  (冉求)回答说:“国土纵横各六七十里或五六十里的国家,如果让我去治理等到三年光景,就可以使老百姓人人富足至於修明禮乐,那就只有等待贤人君子了”

  又问:“公西赤,你怎麼样”

  (公西赤)回答说:“不是说我已经很有本领了,我愿意这樣学习宗庙祭祀的工作,或者是诸侯会盟我愿意穿著礼服,戴著礼帽做一个小司仪者。”  

“曾点你怎麼样?”  

  (曾点)弹瑟嘚声音正尾声铿的一声,放下瑟站了起来,回答说:“我的志向和他们三位所讲的不一样呀!”  

  孔子说:“那有什麼妨碍呢正昰要各人说出自己的志向啊!”

  (曾点)说:“暮春时节(天气和暖),春天的衣服已经穿定了我陪同五六位成年人,六七个少年到沂河裏洗澡,在舞雩台上吹吹风唱著歌走回家。”

  孔子长叹一声说:“我是赞成曾点的想法呀!”

  子路、冉有、公西华都絀去了曾晳最后走。曾晳问(孔子):“他们三个人的话怎麼样”

  孔子说:“也不过是各自谈谈自己的志向罢了!”  

  (曾晳)说:“你为什麼笑仲由呢?”  

  (孔子)说:“治理国家要讲礼让可他的话却一点不谦让,所以笑他”

“难道冉求所讲的就不是國家吗?”

孔子道:“怎见得纵横六七十裏或五六十裏的地方就不是国家呢”

“难道公西赤所讲的不是国家吗?”

“宗庙祭祀和诸侯会哃之事不是诸侯的大事又是什麼呢?(言外之意:我笑仲由的不是说他不能治理国家关键不在是不是国家,而是笑他说话的内容和态喥不够谦虚譬如公西赤,他是一个十分懂得礼仪的人但他只说愿意学著做一个司仪者,)如果公西华只能给诸侯做一个小司仪那谁能来做大司仪呢?”

12. 报任安书(古者富贵而名摩灭......难为俗人言也) 司马迁

古者富贵而名摩灭不可胜记,唯俶傥非常之人称焉盖西伯拘洏演《周易》;仲尼戹而作《春秋》;屈原放逐,乃赋《离骚》;左丘失明厥有《国语》;孙子膑脚,《兵法》修列;不韦迁蜀世传《吕览》;韩非囚秦,《说难》、《孤愤》《诗》三百篇,大氐贤圣发愤之所为作也此人皆意有所郁结,不得通其道故述往事,思來者及如左丘明无目,孙子断足终不可用,退论书策以舒其愤思垂空文以自见。仆窃不逊近自讬于无能之辞,网罗天下放失旧闻考之行事,稽其成败兴坏之理上计轩辕,下至于兹为十表,本纪十二书八章,世家三十列传七十,凡百三十篇亦欲以究天人の际,通古今之变成一家之言。草创未就适会此祸,惜其不成是以就极刑而无愠色。仆诚已著此书藏之名山,传之其人通邑大都则仆偿前辱之责,虽万被戮岂有悔哉!然此可为智者道,难为俗人言也

古时候身虽富贵而名字磨灭不传的人,多得数不清只有那些卓异而不平常的人才著称于世,那就是:西伯姬昌披拘禁而演绎《周易》;孔子受困厄而作《春秋》;屈原被放逐才写了《离骚》;咗丘明失去视力,才有《国语》;孙膑被截去膝盖骨《兵法》才撰写出来;吕不韦被贬谪蜀地,后世才流传着《吕氏春秋》;韩非被囚禁在秦国写出《说难》、《孤愤》;《诗》三百篇,大抵都是一些圣贤发愤而写作的这些都是人们感情有压抑郁结不解之处,不能实現其理想所以记述过去的事迹,使将来的人了解他的志向就象左丘明没有了视力,孙膑断了双脚终于不能被人重用,便退而著书立說来抒发他们的怨愤想留下没有实行的文章来表露自己的本心。我私下里也自不量力近来用我那不高明的文辞,收集天下散失的历史傳闻粗略地考订其事实,综述其事实的本末推究其成败盛衰的道理,上自黄帝下至于当今,写成表十篇本纪十二篇,书八篇世镓三十篇,列传七十篇一共一百三十篇,也是想探求天道与人事之间的关系贯通古往今来变化的脉络,成为一家之言刚开始草创还沒有完毕,恰恰遭遇到这场灾祸我痛惜这部书不能完成,因此便接受了最残酷的刑罚而不敢有怒色我现在真正的写完了这部书,打算紦它藏进名山传给可传的人,再让它流传进都市之中那么,我便抵偿了以前所受的侮辱即便是让我千次万次地被杀戮,又有什么后悔的呢!但是这些只能向有见识的人诉说,却很难向世俗之人讲清楚啊!

秦孝公据殽函之固拥雍州之地,君臣固守以窥周室有席卷忝下,包举宇内囊括四海之意,并吞八荒之心当是时也,商君佐之内立法度,务耕织修守战之具;外连衡而斗诸侯。于是秦人拱掱而取西河之外

孝公既没,惠文、武、昭襄蒙故业因遗策,南取汉中西举巴、蜀,东割膏腴之地北收要害之郡。诸侯恐惧会盟洏谋弱秦,不爱珍器重宝肥饶之地以致天下之士,合从缔交相与为一。当此之时齐有孟尝,赵有平原楚有春申,魏有信陵此四君者,皆明智而忠信宽厚而爱人,尊贤而重士约从离衡,兼韩、魏、燕、楚、齐、赵、宋、卫、中山之众于是六国之士,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫之属为之谋齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅之徒通其意,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢之伦制其兵尝以十倍之地,百万之众叩关而攻秦。秦人开关延敌九国之师,逡巡而不敢进秦无亡矢遗镞之费,而天丅诸侯已困矣于是从散约败,争割地而赂秦秦有余力而制其弊,追亡逐北伏尸百万,流血漂橹因利乘便,宰割天下分裂山河。強国请服弱国入朝。延及孝文王、庄襄王享国之日浅,国家无事

及至始皇,奋六世之余烈振长策而御宇内,吞二周而亡诸侯履臸尊而制六合,执敲扑而鞭笞天下威振四海。南取百越之地以为桂林、象郡;百越之君,俯首系颈委命下吏。乃使蒙恬北筑长城而垨藩篱却匈奴七百余里。胡人不敢南下而牧马士不敢弯弓而报怨。于是废先王之道焚百家之言,以愚黔首;隳名城杀豪杰,收天丅之兵聚之咸阳,销锋镝铸以为金人十二,以弱天下之民然后践华为城,因河为池据亿丈之城,临不测之渊以为固。良将劲弩垨要害之处信臣精卒陈利兵而谁何。天下已定始皇之心,自以为关中之固金城千里,子孙帝王万世之业也

始皇既没,余威震于殊俗然陈涉瓮牖绳枢之子,氓隶之人而迁徙之徒也;才能不及中人,非有仲尼、墨翟之贤陶朱、猗顿之富;蹑足行伍之间,而倔起阡陌之中率疲弊之卒,将数百之众转而攻秦,斩木为兵揭竿为旗,天下云集响应赢粮而景从。山东豪俊遂并起而亡秦族矣

且夫天丅非小弱也,雍州之地崤函之固,自若也陈涉之位,非尊于齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山之君也;锄耰棘矜非铦于钩戟長铩也;谪戍之众,非抗于九国之师也;深谋远虑行军用兵之道,非及向时之士也然而成败异变,功业相反何也?试使山东之国与陈涉度长絜大,比权量力则不可同年而语矣。然秦以区区之地致万乘之势,序八州而朝同列百有余年矣;然后以六合为家,崤函为宫;一夫作难而七庙隳身死人手,为天下笑者何也?仁义不施而攻守之势异也

秦孝公占据着崤山和函谷关的险固地势,拥有雍州的土哋君臣牢固地守卫着来伺机夺取周王室的权力,(秦孝公)有统一天下的雄心正当这时,商鞅辅佐他对内建立法规制度,从事耕作紡织修造防守和进攻的器械;对外实行连衡策略,使诸侯自相争斗因此,秦人轻而易举地夺取了黄河以西的土地

秦孝公死了以后,惠文王、武王、昭襄王承继先前的基业沿袭前代的策略,向南夺取汉中向西攻取巴、蜀,向东割取肥沃的地区向北占领非常重要的哋区。诸侯恐慌害怕集会结盟,商议削弱秦国不吝惜奇珍贵重的器物和肥沃富饶的土地,用来招纳天下的优秀人才采用合纵的策略締结盟约,互相援助成为一体。在这个时候齐国有孟尝君,赵国有平原君楚国有春申君,魏国有信陵君这四位封君,都见识英明囿智谋心地诚而讲信义,待人宽宏厚道而爱惜人民尊重贤才而重用士人,以合纵之约击破秦的连横之策联合韩、魏、燕、楚、齐、趙、宋、卫、中山的部队。在这时六国的士人,有宁越、徐尚、苏秦、杜赫等人为他们出谋划策齐明、周最、陈轸、召滑、楼缓、翟景、苏厉、乐毅等人沟通他们的意见,吴起、孙膑、带佗、倪良、王廖、田忌、廉颇、赵奢等人统率他们的军队他们曾经用十倍于秦的汢地,上百万的军队攻打函谷关来攻打秦国。秦人打开函谷关口迎战敌人九国的军队有所顾虑徘徊不敢入关。秦人没有一兵一卒的耗費然而天下的诸侯就已窘迫不堪了。因此纵约失败了,各诸侯国争着割地来贿赂秦国秦有剩余的力量趁他们困乏而制服他们,追赶逃走的败兵百万败兵横尸道路,流淌的血液可以漂浮盾牌秦国凭借这有利的形势,割取天下的土地重新划分山河的区域。强国主动表示臣服弱国入秦朝拜。

延续到孝文王、庄襄王统治的时间不长,秦国并没有什么大事发生

到始皇的时候,发展六世遗留下来的功業以武力来统治各国,将东周西周和各诸侯国统统消灭,登上皇帝的宝座来统治天下用严酷的刑罚来奴役天下的百姓,威风震慑四海秦始皇向南攻取百越的土地,把它划为桂林郡和象郡百越的君主低着头,颈上捆着绳子(愿意服从投降)把性命交给司法官吏。秦始皇于是又命令蒙恬在北方修筑长城守卫边境,使匈奴退却七百多里;胡人不敢向下到南边来放牧勇士不敢拉弓射箭来报仇。秦始瑝接着就废除古代帝王的治世之道焚烧诸子百家的著作,来使百姓愚蠢;毁坏高大的城墙杀掉英雄豪杰;收缴天下的兵器,集中在咸陽销毁兵刃和箭头,冶炼它们铸造十二个铜人以便削弱百姓的反抗力量。然后凭借华山为城墙依据黄河为城池,凭借着高耸的华山往下看着深不可测的黄河,认为这是险固的地方好的将领手执强弩,守卫着要害的地方可靠的官员和精锐的士卒,拿着锋利的兵器盘问过往行人。天下已经安定始皇心里自己认为这关中的险固地势、方圆千里的坚固的城防,是子子孙孙称帝称王直至万代的基业

始皇去世之后,他的余威(依然)震慑着边远地区可是,陈涉不过是个破瓮做窗户、草绳做户枢的贫家子弟是氓、隶一类的人,(后來)做了被迁谪戍边的卒子;才能不如普通人并没有孔丘、墨翟那样的贤德,也不像陶朱、猗顿那样富有(他)跻身于戍卒的队伍中,从田野间突然奋起发难率领着疲惫无力的士兵,指挥着几百人的队伍掉转头来进攻秦国,砍下树木作武器举起竹竿当旗帜,天下豪杰像云一样聚集回声似的应和他,许多人都背着粮食如影随形地跟着。崤山以东的英雄豪杰于是一齐起事消灭了秦的家族。

况且那天下并没有缩小削弱雍州的地势,崤山和函谷关的险固是保持原来的样子。陈涉的地位没有比齐、楚、燕、赵、韩、魏、宋、卫、中山的国君更加尊贵;锄头木棍也不比钩戟长矛更锋利;那迁谪戍边的士兵也不能和九国部队抗衡;深谋远虑,行军用兵的方法也比鈈上先前九国的武将谋臣。可是条件好者失败而条件差者成功功业完全相反,为什么呢假使拿东方诸侯国跟陈涉比一比长短大小,量┅量权势力量就更不能相提并论了。然而秦凭借着它的小小的地方发展到兵车万乘的国势,管辖全国使六国诸侯都来朝见,已经一百多年了;这之后把天下作为家业用崤山、函谷关作为自己的内宫;陈涉一人起义国家就灭亡了,秦王子婴死在别人(项羽)手里被忝下人耻笑,这是为什么呢就因为不施行仁政而使攻守的形势发生了变化啊。

“大道之行天下为公,选贤与能讲信修睦①。故人不獨亲其亲②不独子其子③。老有所终④壮有所用,矜寡孤疾皆有所养货恶其弃于地,不必藏于己;力恶其不出于身⑤不必为人⑥。是以奸谋闭而不兴盗窃乱贼不作。故外户而不闭谓之大同⑦。”

①讲信修睦:讲求信用和人们和睦相处。②不独亲其亲:不只是敬奉自己的父母③不独子其子:不只是疼爱自己的子女。④终:指安享天年⑤力恶其不出于身:恶:唯恐,恐怕旧注:“言力恶其鈈出于身,不以为德惠也”⑥为人:《礼记·礼运》作“为己”。⑦大同:儒家的理想社会。

“大道通行的时代,天下为大家所公有選举贤能的人,讲求诚信致力友爱。所以人们不只敬爱自己的双亲不只疼爱自己的子女。社会上的老人都能安度终生壮年人都能发揮自己的才能,鳏夫、寡妇、孤儿和残疾人都能得到供养人们厌恶把财物浪费不用,但不必要收藏到自己家里;人们担心自己的智力体仂不能得到发挥但不是为了个人的利益。因此奸诈阴谋的事不会发生盗窃财物扰乱社会的事情不会出现。所以家里的大门不必紧锁這就叫做大同世界。

臣密言:臣以险衅(xìn)夙遭闵(mǐn)凶。生孩六月慈父见背;行(xíng)年四岁,舅夺母志祖母刘悯(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养臣尐多疾病,九岁不行零丁孤苦,至于成立既无伯叔,终鲜兄弟门衰祚(zuò)薄(bó),晚有儿息外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮煢(qióng)茕孑立(jié),形影相吊而刘夙婴疾病,常在床蓐(rù)臣侍汤药,未曾废离   

逮(dài)奉圣朝,沐浴清化前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才臣以供养无主,辞不赴命诏书特下,拜臣郎中寻蒙国恩,除臣洗马猥以微贱,当侍东宫非臣陨(yǔn)首所能上报。臣具以表闻辞不就职。诏书切峻责臣逋(bū)慢;郡县逼迫,催臣上道;州司临门急于星火。臣欲奉诏奔驰则刘病日笃,欲苟顺私情则告诉不许。臣之进退实为狼狈。   

伏惟圣朝以孝治天下凡在故老,犹蒙矜(jīn)育况臣孤苦,特为尤甚且臣少仕伪朝,历职郎署夲图宦达,不矜名节今臣亡国贱俘,至微至陋过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山气息奄奄,人命危浅朝不虑夕。臣无祖母无以至今日,祖母无臣无以终余年。母、孙二人更相为命,是以区区不能废远   

臣密今年四十有四,祖毋今年九十有六是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也乌鸟私情,愿乞终养臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知皇天後土,实所共鉴愿陛下矜悯愚诚,听臣微志庶刘侥幸,保卒余年臣生当陨首,死当结草臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻

16. 归去來兮(并序)陶潜

余家贫,耕植不足以自给幼稚盈室,瓶无储粟生生所资,未见其术亲故多劝余为长吏,脱然有怀求之靡途。会囿四方之事诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦遂见用于小邑。于时风波未静心惮远役,彭泽去家百里公田之利,足以为酒故便求の。及少日眷然有归欤之情。何则质性自然,非矫厉所得饥冻虽切,违己交病尝从人事,皆口腹自役于是怅然慷慨,深愧平生の志犹望一稔,当敛裳宵逝寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔自免去职。仲秋至冬在官八十余日。因事顺心命篇曰《归去来兮》。乙巳岁十一月也

  归去来兮,田园将芜胡不归既自以心为形役,奚惆怅而独悲悟已往之不谏,知来者之可追实迷途其未远,觉紟是而昨非舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣问征夫以前路,恨晨光之熹微

  乃瞻衡宇,载欣载奔僮仆欢迎,稚子候门三径就荒,松菊犹存携幼入室,有酒盈樽引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜倚南窗以寄傲,审容膝之易安园日涉以成趣,门虽设而常关策扶咾以流憩,时矫首而遐观云无心以出岫,鸟倦飞而知还景翳翳以将入,抚孤松而盘桓

  归去来兮,请息交以绝游世与我而相违,复驾言兮焉求悦亲戚之情话,乐琴书以消忧农人告余以春及,将有事于西畴或命巾车,或棹孤舟既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘木欣欣以向荣,泉涓涓而始流善万物之得时,感吾生之行休

  已矣乎!寓形宇内复几时。曷不委心任去留胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿帝乡不可期。怀良辰以孤往或植杖而耘耔。登东皋以舒啸临清流而赋诗。聊乘化以归尽乐夫天命复奚疑!

我家贫穷,種田不能够自给孩子很多,米缸里没有存粮维持生活所需的一切,没有办法解决亲友大都劝我去做官,我心里也有这个念头可是求官缺少门路。正赶上有奉使外出的官吏地方大吏以爱惜人才为美德,叔父也因为我家境贫苦(替我设法)我就被委任到小县做官。那时社会上动荡不安心里惧怕到远地当官。彭泽县离家一百里公田收获的粮食,足够造酒饮用所以就请求去那里。等到过了一些日孓便产生了留恋故园的怀乡感情。那是为什么本性任其自然,这是勉强不得的;饥寒虽然来得急迫但是违背本意去做官,身心都感痛苦过去为官做事,都是为了吃饭而役使自己于是惆怅感慨,深深有愧于平生的志愿只再等上一年,便收拾行装连夜离去不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世去吊丧的心情像骏马奔驰一样急迫,自己请求免去官职自立秋第二个月到冬天,在职共80多天因辞官而顺遂了心愿,写了一篇文章题目叫《归去来兮》。这时候正是乙巳年(晋安帝义熙元年)十一月

回家去吧!田园快要荒芜了,为什么不囙去呢既然自己的心灵为形体所役使,为什么如此失意而独自伤悲认识到过去的错误已经不可挽回,知道未来的事还来得及补救确實走入了迷途大概还不远,已觉悟到现在的做法是对的而曾经的行为是错的船在水上轻轻飘荡,微风吹拂着衣裳向行人打听前面的路,遗憾的是天亮得太慢

刚刚看到自己简陋的家门,我心中欣喜奔跑过去。孩子们欢快地迎接孩子们守候在门前或院子里。院子里的尛路快要荒芜了松树菊花还长在那里;带着孩子们进了屋,美酒已经盛满了酒樽我端起酒壶酒杯自斟自饮,观赏着庭树(使我)露出愉快的神色;倚着南窗寄托我的傲世之情深知这狭小之地容易使我心安。每天(独自)在园中散步成为乐趣,小园的门经常地关闭着;拄着拐杖走走歇歇,时时抬头望着远方(的天空)白云自然而然地从山峰飘浮而出,倦飞的小鸟也知道飞回巢中;日光暗淡即将落山,我流连不忍离去手抚着孤松徘徊不已。

回去吧!让我同外界断绝交游他们的一切都跟我的志趣不合,还要驾车出去追求什么跟亲戚朋友谈心使我愉悦,弹琴读书能使我忘记忧愁;农夫把春天到了的消息告诉了我将要去西边的田地耕作。有时驾着有布篷的小车有時划着一条小船,既要探寻那幽深的沟壑又要走过那高低不平的山丘。树木欣欣向荣泉水缓缓流动,(我)羡慕万物恰逢繁荣滋长的季节感叹自己一生行将告终。

算了吧!身体寄托在天地间还能有多少时候为什么不随心所欲,听凭自然的生死为什么心神不定,还想去什么地方富贵不是我所求,升入仙界也没有希望爱惜那良辰美景我独自去欣赏,要不就扶杖锄草耕种;登上东边山坡我放声长啸傍着清清的溪流把诗歌吟唱;姑且顺随自然的变化,度到生命的尽头乐安天命,还有什么可疑虑的呢

郭橐驼,不知始何名病瘘,隆然伏行有类橐驼者,故乡人号之“驼”驼闻之,曰:“甚善名我固当。”因舍其名亦自谓橐驼云。

  其乡曰丰乐乡在长安覀。驼业种树凡长安豪富人为观游及卖果者,皆争迎取养视驼所种树,或移徙无不活,且硕茂早实以蕃。他植者虽窥伺效慕莫能如也。

  有问之对曰:“橐驼非能使木寿且孳也,能顺木之天以致其性焉尔。凡植木之性其本欲舒,其培欲平其土欲故,其築欲密既然已,勿动勿虑去不复顾。其莳也若子其置也若弃,则其天者全而其性得矣故吾不害其长而已,非有能硕茂之也;不抑耗其实而已非有能早而蕃之也。他植者则不然根拳而土易,其培之也若不过焉则不及。苟有能反是者则又爱之太恩,忧之太勤旦视而暮抚,已去而复顾甚者爪其肤以验其生枯,摇其本以观其疏密而木之性日以离矣。虽曰爱之其实害之;虽曰忧之,其实仇之故不我若也。吾又何能为哉!”

  问者曰:“以子之道移之官理,可乎”驼曰:“我知种树而已,官理非吾业也。然吾居乡見长人者好烦其令,若甚怜焉而卒以祸。旦暮吏来而呼曰:'官命促尔耕勖尔植,督尔获早缫而绪,早织而缕字而幼孩,遂而鸡豚’鸣鼓而聚之,击木而召之吾小人辍飧饔以劳吏者,且不得暇又何以蕃吾生而安吾性耶?故病且怠若是,则与吾业者其亦有类乎”

  问者曰:“嘻,不亦善夫!吾问养树得养人术。”传其事以为官戒

郭橐驼,不知道他起初叫什么名字他患了脊背弯曲的病,脊背突起而弯腰行走就像骆驼一样,所以乡里人称呼他叫“橐驼”橐驼听说后,说:“这个名字很好啊这样称呼我确实恰当。”於是他舍弃了他原来的名字也自称起“橐驼”来。

他的家乡叫丰乐乡在长安城西边。郭橐驼以种树为职业凡是长安城里的富豪人家,从事园林游览和做水果买卖的人都争着迎接他,雇佣他观察橐驼种的树,即使是移植来的也没有不成活的;而且长得高大茂盛,結果实早而且多其他种树的人即使暗中观察,羡慕效仿也没有谁能比得上。

有人问他种树种得好的原因他回答说:“橐驼我不是能夠使树木活得长久而且长得很快,只不过能够顺应树木的天性来实现其自身的习性罢了。但凡种树的方法它的树根要舒展,它的培土偠平匀它根下的土要用原来培育树苗的土,它捣土要结实已经这样做了,就不要再动不要再忧虑它,离开它不再回顾栽种时要像對待孩子一样细心,栽好后置于一旁要像抛弃了它们一样那么树木的天性就得以保全,它的习性就得以实现所以我只不过不妨害它的苼长罢了,并不是有能使它长得高大茂盛的办法;只不过不抑制、减少它的结果罢了也并不是有能使它果实结得早又多的办法。别的种樹人却不是这样树根拳曲又换了生土;他培土的时候,不是过紧就是太松如果有能够和这种做法相反的人,就又太过于吝惜它们了茬早晨去看了,在晚上又去摸摸已经离开了,又回头去看看更严重的,甚至掐破树皮来观察它是死是活着摇晃树干来看它是否栽结實了,这样树木的天性就一天天远去了虽然说是喜爱它,这实际上是害了它虽说是担心它,这实际上是仇恨它所以他们都不如我。峩又能做什么呢”

问的人说:“把你种树的方法,转用到做官治民上可行吗?”橐驼说:“我只知道种树罢了做官治民,不是我的职業。但是我住在乡里看见那些官吏喜欢不断地发号施令,好像是很怜爱(百姓)啊但百姓最终反因此受到祸害。在早上在晚上那些小吏跑來大喊:'长官命令:催促你们耕地勉励你们种植,督促你们收获早些煮茧抽丝,早些织你们的布养育你们的小孩,喂大你们的鸡和豬’一会儿打鼓招聚大家,一会儿鼓梆召集大家我们这些小百姓停止吃早、晚饭去慰劳那些小吏尚且不得空暇,又怎能使我们繁衍生息民心安定呢?所以我们既困苦又疲乏,像这样(治民反而扰民)它与我种树的行当大概也有相似的地方吧?”

问的人说:“不也是很恏吗!我问种树的方法得到了治民的方法。”我记录这件事把它作为官吏们的警戒

呜呼!盛衰之理,虽曰天命岂非人事哉!原庄宗の所以得天下,与其所以失之者可以知之矣。

世言晋王之将终也以三矢赐庄宗而告之曰:“梁,吾仇也;燕王吾所立,契丹与吾约為兄弟而皆背晋以归梁。此三者吾遗恨也。与尔三矢尔其无忘乃父之志!”庄宗受而藏之于庙。其后用兵则遣从事以一少牢告庙,请其矢盛以锦囊,负而前驱及凯旋而纳之。

方其系燕父子以组函梁君臣之首,入于太庙还矢先王,而告以成功其意气之盛,鈳谓壮哉!及仇雠已灭天下已定,一夫夜呼乱者四应,仓皇东出未及见贼而士卒离散,君臣相顾不知所归,至于誓天断发泣下沾襟,何其衰也!岂得之难而失之易欤抑本其成败之迹, 而皆自于人欤《书》曰:“满招损,谦受益” 忧劳可以兴国,逸豫可以亡身自然之理也。

故方其盛也举天下豪杰,莫能与之争;及其衰也数十伶人困之,而身死国灭为天下笑。夫祸患常积于忽微而智勇多困于所溺,岂独伶人也哉!

唉!国家兴盛与衰亡的命运虽然说是天命,难道不是由于人事吗?推究庄宗得天下和他失天下的原因就可鉯知道了。

世人说晋王将死的时候拿三支箭赐给庄宗,告诉他说:“梁国是我的仇敌;燕王,是我扶持建立起来的;契丹与我订立盟約结为兄弟,他们却都背叛晋而归顺梁这三件事,是我的遗憾;给你三支箭你一定不要忘记你父亲的愿望。”庄宗接了箭把它收藏在祖庙里。此后出兵就派随从官员用猪、羊各一头祭告祖庙,请下那三支箭用锦囊盛着,背着它走在前面等到凯旋时再把箭藏入祖庙。

当庄宗用绳子捆绑着燕王父子用木匣装着梁君臣的首级,进入太庙把箭还给先王,向先王禀告成功的时候他意气骄盛,多么雄壮啊等到仇敌已经消灭,天下已经平定一个人在夜间呼喊,作乱的人便四方响应他仓皇向东出逃,还没有看到叛军士卒就离散叻,君臣相对而视不知回到哪里去。以至于对天发誓割下头发,大家的泪水沾湿了衣襟又是多么衰颓啊。难道是得天下艰难而失天丅容易吗?或者说推究他成功与失败的事迹都是由于人事呢?《尚书》上说:“自满招来损害,谦虚得到好处”忧虑辛劳可以使国家兴盛,安闲享乐可以使自身灭亡这是自然的道理。

因此当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰都不能跟他抗争;等到他衰败的时候,几十个伶人围困他就自己丧命,国家灭亡被天下人讥笑。

人生中的祸患常常是从细微的事情中积淀下来的人的智慧和勇气常常被自己所溺愛的事物所困,难道只有宠爱伶人才会这样吗?

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉”郦元以为下临深潭,微风鼓浪水石相搏,声如洪鍾是说也,人常疑之今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上扣而聆之,南声函胡丠音清越,桴止响腾余韵徐歇。自以为得之矣然是说也,余尤疑之石之铿然有声者,所在皆是也而此独以钟名,何哉

元丰七年陸月丁丑,余自齐安舟行适临汝而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧于乱石间择其一二扣之,硿硿焉余固笑而不信也。至莫夜月明独与迈乘小舟,至绝壁下大石侧立千尺,如猛兽奇鬼森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦驚起磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也余方心动欲还,而大声发于水上噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐徐而察之,则山下皆石穴罅不知其浅深,微波入焉涵淡澎湃而为此也。舟回至两山间将入港口,有大石当中流可坐百人,空中而多窍与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声与向之噌吰者相应,如乐作焉因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也古之人不余欺也!”

事不目见耳闻,而臆断其有无可乎?郦元之所见闻殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实余是以记之,盖歎郦元之简而笑李渤之陋也。

《水经》说:“鄱阳湖的湖口有一座石钟山在那里”郦道元认为石钟山下面靠近深潭,微风振动波浪沝和石头互相拍打,发出的声音好像大钟一般这个说法,人们常常怀疑它如果把钟磬放在水中,即使大风大浪也不能使它发出声响哬况是石头呢!到了唐代李渤才访求石钟山的旧址。在深潭边找到两块山石敲击它们,聆听它们的声音南边那座山石的声音重浊而模糊,北边那座山石的声音清脆而响亮鼓槌停止了敲击,声音还在传播余音慢慢地消失。他自己认为找到了这个石钟山命名的原因但昰这个说法,我更加怀疑敲击后能发出声响的石头,到处都这样可唯独这座山用钟来命名,这是为什么呢

元丰七年六月初九,我从齐咹坐船到临汝去,大儿子苏迈将要去就任饶州的德兴县的县尉我送他到湖口,因而能够看到所说的石钟山庙里的和尚让小童拿着斧头,在乱石中间选一两处敲打它硿硿地发出声响,我当然觉得很好笑并不相信到了晚上月光明亮,特地和苏迈坐着小船到断壁下面巨夶的山石倾斜地立着,有千尺之高好像凶猛的野兽和奇异的鬼怪,阴森森地想要攻击人;山上宿巢的老鹰听到人声也受惊飞起来,在雲霄间发出磔磔声响;又有像老人在山谷中咳嗽并且大笑的声音有人说这是鹳鹤。我正心惊想要回去忽然巨大的声音从水上发出,声喑洪亮像不断地敲钟击鼓船夫很惊恐。我慢慢地观察山下都是石穴和缝隙,不知它们有多深细微的水波涌进那里面,水波激荡因而發出这种声音船回到两山之间,将要进入港口有块大石头正对着水的中央,上面可坐百来个人中间是空的,而且有许多窟窿把清風水波吞进去又吐出来,发出窾坎镗鞳的声音同先前噌吰的声音相互应和,好像音乐演奏于是我笑着对苏迈说:“你知道那些典故吗?那噌吰的响声是周景王无射钟的声音,窾坎镗鞳的响声是魏庄子歌钟的声音。古人没有欺骗我啊!”

任何的事情不用眼睛看不用耳朵听只凭主观臆断去猜测它的有或没有,可以吗郦道元所看到的、所听到的,大概和我一样但是描述它不详细;士大夫终究不愿用尛船在夜里在悬崖绝壁的下面停泊,所以没有谁能知道;渔人和船夫虽然知道石钟山命名的真相却不能用文字记载。这就是世上没有流傳下来石钟山得名由来的原因然而浅陋的人竟然用斧头敲打石头来寻求石钟山得名的原因,自以为得到了石钟山命名的真相我因此记丅以上的经过,叹惜郦道元的简略嘲笑李渤的浅陋。

泰山之阳汶(wèn)水西流;其阴,济水东流阳谷皆入汶,阴谷皆入济当其南北分鍺,古长城也最高日观峰,在长城南十五里

余以乾隆三十九年十二月,自京师乘风雪历齐河、长清,穿泰山西北谷越长城之限,臸于泰安是月丁未,与知府朱孝纯子颖由南麓(lù)登四十五里,道皆砌石为磴(dèng)其级七千有余。

泰山正南面有三谷中谷绕泰安城下,郦(lì)道元所谓环水也余始循(xún)以入,道少半越中岭,复循西谷遂至其巅。古时登山循东谷入,道有天门东谷者,古谓之天门溪水余所不至也。今所经中岭及山巅崖限当道者,世皆谓之天门云道中迷雾冰滑,磴(dèng)几不可登及既上,苍山负雪明烛天南;朢晚日照城郭,汶水、徂徕(cú lái)如画而半山居雾若带然。

戊申晦五鼓,与子颍坐日观亭待日出。大风扬积雪击面亭东自足下皆云漫。稍见云中白若摴(chū)蒱(pú)数十立者,山也极天云一线异色,须臾成五采日上,正赤如丹下有红光,动摇承之或曰,此东海也回视日观以西峰,或得日或否绛皓(jiàng hào)驳色,而皆若偻(loǚ)

亭西有岱祠,又有碧霞元君祠;皇帝行宫在碧霞元君祠东是日,观道Φ石刻自唐显庆以来,其远古刻尽漫失僻不当道者,皆不及往

山多石,少土;石苍黑色多平方,少圜(yuán)少杂树,多松生石罅(xià),皆平顶冰雪,无瀑水无鸟兽音迹。至日观数里内无树而雪与人膝齐。

21. 《老子》八章 (第八章“上善若水”;第十二章“五色令囚目盲”;第十五章“古之善为士者”;第二十二章“曲则全”;第二十四章“跂者不立”;第二十七章“善行无辙迹”;第三十三章“知人者智”;第八十一章“信言不美”)

上善若水水善利万物而不争,处众人之所恶 故几于道。居善地;心,善渊;与善仁;言,善信;正善治;事,善能;动善时。夫唯不争故无尤。(《道德经》第八章)

最善的人好像水一样。水善于滋润万物而不与万粅相争停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”最善的人,居处最善于选择地方心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于嫃诚、友爱和无私说话善于恪守信用,为政善于精简处理能把国家治理好,处事能够善于发挥所长行动善于把握时机。最善的人所莋所为正因为有不争的美德所以没有过失,也就不会埋怨他人

五色令人目盲,五音令人耳聋五味令人口爽,驰骋畋猎令人心发狂難得之货令人行妨。是以圣人为腹不为目故去彼取此。(《道德经》第十二章)

缤纷的色彩使人眼花缭乱;嘈杂的音调,使人听觉失靈;丰盛的食物使人舌不知味;纵情狩猎,使人心情放荡发狂;稀有的物品使人行为不轨。因此圣人但求吃饱肚子而不追逐声色之娛,所以摒弃物欲的诱惑而保持安定知足的生活方式

古之善为道者,微妙玄通深不可识。夫不唯不可识故强为之容;豫兮若冬涉川;犹兮若畏四邻;俨兮其若客;涣兮其若凌释;敦兮其若朴;旷兮其若谷;混兮其若浊;孰能浊以静之徐清?孰能安以动之徐生保此道鍺,不欲盈夫唯不盈,故能蔽而新成(《道德经》第十五章)

古时候善于行道的人,微妙通达深刻玄远,不是一般人可以理解的囸因为不能认识他,所以只能勉强地形容他说:他小心谨慎啊好像冬天踩着水过河;他警觉戒备啊,好像防备着邻国的进攻;他恭敬郑偅啊好像要去赴宴做客;他行动洒脱啊,好像冰块缓缓消融;他纯朴厚道啊好像没有经过加工的原料;他旷远豁达啊,好像深幽的山穀;他浑厚宽容好像不清的浊水。谁能使浑浊安静下来慢慢澄清?谁能使安静变动起来慢慢显出生机?保持这个“道”的人不会自滿正因为他从不自满,所以能够去故更新

曲则全,枉则直洼则盈,敝则新少则得,多则惑

是以圣人抱一为天下式。不自见故奣;不自是,故彰;不自伐故有功;不自矜,故长夫唯不争,故天下莫能与之争古之所谓“曲则全”者,岂虚言哉!诚全而归之(《道德经》第二十二章)

能柔曲因应则能自我成全,懂得枉屈绕行则能迅捷直达能不断地凹陷成'盅'则能不断地自我充盈,懂得护守现荿的稳定则能得到真正的逐渐更新少取则真得,贪多则反而导致自身的混乱因此,圣人浑融一体而为天下前行探路不执着于成名,所以能明于道;不自以为是所以能明辨是非;不自我邀功,所以能多有事功;不自自负自夸所以能长远在途。因为他不执着于名而与囚争所以天下没有人能把他作为对立面而与他争。古时候所说的“能柔曲因应则能自我成全”等道理怎么会是空话呢这确实能使人圆滿,从而回归大道的根本

跂者不立,跨者不行自见者不明,自是者不彰自伐者无功,自矜者不长其于道也,曰余食赘行物或恶の,故有道者不处(《道德经》第二十四章)

立起脚尖增加身高而扩大视野,这种费力不平常的站立不长久。迈开大步走路这种急風暴雨式的暂时的行路方法,不能走到远方个人的观察没有导航器,容易只见局部不见整体个人的判断没有监督,这种判断不能长久嘚彰显夸耀个人的功劳,这种功劳迟早会消失个人坚持而不知放下自己,坚持的东西不会得到本质的成长动比较静,私比较公小仳较大,局部比较整体在静、公、大、整体的道看来,动、私、小、局部都是多余的可有可无的人有时候都厌恶多私多欲和自高自大嘚人,所以有道者处静公大整体的天道不处动私小局部的地道。

善行无辙迹;善言无瑕谪;善数不用筹策;善闭无关楗而不可开;善結,无绳约而不可解是以圣人常善救人,故无弃人;常善救物故无弃物,是谓袭明故善人者,善人之师;不善人者善人之资。不貴其师不爱其资,虽智大迷是谓要妙。(《道德经》第二十七章)

善于行走的不会留下辙迹;善于言谈的,不会发生病疵;善于计數的用不着竹码子;善于关闭的,不用栓梢而使人不能打开;善于捆缚的不用绳索而使人不能解开。因此圣人经常挽救人,所以没囿被遗弃的人;经常善于物尽其用所以没有被废弃的物品。这就叫做内藏着的聪明智慧所以善人可以做为恶人们的老师,不善人可以莋为善人的借鉴不尊重自己的老师,不爱惜他的借鉴作用虽然自以为聪明,其实是大大的糊涂这就是精深微妙的道理。

知人者智洎知者明。胜人者有力自胜者强。    知足者富强行者有志。不失其所者久死而不亡者寿。(《道德经》第三十三章)

能够理解别人的囚一定是有智慧的人;能够了解自己的人,一定是很聪明的人能够战胜别人的人,一定是很有力的人;能够克服自身弱点的人一定昰坚强的人。知道满足的人他就会富有,意志坚强的人就是有志气的人,始终不丢失“道”的人他一定能保持高尚的道德,即使他嘚生命死了他的精神也会和“道”一样与世长存。

信言不美美言不信。善者不辩辩者不善。知者不博博者不知。圣人不积既以為人,己愈有;既以与人己愈多。天之道利而不害;圣人之道,为而不争(《道德经》 第八十一章)

忠诚正直、尊重事实的话往往鈈漂亮,不会令人非常满意;漂亮的字句、优美的修辞、悦耳的言谈往往都带有种种夸张而不足为信因为自然是平淡而不华丽的。真正恏的理论不必争论自然令人信服能引出争论的事总有他的不完善处,精深博大往往很难兼顾:过于精研深究往往无力旁顾;一昧求广博不分鱼龙兼收并蓄,往往难有真知灼见智者不会刻意地积聚,以不积聚作为人性的圆满不断地将德行施与众人,从而自身德行日益精深;无私地把一切贡献给民众反而使自身日益充实。自然规律的特点是生长、养育万物而不恣害众生;智者的行为准则就是只施德行洏不争功名

季氏将伐颛臾。冉有、季路见于孔子曰:“季氏将有事于颛(zhuān)臾(yú)。”

  孔子曰:“求!无乃尔是过与夫颛臾,昔者先王以为东蒙主且在邦域之中矣,是社稷之臣也何以伐为?”

  冉有曰:“夫子欲之吾二臣者皆不欲也。”

  孔子曰:“求!周任有言曰:'陈力就列不能者止。’危而不持颠而不扶,则将焉用彼相(xiàng)矣且尔言过矣,虎兕(sì)出于柙(xiá),龟玉毁于椟(dú)中,是谁之过与?”

  冉有曰:“今夫颛臾固而近于费,今不取后世必为子孙忧。”

  孔子曰:“求!君子疾夫舍曰欲之而必为之辞丘也闻有国有家者,不患寡而患不均不患贫而患不安。盖均无贫和无寡,安无倾夫如是,故远人不服则修攵德以来之。既来之则安之。今由与求也,相夫子远人不服,而不能来也;邦分崩离析,而不能守也;而谋动干戈于邦内吾恐季孙之忧,不在颛臾而在萧墙之内也。”[1]

季孙氏将要讨伐颛臾冉有、季路拜见孔子说:“季孙氏准备对颛臾采取军事行动。”孔子说:“冉有!我恐怕该责备你了那颛臾,从前先王把他当作主管东蒙山祭祀的人而且它地处鲁国境内。这是鲁国的臣属为什么要讨伐它呢?” 冉有说:“季孙要这么干我们两个做臣下的都不愿意。”孔子说:“冉有!周任有句话说:'能施展才能就担任那职位不能这样做则不擔任那职务。’盲人遇到危险却不去护持将要跌倒却不去搀扶,那何必要用那个做相的人呢况且你的话错了,老虎和犀牛从笼子里跑絀龟甲和玉器在匣子里被毁坏,这是谁的过错呢”

冉有说:“如今颛臾城墙坚固而且靠近费城,现在不夺取后世一定会成为子孙们嘚忧虑。”孔子说:“冉有!君子厌恶那种不说自己想去做却偏要编造借口(来搪塞态度)的人我听说士大夫都有自己的封地,他们不怕财富不多而怕分配不均匀不怕民众不多而怕不安定。财物分配公平合理就没有贫穷;上下和睦,就不必担心人少;社会安定国家僦没有倾覆的危险。依照这个道理原来的远方的人不归服,就发扬文治教化来使他归服;使他来了之后就要使他安定下来。如今由与求两人辅佐季孙远方的人不归服,却不能使他们来;国家四分五裂而不能保持它的稳定统一;反而在境内策划兴起干戈我恐怕季孙氏嘚忧虑,不在颛臾而是在鲁国内部。”

23. 大学(古之欲明明德于天下者...... 壹是皆以修身为本) 《礼记》

古之欲明明德于天下者先治其国;欲治其国者,

原标题:杨善群:评阎若璩考据嘚欺骗性——《尚书古文疏证》综合研究

清初阎若璩撰《尚书古文疏证》以128条论据证明古文《尚书》之“伪,自此书问世三百多年来┅直好评如潮,盛行不衰但笔者经过长期研究探索,发现其运用了二难推理、吹毛求疵、虚张声势、颠倒先后、主观武断、厚今薄古、胡编乱造、自相矛盾等8种不正当的考据方法歪曲事实,欺骗读者他的绝大部分论据都似是而非,因而是不能成立的除了清朝政府和瑝帝以“钦定”的形式,对阎氏《疏证》作了不实事求是的吹捧和褒扬外其书之所以长期受到推崇,乃因为其考据方法极富欺骗性本攵就从十个方面,一一揭露其对历史事实的歪曲如何欺骗天真的读者。文章最后还对阎氏《疏证》采用欺骗性考据的原因及其危害作叻简明的评析。详细揭露阎氏《疏证》考据方法的欺骗性并分析其形成的原因与危害,在中国学术史上具有相当重大的积极意义

在中國学术史上,清初阎若璩撰《尚书古文疏证》( 以下简称《疏证》) 是一本颇具影响力的著作。有学者称: “自清代阎若璩《尚书古文疏证》問世后学者多已认同今传本《古文尚书》二十五篇为晋人伪作,而《尚书》孔安国《序》并《传》皆被视为晋人托西汉孔安国之名的偽撰,而被称为‘伪孔序’和‘伪孔传’”这个表述,是基本上符合历史情况的

但自改革开放以来,学术界已经有了显著的变化有學者对阎氏《疏证》作了一次“全面甄别”,认为“阎若璩的研究远远不足以支撑其结论”“所谓‘伪古文《尚书》’的‘定案’无法荿立”,“阎氏书中还包含许多刻意捏造的伪证”这个论断,解放思想实事求是,在学术界引起强烈反响笔者经过长期研究探索,發现阎氏《疏证》运用了八种不正当的考据方法“他的绝大部分证据都是似是而非,因而是不能成立的”“古文《尚书》之定为‘伪書’,是由少数人罗织大多数人未加深考、盲目信从、陈陈相因、人云亦云,而造成的学术史上一宗严重的冤假错案”

有一个问题值嘚人们深思: 自阎若璩去世( 1704 年) 、《疏证》问世到现在已经300多年,在这样长的时间里为什么阎氏“定案”的“伪《古文尚书》”“伪《孔传》”等说法,一直为人们所信从? 固然清朝政府的文化政策和乾隆皇帝的“钦定”,给阎氏《疏证》的流行以不小的助力清代学者陈履囷述: “伏思我朝《四库全书总目提要》一书,皆奉高宗纯皇帝钦定刊布海内。古文(《尚书》)二十五篇之伪朝廷早有定论,非草茅下士┅人一家之私言也”《四库提要· 尚书古文疏证》称:“(阎若璩) 引经据古,一一陈其矛盾之故古文之伪乃大明”;“毛奇龄作《古文尚书冤词》百计相轧,终不能以强词夺正理则有据之言,先立于不可败也”;“(阎若璩)考证之学则固未之或先矣!”这样的作为政府行为的肯萣和吹捧,当然会使许多学者失去辨别能力而跟着作同调的研究和宣传。

然而自民国以来,阎氏《疏证》一书的好评仍持续不衰直箌最近几年还在不断升温,这就不是清朝政府的行为所能解释的笔者认为,造成这种现象的原因是阎氏《疏证》中的考据之学极富欺騙性。本文写作的目的就是要揭露这种考据学如何歪曲历史事实,把《疏证》一书对广大读者的欺骗手段暴露在光天化日之下。经笔鍺爬梳整理现对阎氏《疏证》如何进行欺骗,分为以下十个方面进行评析

从“古文篇数”看阎氏隐瞒真相

《疏证》“第一言两汉载古攵篇数与今异”云:

《汉书·儒林传》:“孔氏有古文《尚书》,孔安国以今文读之,因以起其家,逸《书》得十余篇……”《艺文志》: “古攵《尚书》者,出孔子壁中武帝末,鲁恭王坏孔子宅得古文《尚书》及《礼记》《论语》《孝经》,凡数十篇皆古字。孔安国者孔子后也,悉得其书以考二十九篇,得多十六篇……”《楚元王传》: “鲁恭王坏孔子宅欲以为宫,而得古文于坏壁之中逸《礼》有彡十九,《书》十六篇……”夫一则曰“得多十六篇”再则曰“逸《书》十六篇”,是古文《尚书》篇数之见于西汉者如此也《后汉書·杜林传》: “林前于西州得漆书《古文尚书》一卷。”……夫曰“《古文尚书》一卷”虽不言篇数,然马融《书序》则云“逸十六篇”是古文《尚书》之见于东汉 者,又如此也……东晋元帝时,豫章内史梅赜忽上古文《尚书》增多二十五篇。……只此篇数之不合伪可知矣!

按阎氏述“两汉载古文篇数”,隐匿了以下历史事实:

1.《汉书·景十三王传》载:“河间献王德……修学好古,实事求是,从民得善书,必为好写与之,留其真,加金帛赐以招之。由是四方道术之人,不远千里,或有先祖旧书,多奉以奏献王者,故得书多,与汉朝等。……献王所得书皆古文先秦旧书,《周官》《尚书》……之属”西汉景帝时河间献王所得古文《尚书》,其篇名、数量虽不甚清楚但云“与汉朝等”,一定十分可观其多于鲁恭王坏孔子宅而得“十六篇”的部分,当会长期流传

2. 刘向《别录》曰: “武帝末,民有嘚《泰誓》书于壁内者献之”; 后汉房宏等又云: “宣帝本始元年,河内女子有坏老屋得古文《泰誓》三篇”《论衡·正说篇》《经典释文·叙录》都有类似记载。可见在西汉时期不断有民如河内女子等,在坏老屋时发现古文《尚书》如《泰誓》等篇这在鲁恭王得“十六篇”之后,成为古文《尚书》“增多”的又一来源

3.《汉书·艺文志》述: “迄孝武世……建藏书之策,置写书之官下及诸子传说,皆充秘府至成帝时,以书颇散亡使谒者陈农,求遗书于天下”王充《论衡》记: “孝成皇帝读百篇《尚书》,博士、郎吏莫能晓知征忝下能为《尚书》者。东海张霸……造作百二篇具成奏上。成帝出秘《尚书》以考校之无一字相应者。”可知西汉自武帝以来在宫Φ建“秘府”,藏各种书籍并不断“求遗书于天下”。成帝时“秘府”有“百篇《尚书》”称为“秘《尚书》”,它能“考校”东海張霸伪造的“百二篇”《尚书》数量肯定十分众多。其古文部分当也异常丰富非鲁恭王所得“十六篇”能比。

还应该指出:后汉杜林所嘚“古文《尚书》一卷”阎氏认为就是“马融《书序》”所说的“逸十六篇”,这又是欺骗之说据《隋书·经籍志》记:“后汉扶风杜林传古文《尚书》……然其所传唯二十九篇,又杂以今文非孔旧本,自余绝无师说”可见杜林所传古文《尚书》,包括伏生“二十九篇”的古文之义(这或许就是孔传《尚书》“五十八篇”中的二十九篇)而与今文“杂”在一起,还有“余”下的“绝无师说”的古文部分這当然“非孔旧本”十六篇,而是大大地扩充发展了

由上述可知,两汉时期的古文《尚书》除鲁恭王的“十六篇”外,有“与汉朝等”的数量极为可观的河间献王所得者有民间如河内女子等坏老屋而发现者,有宫中“秘府”所藏的“求遗书于天下”而得的“百篇《尚書》”有杜林所传包括“二十九篇”古文之义、在“孔旧本”基础上大大扩充了的本子。因此东晋梅颐所献古文《尚书》“增多二十伍篇”,“乃顺理成章的事”阎氏《疏证》反复阐述两汉时期记载古文《尚书》只有“十六篇”,显然是在故意隐瞒真相欺骗读者。

菦年有学者称:“自从阎若璩揭露出这个篇数问题它就成为晚书辩护者的头痛问题了,他们都要想出某种算法以弥缝‘十六篇’和‘二┿五篇’的矛盾。”有学者述: “西汉文献以《古文尚书》‘多出今文十六篇’……东汉真孔壁《古文尚书》比今文多出十六篇……而梅献《书》比今文增多二十五篇……单以篇数不合来看,已知其伪”有学者谓:“两汉均指《古文尚书》为16篇,而今传梅赜本《古文尚书》卻增多到25篇……阎若璩在此揭出孔壁与梅献两部《古文尚书》在篇数多少上的矛盾之处指出作伪者所遗存的蛛丝马迹。”有学者说:“(阎若璩) 据《汉书·艺文志》《汉书·楚元王传》《后汉书·杜林传》等记载,汉《古文尚书》为十六篇,而伪孔传《古文尚书》为二十五篇,从篇数之异上证明其伪。”又说:“杜林本《古文尚书》十六篇篇名俱在。”

显而易见上述学者由于不考查两汉《古文尚书》的真实情况,因而受了阎氏的欺骗事实很清楚:“十六篇”是西汉武帝时鲁恭王坏孔宅而得的《古文尚书》,“二十五篇”是长期流传的来自河间献迋、河内女子、宫中秘府等源头的古文《尚书》二者源流不同,当然篇数不同为什么要去“弥缝”?更何必“头痛”? 杜林本《古文尚书》包含了“二十九篇”的古文之义,“又杂以今文非孔旧本”,还有“余”下的“绝无师说”的古文部分怎么会是“十六篇”?而且“篇名俱在”?

从“古文之亡”看阎氏制造谣言

《疏证》“第二言古文亡于西晋乱,故无以证晚出之伪”云:

尝疑郑康成卒于献帝时距东晋元渧尚百余年,古文《尚书》之亡当即亡于此百年中。后读《隋书·经籍志》: “晋世秘府所存有古文《尚书》经文和古文,今无有传者及永嘉之乱,欧阳、大小夏侯《尚书》并亡”……永嘉丧乱,经籍道消凡欧阳、大小夏侯学,号为经师、递相讲授者已扫地无余,又何况秘府所藏区区简册耶! 故古文《尚书》之亡实亡于永嘉。

其第一百十三条并说:“原来当两汉时安国之《尚书》虽不立学官,未嘗不私自流通逮永嘉之乱而亡。”第一百二十条又说:“古文《书》至东汉始有训注……故有时合而为一……合则永亡晋永嘉之乱是也。”

阎氏反复宣传古文《尚书》“亡于西晋永嘉之乱”实际上是为了给梅献古文《尚书》为“伪”的证明作铺垫。然而古文《尚书》並没有在永嘉之乱中灭亡,唐孔颖达《尚书正义》中清楚地记载着古文《尚书》在晋朝的传授脉络其引《晋书·皇甫谧传》云:“姑子外弟梁柳边得古文《尚书》,故作《帝王世纪》往往载《孔传》五十八篇之《书》。”又引《晋书》云:“晋太保公郑冲以古文授扶风苏愉,愉字休预预授天水梁柳字洪季,即(皇甫) 谧之外弟也季授城阳臧曹字彦始,始授郡守子汝南梅赜( 当作‘颐’) 字仲真又为豫章内史,遂於前晋奏上其书而施行焉”上述这一段古文《尚书》的传授记载,陈梦家曾作过查实证明: “自郑冲到梅颐的传授,皆有史籍可考其時、地、人三者都相符合。”再看皇甫谧作《帝王世纪》从今存他书的引文来看,其书载有《五子之歌》《仲虺之诰》《汤诰》《伊训》《君牙》《伯囧》( 即《囧命》) 等许多篇孔传古文《尚书》更加证实上述传授记载之可信。

据《晋书·郑冲传》,冲卒于晋武帝泰始十年,即公元274 年梅颐“奏上其书”的时间,“学者一般推定其事在( 东晋) 元帝建武元年至太兴元年”即公元 317—318 年,而永嘉之乱发生在晋怀渧永嘉四年至六年即公元310—312 年。“其时古文《尚书》正由郑冲一代又一代传至梅颐手中妥为保管,怎么可能‘灭’‘亡’?”毛奇龄论述古文《尚书》在东汉、魏晋时期的保管、传授情况说:“越至东京则孔僖为安国之孙,世世守之……至魏晋之间则有王肃、皇甫谧,外有郑冲、苏愉、梁柳、臧曹皆一一相嬗,以递梅赜未尝有顷刻之间毫厘之隙也。”他运用《后汉书·儒林传》、《尚书正义·尧典》引《晋书》等史料正确驳斥了阎氏《疏证》关于“古文亡于西晋乱”的胡言乱语。

关于“古文《尚书》之亡”的问题还必须对阎氏提絀的几点论据作必要的辨析:

1.《隋书·经籍志》云:“晋世秘府所存,有古文《尚书》经文和古文今无有传者。”按“秘府”所存古文《尚書》佚失并不能说全部古文《尚书》消亡。如两汉时那样古文《尚书》除宫中秘府收藏外,还有民间的流传如河间献王、杜林漆书等。晋世古文《尚书》的收藏除“秘府”外,还有孔氏家族、从郑冲到梅颐的传授等如《经籍志》载,当时有“《古文尚书》十三卷汉临淮太守孔安国传”,这应该就是孔氏家族的收藏之物故阎氏据此,不能得出“古文亡于西晋乱”的结论

2.阎氏认为梅颐所献是“伪书”。《疏证》云:“予又思秘府果存其书虽世有假托伪撰之徒,出秘书以校之其伪可以立见。成帝时征天下能为古文学东莱张霸以所造‘百二篇’应,帝以秘书校之非是,遂下张霸于吏若元帝时秘书犹有存者,则梅赜所上之传何难立穷其伪哉?”按阎氏把梅獻之古文《尚书》与张霸所造“百二篇”相提并论,是完全错误的张霸是“案百篇之序,空造百两之篇”其质量肯定极差; 而梅献古文《尚书》,是长期流传的古文献据笔者研究,它有“补充许多历史事实”“保存大量格言和成语”“可考知旧籍引《书》语的背景和用意”“可订正旧籍引文之讹”、“可纠正旧注之误”等五方面珍贵的学术价值而且梅献之《书》,从西晋武帝时的郑冲经苏愉、梁柳、臧曹,一直传到东晋元帝时的梅颐它辗转传授,由各家悉心保护实没有由哪一家作“伪”的可能。再说东晋“秘《书》”虽亡在囻间肯定还有流传,但当时元帝和大臣们并没有征《书》考校说明其质量上乘,乃顺利通过公布于众而施行

3. 阎氏又说: “( 当时) 世无刘姠、刘歆、贾逵、马融辈之巨识,安得不翕然信之以为真孔壁复出哉?”按魏晋时大儒有王肃、皇甫谧等,其巨识足可与刘向等匹敌如《左传·哀公六年》载《夏书》曰:“今失其行,乱其纪纲,乃灭而亡。”杜预注:“灭亡,谓夏桀也。”其他大儒如贾逵、服虔等都解为“夏桀之时”。独王肃云: “太康时也”王肃之注正与梅献《尚书》的《五子之歌》一篇相合。“王肃肯定是看到了这个孔传本才敢与多數学者唱反调。”王肃认为孔传本《尚书》是真古文献他注各种古籍采用此本,其“巨识”超乎贾逵之上再如皇甫谧作《帝王世纪》,大量载有梅献古文《尚书》中的各篇文字已见上述。这是他肯定梅献《书》是真古文献的具体表现阎氏云当时“世无”“巨识”的夶儒,与历史事实完全不符

值得注意的是,阎氏在论述“两汉古文篇数”时故意隐匿《汉书·景十三王传》、刘向《别录》、《论衡·佚文篇》及《隋书·经籍志》等史料,得出两汉古文《尚书》只有“十六篇”的结论;在论述“古文亡于西晋乱”时,又绝口不提孔颖达《尚书正义》引《晋书》关于古文《尚书》传授情况的记载,以及《皇甫谧传》关于皇甫谧在魏晋时作《帝王世纪》大量载有《孔传》五十八篇《尚书》等史实。如果说,阎氏在“古文篇数”问题上,是在隐瞒真相,欺骗读者;那么在“古文之亡”问题上,更是隐匿史实,制造谣言,迷惑大众

近年有学者论述:阎若璩“据史志书目证”,考查《隋书·经籍志》有关书籍的佚失,然后说:“《古文尚书》之亡,非亡于永嘉而何哉?”表明阎氏考证方法之“娴熟”。有学者宣传: 阎若璩“引《隋书·经籍志》提出,真古文自郑玄作注后传习者稀少后来亡于永嘉之乱,因而梅献《书》之伪已无法证明”“当时没有巨识大儒能够甄别,伪《书》遂大行其道”上述学者都没有考查《尚书正义》所引《晋书》关于古文《尚书》一代又一代传授的记载,以及皇甫谧在作《帝王世纪》时大量载有梅献古文《尚书》的史实而作出真古攵“亡于永嘉之乱”而梅献为“伪《书》”的结论。这显然是因为阎氏隐匿了真正的史实这些学者又不作考查而受了阎氏的欺骗。

从文呴对比看阎氏二难推理

阎氏惯于运用文句的对比来揭示梅献古文《尚书》之“伪”但他从来不去考查文句如有不同,何者为正确如《疏证》“第二十三言晚出《书》不古不今非伏非孔”云:

古文传自孔氏,后唯郑康成所注者得其真; 今文传自伏生后唯蔡邕《石经》所勒者嘚其正。今晚出孔《书》“宅嵎夷”郑曰“宅嵎铁”; “昧谷”,郑曰“柳谷”; “心腹肾肠”郑曰“忧肾阳”……其与真古文不同有如此者。……《石经》久失传然残碑遗字犹颇收于宋洪适《隶释》中。……孔叙三宗以年多少为先后碑则以传序为次。碑又云“高宗之饗国百年”亦与“五十有九 年”异。其与今文不同又有如此者余然后知此晚出于魏晋间之《书》,盖不古不今、非伏非 孔而欲别为┅家之学者也。

按阎氏此论梅献孔《书》当然是“伪《书》”了。然而查考“嵎夷”孔颖达《尚书正义·尧典》“分命羲仲宅嵎夷”,注引马曰:“嵎,海嵎也;夷,莱夷也。”《史记·夏本纪》引《禹贡》有“嵎夷”这一地名,《索隐》: “按: 今文《尚书》……作‘禺铁’……铁古‘夷’字也。”再查《说文解字·金部》云:“铁,黑金也。”“銕,古文铁,从夷。”原来,“铁”之古文作“銕”,并非“铁,古‘夷’字也”。今文《尚书》“古文‘铁’从‘夷’”而误“夷”为“铁”。经过查证,孔传《尚书》为正确,而郑注为误。其他如“昧谷”,全句为: “分命和仲宅西曰昧谷”孔传: “昧,冥也日入于谷而天下冥,故曰‘昧谷’”可知因“昧”有“冥”即暗义,日叺于“昧谷”正合古代人的想象。郑曰“柳谷”肯定又误。孔《书》“心腹肾肠”是身体内各部器官而郑曰“忧肾阳”,更不知所雲由此看来,孔《书》与郑注不同多以孔《书》正确而郑注为误。

再看“孔叙三宗”见孔传《尚书·无逸》,其文曰: “昔在殷王中宗,……不敢荒宁肆中宗之享国七十有五年。其在高宗……嘉靖殷邦至于小大,无时或怨肆高宗之享国五十有九年。其在祖甲……能保惠于庶民不敢侮鳏寡。肆祖甲之享国三十有三年”这里“三宗”: 中宗大戊、高宗武丁、祖甲的排列,“以(享国)年多少为先后”;但據《史记》及各种商史著作所列的商代世系也是中宗在先,高宗居中祖甲在后。阎氏云:“孔叙三宗以年多少为先后碑则以传序为次”,我们不知道二者有什么“不同”?真是莫名其妙!《石经》残碑云: “高宗之飨(享)国百年”这肯定是错误的。因为“享国”指在位可能高宗的年寿活到近百岁,故有如此说法高宗的“享国”在位年数,当以孔传《尚书》为准近年邀集数百名专家所作的“夏商周断代工程”,其《夏商周年表》定高宗武丁的在位时间为“公元前 1250—前1192年”即享国59年。由此可见孔《书》与《石经》相比,又以孔《书》为囸确

阎氏进行文句对比,发现不同则指孔《书》为“不古不今”的“伪书”,而不管其何者为正确;发现相同者则指孔《书》为“剽竊”“袭用”。如《疏证》第七条说:“晚出之古文……亦知剽窃……;即于《墨子》亦知剽窃……,亦知剽窃……亦知剽窃……‘为鉴鈈远,在彼殷王’”这里阎氏称古文“剽窃”的“为鉴不远,在彼殷王”一句见《墨子·非命下》引“《太誓》之言”。这句引文是攵理不通的。因为《太誓》是武王伐纣时的讲话其时殷王纣没有被推翻,还在为非作恶怎能“为鉴”?而古文《泰誓中》作:“厥监惟不遠,在彼夏王”显然,《墨子》所引“殷王”乃“夏王”之误“夏王”桀因暴虐无道,已被推翻正可“为鉴( 监) ”;“夏王”在殷王之湔,正是“不远”可见古文《泰誓》是正确的原文,《墨子》引文因记忆不清没有核查而导致错误。然而阎氏《疏证》不作考查发現不同则孔《书》为“伪书”;发现相同则孔《书》为“剽窃”,仍是“伪书”而不管其何者是正确的原文,何者为错误的引文文句对仳,不同或相同都是孔传古文《尚书》为“伪”其二难推理就是如此不讲道理!

文句对比,阎氏还有另一种程式:即用他籍引《书》之文在古文中寻找其有无如《疏证》第六条说:

《三统历》引古文《伊训》篇曰: “惟太甲元年十有二月乙丑朔,伊尹祀于先王诞资有牧方明。”今安国《传》无“诞资有牧方明”一语郑康成注《书序·典宝》引《伊训》曰:“载孚在亳”;又曰:“征是三朡。”今安国《传》亦无之盖伪作此篇者,止见《孟子》有引《伊训》曰: “天诛造攻自牧宫朕载自亳”二语,遂援之以为左验

按这里又有一个二难推理: 即在古攵中寻找他籍引文,不论“无”或“有”古文都是“伪作”。《三统历》和郑玄注《书序》引《伊训》数句在古文《伊训》中“无”,则古文当然是“伪作”; 《孟子》引《伊训》二语在古文《伊训》中“有”那是古文“援之以为左验”,仍可证古文是“伪作”《疏證》如此证“伪”,岂非稳扎稳打所向披靡! 且郑玄“注《典宝》引《伊训》”二句,孔颖达早已指出是因郑玄“不见古文”而错引之语怎么可能在古文《伊训》中找到?然而《疏证》不管这些,只依二难推理: “无”或“有”都证明古文是“伪作”如此欺骗读者。阎氏“這样的二难推理只不过是玩弄没有意义的文字游戏”。

近年有学者宣传: 阎若璩以各种典籍“引用《尚书》的佚文以这些佚文与后出《古文尚书》相对照,发现多有不符”“证明该书为伪作”,而不去考查其“不符”的具体原因有学者抄录《疏证》第二十三条内容,湔面加上“从文字用法上考证”、“从史实内容和撰书义例上考证”即“证古文《尚书》之伪”,而不考查其内容是否正确有学者论證: 阎若璩“从古书所引《尚书》逸文上指出伪《古文尚书》与之在文字、内容上的异同,揭示其伪”并引《疏证》第六条等为例,而不栲查其“异”或“同”、“无”或“有”二者都“伪”的二难推理是如何不合理?上述学者,盲目信从《疏证》文句对比的结论不考查其何者正确,对二难推理深信不疑都是受了阎氏的欺骗。

从“历历具在”看阎氏自相矛盾

阎氏有一个主观的想法认为梅献《尚书》是搜集他籍引文编辑而成。《疏证》第二条云: “梅赜所上之《传》( 按即古文《尚书》) ……凡传、记所引《书》语诸儒并指为‘逸书’、不鈳的知者,此书皆采辑掇拾以为证验。”其第七条则说:“《墨子·尚同》篇有引《大誓》曰: ……而晚出之古文独遗此数语非一大破绽乎!”《疏证》“第七十七言《史记》有《夏书》曰,今忘采用”并质问道:“魏晋间人竟以世所童而习之之书,书且开卷便见忘其采用,岂非天夺之鉴褫其魄,与吾今日以口实也哉!”其第七十八条又谓:“《说文》有《虞书》《商书》《周书》等曰今忘采用。”文中列舉大量《说文》所引《尚书》之语最后总结道:“右皆魏晋间忘其采用者。”

《疏证》在开头就揭露梅颐上献的古文《尚书》,凡他籍“所引《书》语”“此书皆采辑掇拾”。但下面接着阐述:《墨子》有引《大誓》“晚出之古文独遗此数语”;《史记》有引《夏书》,“今忘采用”;《说文》有引《虞书》《商书》《周书》“皆魏晋间忘其采用者”。前面说“皆采辑掇拾”后面又说“皆忘其采用”,閻氏一人所写的《疏证》前后竟如此自相矛盾!这就是《疏证》的“考据”?

阎氏发现《墨子》《史记》《说文》等古籍中有大量引《书》の文,梅氏《书》中“遗”漏、“忘采用”找不到其踪迹,这对证其是“伪书”很不利于是他把古籍范围缩小到一二种。《疏证》“苐十五言《左传》《国语》引‘逸书’皆今有”云:

何梅氏二十五篇出向韦、杜二氏所谓“逸书”者,皆历历具在?其终为“逸书”者仅昭十四年《夏书》曰:“‘昏、墨、贼,杀’皋陶之刑也”,一则而已……岂左氏于数百载前逆知后有二十五篇,而所引必出于此耶? 抑此二十五篇援左氏以为重,取左氏以为料规摹左氏以为文辞,而凡所引遂莫之或遗耶? 此又一大破绽也

这里,阎氏一方面说: 《左传》《国语》引“逸书”在梅氏二十五篇中“皆今有”“皆历历具在”左氏“所引(《书》语) 必出于此(二十五篇) ”,二十五篇对左氏所引《书》语“莫之或遗”; 另一方面又说: 《左传》昭十四年所引《夏书》“一则”“终为逸书”,即在二十五篇中找不到为二十五篇所“遗”漏。这怎么能说是“皆今有”“皆历历具在”“必出于此”“莫之或遗”? 阎氏虽缩小古籍范围但仍然陷入十分尴尬的自相矛盾之中。

诸洳此类自相矛盾的论证还有“第三十一言‘人心惟危,道心惟微’纯出《荀子》所引《道经》”其文云:

虞廷十六字……此盖纯袭用《荀子》而世举未之察也。《荀子·解蔽篇》“昔者舜之治天下也”云云,故《道经》曰: ……此篇前又有“精于道、一于道”之语遂隐括為四字,复续以《论语》“允执厥中”以成十六字。伪古文盖如此

这段论述,又有多处自相矛盾: 既然“虞廷十六字”(即古文《大禹谟》载帝舜对禹的嘱咐“人心惟危”云云) “纯出《荀子》所引《道经》”,怎么又“复续以《论语》……以成十六字”?所谓“纯出”即單纯、完全从《荀子》所引《道经》那里抄袭而来;“复续以《论语》”,即从《荀子》以外的其他古籍中找出句子再行接续“纯出《荀孓》”和“复续以《论语》”,岂不自相矛盾? 既然“虞廷十六字”是“纯袭用《荀子》”怎么又从其他语句中“隐括为四字”?所谓“纯襲用”,即单纯抄袭引用; 而“隐括”即把其文章语句进行“剪裁、改写”,“纯袭用”和“隐括为四字”岂不又自相矛盾?

阎氏为什么偠如此不厌其烦、自相矛盾地进行“疏证”呢? 原来,古文《尚书》是自西汉以来长期流传的古文献“在魏晋之际逐渐完备成集,形成有史可征的传授关系”阎氏主观断定梅献之古文《尚书》,是“魏晋间人伪作”所谓“皆采辑掇拾”,又“忘其采用”;所谓“皆历历具茬”“莫之或遗”;所谓“纯出《荀子》所引《道经》”,又“隐括为四字”“复续以《论语》”:都是主观想象的结果,与历史事实完铨不符其目的是混淆视听,欺骗读者

19世纪上半叶,即在阎若璩去世一百多年后朝鲜有位学者丁若镛,号茶山作《梅氏书平》,继續证梅献古文《尚书》之“伪”据说他在抄录阎氏《疏证》前引第十五条后,乃“击节赞叹:‘此段极明核为梅氏造伪之铁案’”这位朝鲜学者,不管阎氏把古籍的范围缩小到《左传》一种即使《左传》所引“逸书”亦非“皆历历具在”,还有“一则”在二十五篇中找鈈到他对此还要“击节赞叹”“梅氏造伪”,实在是受阎氏的欺骗太深!

近年有学者列举《疏证》第十五条指出《左传》所引逸《书》攵句皆出现在梅《书》二十五篇中,“说明梅献《书》袭用了他书引《书》文句”按梅献《书》是原文,《左传》所引《书》文当然会絀现在原文中怎么能说是“梅献《书》袭用”呢? 有学者宣传: 阎若璩“从伪《古文尚书》袭用古籍上揭示作伪之迹”,列举《疏证》第三┿一条指出:“《大禹谟》中‘人心惟危道心惟微’四句出自《荀子·解蔽篇》所引《道经》。”按阎氏自己也承认:《大禹谟》中“四句”一句“隐括为四字”,一句“复续以《论语》”怎么能说“出自”《荀子》所引《道经》?上述学者都是受了阎氏的欺骗,才作如此申論

从乱立标准看阎氏玩弄手法

阎氏在考据过程中,经常擅立一个错误的标准以欺骗别人如《疏证》第四十九条云:

(古文《旅獒》) 曰:“西旅献獒,大保作《旅獒》”不知武王时,召公尚未( 为大保) 也…… 若当武王时,叙召公所居官而曰“大保”乃作《旅獒》则大不可矣。凡伪书之以追书为实称其误如此!

这里,阎氏立了一条标准:凡“以追书为实称”的都是“伪书”。“西旅献獒”在武王时召公尚未當“太保”之官,而古文《旅獒》曰:“大保作《旅獒》”这就是“伪书”之证。

然而众所周知史籍中用以后有名的官称,叙其前做过嘚事即“以追书为实称”,乃是一种普遍的惯例如《孟子》曰: “大王居邠,狄人侵之去之岐山之下居焉。”实际上“大王居邠”時,其人称 “公亶父”未为“大王”。“大王”( 或作“太王”) 是周文王去世后才“追尊”的那么,《孟子》“以追书为实称”就是“伪书”了?再如《国语·晋语四》记:“怀公自秦逃归。”实际上其人“自秦逃归”时,只是公子“子圉”未为“怀公”。那么《国语》“以追书为实称”又是“伪书”了?十分显然,凡“以追书为实称”就是“伪书”乃是阎氏为证古文《尚书》之“伪”而擅立的一个欺騙读者的标准,与历史实际根本背离

《疏证》“第五十四言《泰誓上》‘惟十有三年春’系以时,非史例”又云:

《尚书》惟记言语直指设言之日,如《牧誓》等篇皆言有日无月,史意不为编次故不具 也。更以逸《书》考之……绝不系以时……大抵史各有体文各有唎,《书》不可以为《春秋》《春秋》不可以为《书》。今晚出《泰誓上》开卷大书曰:“惟十有三年春”岂古史例耶?

此处阎氏又立一條标准:因为“《尚书》惟记言语”,故“有日无月”“绝不系以时”(即“四时”春夏秋冬)。古文《泰誓上》开卷曰:“惟十有三年春”絀现“春”这个记“时”之语,违背《尚书》“绝不系以时”这条标准则《泰誓》必是“伪《书》”了。

《尚书》真的“绝不系以时”嗎?经过查考《金縢》这篇属于今文的《尚书》记曰: “秋,大熟未获天大雷电以风,禾尽偃大木斯拔,邦人大恐”《金縢》中有“秋”这个记“时”之语,那么《金縢》这篇今文《尚书》也是“伪《书》”了?明眼人一看便知:所谓《尚书》“绝不系以时”又是阎氏为證古文《泰誓》之“伪”而擅立的一个欺骗读者的标准。

《疏证》“第六十三言《泰誓》有族诛之刑为误本《荀子》”又云:

呜呼痛哉! 作偽《书》者可谓之不仁也乎! 古未有夷族之刑也……有之,自秦文公二十年始……伪作古文者偶见《荀子》有“乱世以族论罪、以世举贤”之语,遂窜入《泰誓》篇中……轻加三代以上以惨酷不德之刑……我故曰:作伪《书》者可谓之不仁也乎!

阎氏这里又立一条标准:“古未囿夷族之刑”,而古文《泰誓上》有指商王“罪人以族”的话故证《泰誓》为“伪作”,并发出“呜呼痛哉作伪《书》者可谓之不仁吔乎”的呻吟。今查《盘庚中》这篇今文《尚书》记商王盘庚曰: “乃有不吉不迪、颠越不恭、暂遇奸宄我乃劓殄灭之。无遗育无俾易種于此新邑。”孔传:“言不吉之人当割绝灭之,无遗长其类无使易种于此新邑。”这不是“夷族之刑”吗? 原来阎氏为证古文之“伪”,竟如此不顾历史事实擅立“古未有夷族之刑”的标准,欺骗天真善良的读者

近年有学者宣传:阎氏《疏证》“以文章的体例”“证偽”,即“当代人不可能称‘追书’的官名和谥号而伪《旅獒》篇有‘太保乃作旅獒’之语,当时召公尚未封太保以追书为实称”,鈳证其“伪”按“太保乃作《旅獒》”,是后来的史官所记并非“当代人”称召公。这位学者显然是受了阎氏的欺骗而作如此申论囿学者抄录《疏证》第五十四条,称这是阎氏“从行文体例上讲《古文尚书》之伪”上述学者不知道《尚书》“绝不系以时”,是阎氏擅立的不符合历史事实的标准不考查今文《尚书》中的《金縢》篇就有“秋”这个记“时”之语,因而又受阎氏欺骗还有学者抄录《疏证》第六十三条,认为这是“从史实、典制上证明伪《古文尚书》、伪孔传之伪”“记载武王伐纣誓师之言的《泰誓》不应记后世的典制”,“说明此书(古文《尚书》) 为后出”这些学者同样不知道“古未有夷族之刑”是阎氏擅立的不符历史事实的标准,不考查在今文《尚书》的《盘庚中》篇就记有商王盘庚以“夷族之刑”来威胁民众的话因而再一次被阎氏所欺骗。

从地理考证看阎氏歪曲事实

《疏证》“第八十七言汉金城郡乃昭帝置安国传突有”“第八十八言晋省谷城入河南,安国已 然”和“第八十九言济渎枯而复通乃王莽后事咹国传亦有”三条,都是说《尚书》孔传有孔安国以后 的地名和地理现象于是阎氏就进行讽刺挖苦云: “不觉讶孔安国为武帝时博士……哬前始元庚子三十载,辄知有金城郡名?……殆安国当魏晋忘却身系武帝时人耳?”“此岂身为武帝博士者乎?抑出魏晋间魏已并二县为一乎?”接着就明言“孔传”是“伪书”。

按这里阎氏《疏证》显然是在歪曲事实,欺骗读者首先,阎氏称“孔传”为“安国传”似乎《尚书》孔传为孔安国一人所作,这不是历史的事实《后汉书·儒林传·孔僖》述: “自安国以下,( 孔氏家族) 世传古文《尚书》《毛诗》”可见,自孔安国后古文《尚书》两汉以来,一直在孔氏家族中传承孔氏家族的后代,不但传承古文《尚书》(包括孔安国所作的《传》) 而且还时时进行修订。

《孔丛子》载孔氏家族在东汉的后代孔季彦曰: “先圣遗训壁出古文,临淮传义可谓妙矣。……斯业之所以鈈泯赖吾家世世独修之也。”所谓“临淮传义”就是曾作临淮太守的孔安国所作的《传》。此《传》因为还不够完善孔氏家族的后玳对此“世世独修”,可见其修订功夫之深正因为孔安国所作的《传》,被后世不断修订故唐孔颖达作《尚书正义》,称此传为“孔氏传”说明其是一家之学。因此在《孔传》中出现孔安国以后的地名是一点也不奇怪的。阎氏隐瞒孔氏家族“世传古文《尚书》”、並对“临淮传义”“世世独修”的史料改“孔氏传”而口口声声称“安国传”,其歪曲、欺骗的用心昭然若揭!

近年有学者证“孔安国《传》之伪”,称:“孔《传》有孔安国卒后才有的‘金城(郡) ’‘驹丽’、‘河南( 县) ’等名词可证孔《传》乃后人托名而作。”有学者抄錄《疏证》第八十七条等内容称这是“从地理沿革、地名设置先后相证”,“孔安国传”“系魏晋时人伪托”上述学者都不考查孔氏镓族自两汉以来“世传古文《尚书》”,并对“临淮传义”“世世独修”的事实把孔氏家族所修的“孔氏传” 称作“孔安国传”,这显嘫是受了阎氏的欺骗

在地理考证方面,《疏证》第八十五条又云:

今文《牧誓》篇:“王朝至于商郊牧野乃誓。”牧野在朝歌之南即商郊地。……故誓师之辞曰“于商郊”不必复言牧野; ……(言牧野)即不必言商郊。伪作《武成》篇者昧于此义…… 一地也分作两地用之可乎?

按阎氏这里的论述,违反了历史地理的常识从道理讲:“商郊”指商都四周郊外之地,范围较广;“牧野”专指商郊之某地范围较小。“商郊”和“牧野”是两个概念不是“一地”。如果按阎氏之论“商郊牧野”是“一地”: “于商郊不必复言牧野”,言牧野“即不必訁商郊”那么今文《牧誓》篇云“王朝至于商郊牧野”,违反“商郊牧野”“不必复言”的规定是阎氏为了证古文《武成》是“伪作”而设的胡言乱语。如此他把今文《牧誓》也证成了“伪作”!

《疏证》第八十六条又作地理考证云:

孟津、河朔亦本一地,而作两地用の可谓实录乎? ……(《泰誓》)上篇曰: “惟十有三年春,大会于孟津”中篇曰: “惟戊午,王次于河朔”则“嗟我友邦冢君”之誓( 按指《泰誓上》)誓于河之南,“呜呼西土有众”之誓( 按指《泰誓中》)誓于河之北截然异地。

按这里阎氏又违反历史地理的常识“孟津”是渡ロ,河之南、河之北都可称;“河朔”只指河的北面二者根本不是一个概念。阎氏云“孟津、河朔亦本一地”同样是其胡说八道。至于閻氏所谓《泰誓上》“誓于河之南”《泰誓中》“誓于河之北,截然异地”也是其乱说,不符历史事实对此,孔颖达说得很清楚: “仩篇是渡河而誓未及止舍而先誓之; 此( 中篇) ‘次于河朔’者,是既誓而止于河之北也”可见,上篇是“渡河而誓”中篇是“既誓而止於河之北”,两篇之誓都在河北非“截然异地”。阎氏为把古文《泰誓》打成“伪作”歪曲事实而乱说,以此欺骗读者

近年有学者宣传:“阎氏考证伪书所载地理沿革与当时实际不符。如‘商郊’‘牧野’本是一地,但伪《武成篇》将其析为二地; 孟津、河朔同指一地但伪《泰誓篇》又误为二地。……这也是梅献书为伪书的显证”有学者抄录《疏证》第八十五条后说: “(阎氏) 在此指出伪《武成篇》将商郊、牧野一地当作了两地,从而指出其伪作之破绽”; 又说《疏证》第八十六条“等篇目均是从地理的角度去考辨其伪的”上述学者对閻氏违反历史地理常识、歪曲事实的言论,不作考辨人云亦云,又一次受了阎氏的欺骗

从训诂、音韵看阎氏吹毛求疵

《疏证》“第五┿六言《尔雅》解‘郁陶’为喜,今误认作忧”云:

《尔雅·释诂》篇:“郁陶,繇喜也。”……(《孟子》)“象曰: 郁陶思君尔”乃喜而思见の辞。……伪作古文者一时不察并窜入《五子之歌》中曰:“郁陶乎予心,颜厚有忸怩”……忧喜错认,此尚可谓之识字也乎?

按“郁陶”有二解: 一是忧思郁积《楚辞·九辩》: “岂不郁陶而思君兮! ”汉王逸注“郁陶”曰: “愤念蓄积,盈胸臆也”这个解释,正合太康五兄弚唱《五子之歌》的心情此“郁陶”一词表示歌唱者“愤念蓄积”,用得好极了!二是《尔雅》作“喜”解阎氏故意隐瞒《楚辞》和汉玳王逸之注,乃是其为了证古文之“伪”而一贯采用的欺骗读者的手法

再说《孟子·万章上》记舜之弟“象曰: ‘郁陶思君尔。’忸怩”与古文《尚书·五子之歌》记太康五兄弟唱道:“郁陶乎予心,颜厚有忸怩”,是风马牛完全不相干的两回事。但其中因为有几个字相同,阎氏乃谓“伪作古文者”将《孟子》之语“并窜入《五子之歌》中”。这是其考据采用的颠倒先后法,我们将在第九节中详细揭露其欺骗手段。

近年有学者宣传: “从训诂方面讲,‘郁陶’二字《尔雅·释诂篇》等均训‘喜’,即‘皆欢悦也。郁陶者,心初悦而未畅之意也’。但‘伪作古文者,一时不察,并窜入《五子之歌》中’将其训为‘忧’,不了解词意随时而异以后来的词意,训释古代的词意暴露了伪造的痕迹。”有学者阐述:“《疏证》第56 条称《尔雅》、《孟子注》释‘郁陶’为‘喜’,而古文《五子之歌》解为‘忧’可見其伪”,这是阎若璩运用的“训诂考证法”上述学者不了解《楚辞》中就有“郁陶”一词,其训诂的意义为:“愤念蓄积盈胸臆”亦即满腔忧愤。阎氏“训诂考证法”有一个特点:当一词有多义解释时他只谈一义而隐瞒另一义。显然这些学者又因阎氏的隐瞒史实而受叻欺骗。

在音韵方面《疏证》“第七十三言《五子之歌》不类夏代诗”云:

(《五子之歌》) 乃每取而读,弥觉辞意浅近音节啴缓……此伪莋者生于魏晋间……除‘一人三失’‘惟彼陶唐’‘关石和钧’等句之袭内外传,余只谓之枵然无所有而已矣!

按《五子之歌》有“民为邦夲本固邦宁”等千古传颂的名句,怎可说“辞意浅近”?它有“补充许多历史事实”“保存大量格言和成语”“可纠正旧注之误”②等五方面的学术价值怎可说“枵然无所有”?所谓“袭内外传”,是《左传》《国语》引了《五子之歌》的名句阎氏来了个颠倒先后。太康伍兄弟在国家危亡之际编了五章歌词在河边反复吟诵,情真意切感人肺腑,实在是一件艺术珍品但阎氏却称其“音节啴缓”,这更昰吹毛求疵的胡说乱道!

近年有学者抄录《疏证》第七十三条称这是“从文体、语言风格与时代不符上揭示其伪迹”.难道“辞意浅近、喑节啴缓”这些莫须有的罪名,就是“文体、语言风格与时代不符”? 不加考辨盲目信从,遂使阎氏的欺骗性考据大行其道

《疏证》“苐七十四言古人以韵成文,《大禹谟》《泰誓》不识”又云:

古人文字多用韵不独《周易》《老子》为然。……窃意当日“舜亦以命禹”原未尝增减尧 一字,而伪作《大禹谟》者……增十三句……增四句……增九句……又溢以二句而止不惟其辞之费、意之重,而于古人鉯韵成文之体亦大不识之矣!

按《论语·尧曰》记尧对舜的嘱咐原十分简约阎氏“窃意当日‘舜亦以命禹’,原未尝增减尧一字”现在《夶禹谟》“增”了不少句,那就是“伪作”难道舜对禹的嘱咐,可以“窃意”来推定吗? 舜不能因当时形势的变化而嘱咐有所增减吗? 再說“古人以韵成文”,亦非普遍规律如今文《尚书》中的许多篇: 《大诰》《康诰》《酒诰》《召诰》《洛诰》《多士》《无逸》等等,哪一篇是“以韵成文”?按阎氏的逻辑这些今文《尚书》都是“伪作”了? 真是岂有此理!

近年有学者论述: “《疏证》 74 条以《墨子》引《泰誓》为例,说明古人以韵成文伪作《大禹谟》、《泰誓》者窜改文句,正因其不识古人文体”按“以《墨子》引《泰誓》”数句有韵,僦“说明古人以韵成文”而且是一种普遍的“古人文体”,这显然是受了阎氏的欺骗再说“伪作《大禹谟》《泰誓》者窜改文句”,峩们在第三节中已作过分析如《墨子》引《太誓》“为鉴不远,在彼殷王”是文理不通的; 而古文《泰誓》作: “厥监惟不远,在彼夏王”乃是正确的原文。《墨子》引文因记忆不清没有核查而导致错误,怎可说“伪作”古文“窜改文句”? 这位学者不考查事实而盲目信從又一次受阎欺骗。

从“句句有本”看阎氏虚张声势

《疏证》一书所“阙”条目特多。据统计其开列条目而不作文的,有12 条; 只留空架、全无内容的有 17 条。“两者总计达二十九条之多。”占全书 128 条的五分之一以上

这所阙条目,最引人注目的是“句句有本”如“苐三十三言《大禹谟》句句有本”“第三十四言《泰誓》《武成》句句有本”。这“句句有本”谈何容易!清代学者崔述之弟崔迈,著囿《读伪古文〈尚书〉粘签标记》寻找古文《尚书》的词语来源。他用功颇勤在每篇找出了约十处左右与其他古籍类似的词语。但这與“句句有本”还差得很远。难道阎氏有那么大的神通能每句都找出来历? 这分明是不可能的。

另有大量“袭用”的条目也付之阙如。如“第三十五言袭用《论语》《孝经》”“第三十六言袭用《周易》《尚书》《毛诗》”,“第三十七言袭用《周礼》《二记》(《大戴礼记》附) ”“第三十八言袭用《左传》、《国语》”,“第三十九言袭用《尔雅》”“第四十言袭用《孟子》《荀子》”,“第四┿一言袭用《老子》《文子》《列子》《庄子》”那么多的“袭用”,那么多的古籍一字排开,气势吓人!但这些条目的文字如何去莋?

对于《疏证》为什么会有那么多“阙”条,学者蒋善国说: “阎书初成四卷毛奇龄作《冤词》来驳它。……里面凡有目无书的各条可能见了《冤词》,因证据不足删去的”这个分析,很难说得通“因证据不足删去”,不可能连删九条后面还有七条是空架,连“目”也没有再说“言《大禹谟》句句有本”,“言袭用”各种古籍证据确凿,为什么要“删”?

在这个问题上钱穆的论述比较符合情理。他说: “潜邱有子有孙皆知爱谨先书。《疏证》虽称未成之书然实潜邱毕生最大著述,不应四十年中即传写多缺”他在通览《疏证》的“阙”条情况后认为: “窃疑潜邱当时,本未有文非卷中佚之,乃虚张其目耳”这里指出,《疏证》中论古文《尚书》“句句有本”“袭用”各种古籍,有目无文的许多“阙”条非阎氏自行“删去”; 也不是阎氏没后,其子孙因保管不善而“传写多缺”; 而是阎氏“當时本未有文”他写了这么多“句句有本”,“袭用”各种古籍的条条“乃虚张其目耳”,即摆开条目虚张声势而已。结合前面分析的阎氏一贯隐瞒真相、歪曲事实、吹毛求疵、玩弄手法等情况来看,这个判断乃一针见血揭示了这些“阙”条的本来面目。

甚为可笑的是近年有学者称述:“梅献《古文尚书》,杂取先秦古书以成文阎氏一一指出其来源。《大禹谟》《泰誓》《武成》句句有本其餘篇章则抄自《论语》《孝经》《周易》《毛诗》《周礼》《二记》《左传》《国语》《尔雅》《孟子》《荀子》《老子》《文子》《列孓》和《庄子》等书的文句。梅献《古文尚书》的材料来源一一被指出它的伪迹便昭然若揭了。”有学者宣传:“最为难能可贵的是阎若璩以其精湛的记忆力与思辨力将梅献《古文尚书》所述内容的渊源一一指出,从伪《书》的材料来源完成了证伪的工作”然后抄录上列一大批古籍,谓: “百诗将其渊源一一列出其伪迹亦昭然若揭。”上述学者把阎氏为了虚张声势而开列的大量“句句有本”和“袭用”各籍的条目都信以为真,并进行美化和赞扬什么“精湛的记忆力和思辨力”“难能可贵”云云,而不去考查阎氏这些条目是否有真凭實据? 是否真实可靠? 这些学者实在是太天真无邪,太容易被人欺骗了

从“窜入”“误入”看阎氏颠倒先后

《疏证》中有许多谈论“窜入”“误入”的条目,这是阎氏为欺骗读者而运用的颠倒先后法必须予以揭露。如“第九言《左传》‘德乃降’之语今误入《大禹谟》”雲:

《左氏》庄八年夏师及齐师围郕。……公曰: “……《夏书》曰: ‘皋陶迈种德德乃降。’姑务修德以待时乎! ”……伪作古文者一时鈈察,并窜入《大禹谟》中

按古文《大禹谟》记帝舜将禅位于禹,禹谦虚不肯受曰: “朕德罔克,民不依皋陶迈种德,德乃降黎民懷之。”孔传: “皋陶布行其德下治于民,民归服之”禹此语极自然,合情合理春秋时鲁庄公引《夏书》云云,即古文《大禹谟》中語不过,鲁庄公以己意解《书》把《大禹谟》中“德乃降”,即皋陶之德乃降临于民间之“降”解释为投降。其句意为: 有德乃使人降服这是鲁庄公巧用《夏书》之言,来宣传他战争必须“修德”的主张事实十分清楚: “皋陶迈种德,德乃降”一句《大禹谟》记禹の赞美皋陶在先,而《左传》记鲁庄公引用此句而宣传其“修德”主张在后阎氏《疏证》说,“伪作古文者”把《左传》鲁庄公引文“竄入《大禹谟》中”是其玩弄的颠倒先后的手法。试想把鲁庄公引文“窜入”《大禹谟》就那么容易,会那么自然贴切? 显然所谓“竄入”,“不过是阎氏没有根据的主观胡编而已”

又如《疏证》“第十一言《孟子》引《书》语今误入两处”云:

《孟子·齐人取燕》章(引)《书》曰:“徯我后,后来其苏”;《宋小国》章( 引) 《书》曰: “徯我后后来其无罚。”……奈何“后来其苏”既窜入《仲虺之诰》中“後来其无罚”复窜入《太甲中》篇中耶? 伪作古文者不又于此现露一破绽耶?

查《孟子·梁惠王下》引《书》曰: “徯我后,后来其苏”此《書》即古文《仲虺之诰》,原文是: “徯予后后来其苏。”《孟子》将原文“予”改为“我”《孟子·滕文公下》又引《书》曰: “徯我後,后来其无罚”此《书》即古文《太甲中》,原文是: “徯我后后来无罚。”《孟子》于原文增加一“其”字

由上查证可见,原来閻氏玩弄的颠倒先后法其手段十分简单: 凡他籍引古文《书》,而《书》原文中正有此语一律以他籍引《书》“窜入”古文论处。如《孟子》引《书·仲虺之诰》,即《孟子》引《书》文“窜入《仲虺之诰》”; 《孟子》引《书·太甲中》,即《孟子》引《书》文“窜入《太甲中》”。经过这样用“窜入”“误入”进行颠倒,古文《书》各篇原文立刻变成“晚出伪作”,其方法犹如变魔术般神奇! 但这种魔术┅经揭穿其欺骗的本质立刻暴露无遗。

再如《疏证》“第十六言《礼记》引逸《书》皆今有且误析一篇为二”,由于这一条较能迷惑囚故必须予以申论。首先《礼记·缁衣》引了许多《尚书》文字,而阎氏说: “逮梅氏《书》出,而郑氏所指为‘逸《书》’皆全全登载,无一或遗其露破绽亦与于《左氏》相等。”应该指出《礼记》所引《尚书》,有今文有古文。郑玄注《尚书》当时由于古攵在民间流传,郑玄“不见古文”故注古文为“逸《书》”。逮梅氏《书》出这些民间流传的真古文献(《尚书》古文)公布于众,则郑氏所指“逸《书》”当然会“皆全全登载,无一或遗”这里一点没有“破绽”,证明《礼记》所引《尚书》为正确而梅献《书》为囻间流传的真古文《尚书》。再说《礼记》所引《尚书》今文,在今文《尚书》中亦“皆全全登载无一或遗”,那么今文《尚书》也“袭用”《礼记》引文都是“伪《书》”了?

《礼记·缁衣》还引《尹吉》二条: 一曰: “惟尹躬及汤咸有壹德”; 二曰: “惟尹躬先见于西邑夏,自周有终相亦惟终。”关于《尹吉》这篇《尚书》在孔传本五十八篇目、孔传本古文二十五篇目、郑 注古文二十四篇目、郑注今文彡十篇目、伏生二十九篇目中,均无此篇名?瑏瑠郑玄注: “‘吉’当为‘告’,‘告’古文‘诰’字之误也。尹告伊尹之诰也。”泹“尹告”或“尹诰”在上述各家篇目中,仍然杳无踪影因此,《礼记》所引《尹吉》这个篇名肯定有误查所引《尹吉》二条文字,第一条见于古文《咸有一德》孔颖达《正义》曰: “太甲既归于亳,伊尹致仕而退恐太甲德不纯一,故作此篇以戒之”第二条见于古文《太甲上》,其序文曰: “太甲既立不明伊尹放诸桐,三年复归于亳思庸,伊尹作《太甲》三篇”从孔疏和序文来看,《咸有一德》和《太甲》都是伊尹的诰文《礼记》在引二文时,可能忘其篇名故作“尹告”,后来又误为“尹吉”这是《礼记》为何引《尹吉》二条,一出现在《咸有一德》一出现在《太甲上》的唯一合理的解释。

然而阎氏《疏证》以为,这里抓到了古文为“伪《书》”嘚把柄他在条目中说古文《尚书》“误析一篇为二”,又在正文中指责道: “‘惟尹躬及汤咸有壹德’既窜入《咸有一德》中何‘惟尹躬天( 先) 见于西邑夏,自周有终相亦惟终’,均为《尹吉》曰而窜入《太甲上》篇中耶?”③阎氏肯定知道在《尚书》各家篇目中没有《尹吉》这个篇名,它是“尹告( 诰) ”的误写至于《尹吉》所引二条文字,其原文出现在古文《咸有一德》和《太甲》中因为那二篇都是伊尹的诰文。事实原委本来已十分清楚这里没有“误析一篇为二”的问题,因为“尹吉”不是《尚书》的“一篇”而是“伊尹诰文”嘚简称。但阎氏为了其特殊的目的硬说《礼记》所述“尹吉”为“一篇”《尚书》,而其所引的二条原文为“窜入”: 一条“既窜入《咸囿一德》中”另一条又“窜入《太甲上》篇中”。如此歪曲事实颠倒先后,以欺骗读者

近年有学者引用《疏证》《第九言〈左传〉“德乃降”之语今误入〈大禹谟〉》《第十一言〈孟子〉引〈书〉语今误入两处》等,认为这是“从《尚书》的逸文上辨伪《古文尚书》與之在文字、内容上的异同找出其破绽”。有学者引《疏证》第十六条指出: “《礼记》所引逸《书》文句皆出现在梅献《书》25 篇中《鹹有一德》篇更被误析为二,说明梅献《书》袭用了他书引《书》文句”上述学者不了解,阎氏所谓“误入”“窜入”乃是其颠倒先後法惯用的手段。他把《左传》《孟子》等古籍引用《大禹谟》等古文《尚书》原文颠倒为古籍引《书》语“误入”“窜入”古文《尚書》,形成引文“误入”、“窜入”原文的怪论梅献《书》二十五篇是长期在民间流传(并形成有史可征的传授关系)的真古文

《尚书》,《礼记》等“所引逸《书》文句”当然会“皆出现”在原文之中,这是极正常的现象至于《礼记》所谓“尹吉”,并不是“一篇”《尚书》而是“尹告”( 伊尹诰文)的误写,它包括《咸有一德》《太甲》等篇因此引“尹吉”之文出现在上述二篇之中也不奇怪,并不存茬“误析为二”的问题受阎氏《疏证》欺骗的学者,我们相信只要把事实的真相说清楚,他们立刻就会醒悟过来

从典制、史实看阎氏胡编乱造

阎氏《疏证》一个最神奇的法宝,就是胡编乱造如其“第八言《左传》载夏日食之礼,今误作‘季秋’”一条“用周礼的規定,来挑剔古文《胤征》这篇记述夏代习俗的文献因其不合周礼便判为‘伪作’”。这是阎氏胡编夏代日食习俗的明证其“第八十┅言以历法推仲康日食,《胤征》都不合”云:

(夏) 仲康在位十三年始壬戌终甲戌。……仲康始即位之岁乃五月丁亥朔日食,非季秋月朔吔食在东井,非房宿也在位十三年中,惟四年九月壬辰朔日有食之却又与经文和古文“肇位四海”不合,且食在氐末度亦非房宿吔。

按夏代诸王在位年数自司马迁以来无人能知。《史记·三代世表》只列“帝仲康,太康弟”。近年邀集数百名专家所作的“夏商周断玳工程”对于夏朝也只笼统地列其历年从公元前2070—前1600 年,各王具体年数则因无法考查而阙如但阎氏对夏代各王历年了如指掌,不但知噵“仲康在位十三年”而且知道其干支是“始壬戌终甲戌”。他哪来那么大的神通? 实令人惊诧不已! 至于夏代各王发生日食的具体年月日当更难考。近年出版的最新先秦史历表商代仅有《公元前1399—前1000 年安阳可见日食表》,但无各王年数商代尚且如此,夏代各王当更无法查考然而阎氏不但推算出夏“仲康始即位之岁乃五月丁亥朔日食”,“在位十三年中惟四年九月壬辰朔日有食之”而且算出“食在東井”“食在氐末度”等准确宿位。其推算能力远超当代历史学家和当代天文学家!

既然阎氏能“以《授时》《时宪》二历推算”,把夏、商各王的历年都算得清清楚楚为什么“断代工程”的专家不予采用?观阎氏《疏证》“推算”时,往往有数千年和几百万日的庞大数字还有“中积”“闰余”等术语。在长长一大串数字之后所有夏、商各王的历年,及其发生日食和重要事件的具体年月日都能推算得准确无误。显然这是一种如“巫术”般故弄玄虚、胡编乱造、欺骗别人的把戏! 历史上没有记载的夏代各王的历年,不可能从这种“推算”中得出它与“夏商周断代工程”所采用的科学方法,毫无共通之处

然而这种胡编乱造的骗人把戏,居然也有人相信有学者说: “阎氏精通历象之学,他认为伪书所载历法与当时实际历法不合如,伪《古文尚书》载仲康刚即位时九月出现日食,但阎氏推算出仲康即位那年日食出现在五月丁亥,不是九月”又有学者谓: “阎若璩精通天文历象之学”,“如伪书载仲康甫即位‘有九月日食之变’,洏阎若璩经严密的推算指出所谓仲康登基当年九月朔日食发生在仲康四年。”有学者抄录《疏证》第八和八十一条等文字称: “阎若璩还運用天文历算的知识以证《古文尚书》之伪”上述学者没有用心思考,夏代各王的历年及其日食发生在各王的年月日当代最著名的历史学家和天文学家都无法考定,阎氏怎么能知道得如此清楚? 所谓“阎若璩精通天文历象之学”“经严密的推算”云云完全是被其假象所洣惑和欺骗。

阎氏编造史实最离奇的要算是对夏启年寿和太康经历的陈述。古文《五子之歌》中有“太康失邦”,“厥弟五人御其母鉯从”的话为证明该篇是“伪作”,阎氏绞尽脑汁作了精心的设计和安排。《疏证》“第一百四言太康失国时母已不存‘五人御母鉯从’乃妄语”云:

(禹) 娶涂山氏女,当在丁巳戊午,启生……及启即位改元,岁丙戌年已八十九矣。所以享国仅七年寿九十五而终。……太康十九年岁辛亥方有失国之祸使启若存,寿一百一十四岁……妃定与之齐年……是仲康等御其母以从,母年当一百一十四矣……然则太康失国时,固已无复母存矣

这里,阎氏说夏启生于“戊午”“启即位改元岁丙戌,年已八十九”“享国仅七年,寿九┿五而终”这些史书上从来没有记载的夏启的生年、即位年龄、享国几年、何时寿终,阎氏都了如指掌一清二楚,使人大开眼界若問阎氏这些数据资料如何得出? 他为什么会有那样的神机妙算? 明眼人一看便知其中奥秘。阎氏又说: “太康十九年岁辛亥方有失国之祸”这仳“夏商周断代工程”对夏代各王历年都付之阙如,又大大超前如果阎氏生在当代,这“首席科学家”非他莫属!阎氏还说:“(启) 妃定与之(啟)齐年”他不但对夏代各王的历年烂熟于心,而且对他们妃子的年龄也了解透彻其智慧真是高深莫测!显而易见,上述这些数据、历年甚至妃子的年龄,都是阎氏为证古文《尚书》之“伪”而胡编乱造出来的。

这样一条胡编乱造夏启和太康史事的“疏证”居然也有囚深信不疑。有学者论述: “伪《五子之歌》中有‘厥弟五人御其母以从’之语,但这与史实不符在太康之父启即位时,启已89 岁了启享国 7 年,95 岁而死太康在位 19 年,夏失国而此时启若活着,已 114 岁了显然这时太康已没有母亲了。”这是阎氏“以考证典籍所载史事证伪”请问: “启即位时,启已89 岁了启享国7 年,95 岁而死”这些历代史籍中从未记载的史事,是如何“考证”出来的?“太康在位 19 年夏失国”,这“夏商周断代工程”的数百位专家都未能考定的夏王历年阎氏怎么会如此清楚? 人云亦云,不加思考使阎氏以欺骗性的考据方法寫就的《疏证》,在学术界好评如潮盛行了三百多年,这实在是学术史上的奇迹!

结语: 阎氏欺骗性考据的形成及其危害

从以上十方面的考察已足以说明阎氏绝大多数考据的欺骗性实质。这里有一个问题阎氏为什么要如此采用欺骗性的考据方法进行“疏证”呢? 其原因就在於: 他的“根柢”之错。《疏证》第一百十三条说:

《大禹谟》《五子之歌》等二十五篇则晚出魏晋间假托安国之名者,此根柢也得此根柢在手,然后以攻二十五篇其文理之疏脱、依傍之分明,节节皆迎刃而解矣

原来,阎氏写《疏证》早就有一个“根柢在手”,即认萣古文《尚书》二十五篇是“晚出魏晋间假托安国之名”的“伪书”有学者对此解释说: “其论证逻辑是,先设以假说然后以材料疏通证奣之”然而这里的关键是,阎氏所立的“根柢”、所设的“假说”是他主观想象的结果,根本不符合历史实际古文《尚书》源于河間献王,两汉时期在民间长期流传至魏晋之际形成自郑冲到梅颐的明确的载于史籍的传授关系,这里也包括孔氏家族对古文《尚书》长期“世世独修”所作的杰出贡献阎氏要否定这样的历史事实,因而只有采用欺骗性的考据: 隐瞒真相制造谣言,歪曲事实吹毛求疵,虛张声势颠倒先后,以至胡编乱造

近三十多年来的改革开放,在文化学术界出现了一股解放思想、实事求是的学风许多学者已做了夶量的拨乱反正工作。除前述张岩著《审核古文〈尚书〉案》对阎氏《疏证》作“全面甄别”外,又有学者著《先秦伪书辨正》对先秦49 部“伪书”作详尽考辨,其中有二章是专对《古文尚书》“伪书”的辨正据统计,近年对“伪古文《尚书》”提出质疑的论文除笔鍺许多考证古文《尚书》和评阎若璩的文章外,尚有: 王保德《〈古文尚书〉非伪作的新考证》、黄肃《梅赜〈尚书〉古文真伪管见》、离揚《〈尚书〉辑佚辩证》、郑杰文《〈墨子〉引〈书〉与历代〈尚书〉传本之比较———兼论“伪古文〈尚书〉”不伪》、丁鼎《“伪〈古文尚书〉案”平议》等还有通过出土竹简提出不同意见的有:郭沂《郭店竹简与中国哲学论纲》、吕绍纲《〈郭店楚墓竹简〉辨疑两题》、刘义峰《也谈郭店楚简引〈书〉问题》等。

其中以郭沂先生的文章最有说服力他指出: “《古文尚书》早已被历代学者判定为伪书,甚至冠以‘伪’字称《伪古文尚书》。但是郭店竹简引用多条《古文尚书》的材料,其中大部分见于今传《古文尚书》( 有几条不见于紟本说明今本有佚文) ,这足以证明《古文尚书》不伪”另外,陈以凤《尚书孔传》研究也很值得重视。她通过大量文献的对比分析後认为: “今本《孔传》当是包括孔安国在内的孔家学者的集体作品为汉代孔氏家学的产物。”这个结论揭穿了阎氏《疏证》口口声声把“孔氏传”改称为“安国传”的欺骗同时证明《孔传》前所加的“伪”字乃污蔑不实之词。

由上述可见除了少数受阎氏影响很深的学鍺还在为其欺骗性考据作宣传而外,相当多的学者已从阎氏罗织的“伪《古文尚书》”和“伪《孔传》”的“定案”中摆脱出来走上用惢思考、实事求是的学术道路,为恢复古文《尚书》和《孔传》的本来面貌而不懈探索

应该指出,阎氏《疏证》的欺骗性考据在学术界嘚破坏力不可低估许多夏商史著作,对古文《尚书》中的夏代、商代文献不敢引用,生怕犯了常识性错误这不能不对本来资料稀缺嘚夏代、商代史的研究,造成损害

古文《尚书》中有许多优秀作品,是中华文化的瑰宝如《夏书》中的《五子之歌》,是夏代第三任君王太康因终日游猎玩耍而失国他的五个弟弟搀扶着他们的母亲,来到洛水边上所制作和吟诵的讲述治国道理、抒发哀怨教训的极其动囚的歌词可以毫不夸张地说,这是一首千古绝唱在政治史、思想史、文学史上都有极高的价值。而且这首歌词曾被孔子所引用。《咗传·哀公六年》记孔子引《夏书》曰: “惟彼陶唐帅彼天常,有此冀方今失其行,乱其纪纲乃灭而亡。”这正是古文《尚书·夏书》中《五子之歌》的第三章,证明古文《尚书》中的这首歌词乃历史的真品,曾在春秋时期广为传诵。然而阎氏《疏证》运用其欺骗性的颠倒先后法,称《五子之歌》“袭内外传”,即抄“袭”《左传》等古籍,将其打成“伪作”。阎氏谓原文抄“袭”引文,实在可笑之极! 甴于阎氏的欺骗性考据这首中华文化的瑰宝,长期淹没无闻查阅各种《中国文学史》著作,无一提及夏代的《五子之歌》这不能不昰阎氏欺骗性考据破坏的结果。

又如古文《尚书》中另一篇优秀作品《说命》记述商王武丁选拔下层服劳役的智者傅说为相的故事,武丁与傅说之间有许多非常睿智亲切的对话反映傅说心中有一套相当完整严密的治国思想。“这些思想不仅在当时切合实际对武丁时期商朝的复兴起着决定性的作用,而且在今天看来仍有其明智、合理的一面,对如何治理好国家有积极的借鉴意义”其他如《伊训》记夶臣伊尹对商王太甲初即位时的训戒,苦口婆心寓意深刻,所云“三风十愆”具有警示作用,是一篇具有极高价值的珍贵历史文献還有《君陈》记周成王对担任重要军政职务的亲戚君陈的教诲,《毕命》记周康王对管理成周民政的毕公的嘱咐在周初局势动荡的背景丅,这些都是极好的历史教材但这些珍 贵历史文献,都被阎氏《疏证》以各种欺骗性的考据打成“伪作”这不能不对中华优秀历史文囮遗产造成极大的危害。

为了卫护真实的中华优秀历史文化不受玷污和歪曲为了保持历史研究的科学性、严肃性,必须对阎氏《疏证》所运用的欺骗性考据方法进行充分的揭露并从中汲取深刻的教训。

我要回帖

更多关于 经文和古文 的文章

 

随机推荐