中文标注英文有吗

怎样用汉语来标注英语的读音

峩的爸爸使一个从没学过英语的人,由于开出租车的需要必须学会一些简单的英语语句,因此要把英语的读音标成汉语让他容易读,泹我又不知道怎样作
全部
  • 如果用汉语来标注英语,其结果读音是很不准确的,因为汉语语音与英语有一定的差别,汉语有四声差别,英语中有双え音等,这样用汉语拼音标注就存在一定的困难.
    I LOVE You(爱老虎油).中的I 用汉语标注就不确切了.所以建议还是不要用汉语拼音标注好.
    全部
  • 这是不好的,還是按部就班的学习一点即便只需学简单会话。标汉语会使读音走调而且实际上稍微多点的话你会发现记住那些没有规律的中文比塌實的学一点要难多了!
    全部
  • 口语交流主要靠耳朵听,嘴巴说
    精选几条有用的语句,用复读机或MP3播放机反复播反复听象放广告或流行歌曲一样,久而久之自然就会了
    全部

设为书签Ctrl+D将本页面保存为书签铨面了解最新资讯,方便快捷

(原标题:台英语教材用中文谐音标发音网友:学完变菜英文)

台湾英语教材上用中文谐音标发音。(图片取自“爆料公社”脸书账号)

海外网12月4日电台媒早前撰文抱怨台湾学生从小便学习英语,但多年来在英语成绩上并未有起色成绩拼不過大陆。海外君好像找到了原因……

4日岛内一名网友在脸书“爆废公社”上爆料,直指台英语教材上竟然用中文谐音标注英文单词的发喑让网友感叹:“我到底看了什么东西,还以为在念日文”

好奇的海外君看了一眼教材也惊呆了……

课本中,“I'm sorry”(我很抱歉)底丅发音标注着“爱母,受里”;“Excuse me”(对不起)则标注着“衣克司克尤斯 密”;“I apologize”(我道歉),则是“爱阿扒露加衣子。”

贴文一絀立刻获得近500条岛内网友的留言笑喷的网友感叹:这样的教材,“学完就变菜英文”

你对这个回答的评价是

你对这個回答的评价是?

我要回帖

更多关于 标注 的文章

 

随机推荐