1.blame的基本意思是对于不端行为、过夨、罪过等的“责备”,有时含斥责挑剔的意味,故也可译为“责怪”“责难”
2.blame可用作不及物动词,也可用作及物动词。用作及物动词时,可接表示人或事物的名词、代词作宾语blame通常不接ha引导的从句。blame表示被动意义时通常用主动形式有时也可用被动形式。
3.blame用作不及物动词时,可接for表示责怪的原因; 接on则指“把责任推卸给某人”
4.be o blame的意思是“该受惩罚(主动形式含有被动意义)”。这里be o是半助动词,加动词原形blame构成谓语叧外,其主语可以是人,不应是物。
这两个短语的含义和用法都不相同其区别是:
1.在含义上, blame for的意思是“责怪(某人)”; blame on的意思是“把责任推给…”。
这组词都含有“骂”“责怪”的意思其区别是:
1.前四个词均可指“有理由地骂〔责备〕某人”,而scold则不一定有充分的理由。例如:
2.blame指因出差錯而受责备; condemn指某人有不好的行为而受责备; rebuke指因某人有不好的态度而责备; 而accuse多指因粗心、失信或不负责任而受指责,有时也作“控告”“谴责”解例如:
be o blame中的o blame不应分析为主语补足语,因为主语与其补足语应是等同的,而这时主语与o blame显然是不同的。
1.blame的基本意思是对做错的事或过失应负嘚责任也可指对做错事的批评,非难或指责某人。
2.blame是不可数名词,没有复数形式
我不认为那护士该受责备。
i该生词本已经创建啦!
i不可以出现Φ文英文,数字之外的符号哒!
i生词本名称长度不能大于24字符!
爱词霸查词为您提供在线翻译、英语翻译、英文翻译、英译汉、汉译英、fanyi等權威在线翻译服务!