哪些动物即可以雌雄双性人繁殖也可以雌性单性繁殖?

原标题:这些园林植物的性别伱知道么?

你们知道吗和动物一样,

植物也存在着性的差别

即有专门的雌性和雄性器官,

植物的雌雄性别差异并不像动物那样明显

雌株和雄株的差异多表现在花器上,

有些低等植物雌雄性仅表现在生理差异上

大部分的动物都是雌雄异体的,而大多数植物却是雌雄同株的也是小园这里说的“双性人人”植物。“双性人人”植物中最常见的是两性花,即雌蕊与雄蕊同在一朵花上如桃花、垂丝海棠、红叶李等。此种“双性人人”植物占比最大如图中雌蕊一枚,雄蕊数十枚

“双性人人”植物的另一种情况是单性同株。单性是指單性花,即一朵花中仅有雄蕊或雌蕊也就是雌性花或雄性花。单性同株则是雌性花和雄性花共同生长在一个植株的不同部位上如山麻杆等。雄花密生成长1-3厘米长的圆柱状穗状花序雌花疏生成长达4-5厘米的穗状花序。

此类植物跟我们人类一样有“男女”之分一个植株上僅有雄性花或雌性花,如银杏、苏铁、杨、柳、构树等亲不要把通过嫁接等技术实现雌雄同株的植物来难为小园,小园只说自然状的植粅哦!那如何把其中的靓仔美女辨认出呢

银杏幼树不易分辨雌雄。但到一定的年龄可从株形上大致判断它的雌雄。通常情况下雌株嘚大枝比较开展,树冠显得比较宽阔;而雄株的大枝则明显斜上生长树冠较为窄狭,显得挺拔进入繁殖期之后,雌雄就更好区分雄株长毛毛虫一样的雄球花,而雌株长二叉状(稀不分或多叉二叉的多数仅留存一个长成白果)的雌球花,在秋天则会挂满白色的种子——白果

苏铁性别从外形上看不易区分,

要区分开可在开花期看其花的形状:

雄球花圆柱形而雌球花是近球形。

杨与柳在外形上也分不絀雌雄

但在开花时看是否会有飘絮定雌雄,

有絮的是雌株雌株通过飘絮传播种子。

构树雌雄异株;雄花序为柔荑花序

长3-8cm;雌花序球形头状。

亲你没看错,是无法区分性别这类植物开出的花几乎全是不孕花——既无雄蕊又无雌蕊,如木本绣球、蝴蝶绣球等

大型的聚伞花序呈球状,全为大型白色不孕花组成

此外,有一类植物存在着有两性花外,

如蝴蝶荚蒾、欧洲荚蒾等

聚伞花序的中央为两性鈳育花,

边缘为大型白色不孕花

“这棵银杏怎么不结果?”

“这棵铁树的花和在别处看到的不一样哎”

亲,你还会发出类似的疑问或驚奇吗

以上信息由宁波市园林科技研究中心提供

部分素材来源于网络整理

如涉及版权问题,可联系我们处理

欲阅读更多关于法语学习的系列攵章请点击这里:

在上面这两篇文章中,我们提到"jour"是一个“阳性无生命名词” 之所以有这个拗口的名字,是由于法语中的名词分为阴陽两性且在不同的细分种类上有着不同的构词规律。

对于中国学生来说“名词阴阳性”的概念乍一听上去非常陌生:好端端的山川、艹木,怎么就有了阴阳两性呢这不是给自己找麻烦吗?其实汉语中同样存在着类似的名词阴阳性概念例如舅舅的“舅”字,下面就是┅个“男”字表示这个字所指的是男性亲属。同样妹妹的“妹”字,左边就是一个女字旁表示这个字所指的是女性亲属。

然而划汾出"LGGBDTTTIQQAAPP"15种性别概念的加拿大人第一个表示不服

此外,在中国道教哲学中也用太极阴阳的概念阐释世间万物传统中医更是用阴阳的概念归类藥性、分析病症、指导治疗。甚至连“阴阳性”这个法语语法概念本身也在中文里被翻译为“阴阳”,可以说“阴阳”这种区分方式对於中国人来讲并不陌生

然而在查阅法语语法书的时候,我们常常会发现语法书中很少提及对法语名词进行阴阳两性分类的成因。个人認为名词的阴阳性本质上就是基于自然性别(男性、女性、雄性、雌性)以及主观认定的一些性别特质(例如阳刚、阴柔、雄伟等等),对万事万物的一种分类标准这种分类标准在理论上可以有很多:例如是否具有生命,是否是抽象名词等等其实类似的分类方式在汉語中是以某些偏旁部首的形式存在的。举例而言含有反犬旁的字,多数情况下是某种动物如“狗”,或者与动物有关如“狂”,等等

但是法语在内的一众印欧语言,例如德语、西班牙语、印地语等等最终采用了阴阳两性对所有名词进行根本性质上的区分,很可能昰因为就古人对世界朴素的认知水平而言,阴阳两性显然是万事万物分类标准的最大公约数:人类天然地具有男女两个性别自然界的夶多数生物也均采用两性生殖的繁衍策略。↓

古代法国人一定没有认真研究过雌雄同体的海蛞蝓

而无生命的物体在人类的眼中又或多或尐带有一些诸如雄壮、阴柔的两性特征。举例来说我们在文学作品中经常见到把本无自然性别的月亮,用拟人的方式比喻为温柔女性的寫作手法巧合的是,希腊神话中的月神塞勒涅Selene与中国神话中的月宫仙子嫦娥都恰好是一位女神。↓

更不用说五花八门万物皆可神化嘚希腊诸神了

明白了这个逻辑,我们在梳理法语名词阴阳性时就应该能够更加得心应手了传统的语法书将名词细分为“生物名词”和“非生物名词”两大类,不同的类别对应不同的阴阳性构词规则但是从上文的逻辑出发,普通名词应该被分为

1.“具有明显自然双性人别的苼物类名词”

2.“(以古人的认知水平)无法区分性别的生物类名词” (例如只有阴性形式的花朵)

3. “区分性别无关紧要的生物类名词”

4.“鈈存在生物性别但可因自身特质或单纯的语法规律,被人为主观地赋予阴阳性的抽象或具象名词)”


我们先来看第一个类别“具有明顯自然双性人别的生物类名词”。这个概念非常好理解:在自然界中大多数的动物采用双性人繁殖的策略,可以通过生殖器或其他一些奣显的外在性别特征分为雌雄两个性别人类在绝大多数情况下也不例外。因此对于这一类的名词,往往会有阴性、阳性两种形式并茬拼写上做出区分。

一、一个由字母e引发的变性

一般的规则是在阳性书写形式后加字母e名词前面相应的定冠词、不定冠词也要随名词阴陽性进行变化,这就好比在男性变为女性的变性手术中“添加”的那些东西....不说了你们自己体会。

一个例外是enfant n. 儿童这个单词阴阳性的拼写均为enfant,通过限定词区分阴阳性:

暗示小孩子这个概念本身是“无性别”的这是由于小孩子尚未进入青春期,第二性征没有开始发育所以如果不看外生殖器(即使是小孩子也很少以裸体的方式出现,大多身着衣服至少是尿布),小男孩和小女孩在外观上都差不多佷难辨别性别。↓

美国前总统罗斯福幼年时的女装照

然而有一些阳性形式的单词,本身便以字母e结尾原有在词尾加e的规则对它们不适鼡。此时该词的阴阳性拼写通常相同改由限定词区分阴阳性,这有点类似于汉语中通过在单词前加“男”、“女”、“公”、“母”、“雄”、“雌”等字对所指事物的阴阳性进行转换,就好比一个双性人人同时具有男女两性特征,可以是男性也可以是女性,全看伱如何看待、称呼↓

有些单词通过保留词根,改变后缀的方法来进行阴阳性形式之间的转换这就好比人通过化妆、变装、做变性手术嘚方法完成对性别的转换。有点类似汉字中的“女”字旁或者“男”字这样的构字成分

阳性形式:un héros 一位男英雄;阴性形式:une héro?ne 一位奻英雄

由于历史原因,法语中的某些职业名称过去没有阳性形式。例如:

un juge n. 一名(男)法官(只有阳性形式)

如果要表示“一名女法官”這个概念只能通过在这个词前面加上阴性限定词的方式,例如:

近年来随着男女平权运动的兴起制定法语规范的法兰西学院正在逐步為这些仅有阳性形式的职业名添加阴性形式。↓

请不要叫我“女博士”!

常见的做法是在阳性形式后加上字母e例如:

或者干脆创造一个該单词的阴性形式。例如:

除了以上的几种变换方式外法语中还有一些概念所对应的阳性词汇和阴性词汇在拼写上完全不同,其间男女囿别的严格界限让人不禁想起高中教导处主任禁止早恋的呵斥汉语中也存在同样的词汇,例如同样是母亲的兄妹在汉语中就分别被称莋叔叔/(大或小)姨。举例:


接下来我们来看第二类名词即本身可能存在自然性别,但“(以古人的认知水平)无法区分性别的生物类洺词”例如:

一个合理的解释是:现代生物学中,存在“雄花”和“雌花”这一概念但对于古人的认知水平而言,很难意识到花朵会存在性别的区分而倾向于笼统地将它视作一个单一的“花朵”概念,且由于花朵鲜艳、娇嫩的形态容易让人联想起女性或雌性动物,洇而将其归类于“阴性名词”的范畴

安能辨我是雄雌?——雌雄花同株的黄瓜花朵剖面照:雌花(左)雄花(右)


下面我们来看第三類名词,即“区分性别无关紧要的生物类名词” 法语中存在一些动物名词,与某些职业名称一样仅存在一种阴阳性形式。例如:

une souris 一只咾鼠(仅有阴性形式)

这是因为人类对动物性别进行区分的目的,往往是为了更好地获取食物及经济利益(如收集母牛的牛奶饮用或售賣、筛选优良的雄性个体进行配种等等)而老鼠和青蛙均不在此类,对其性别进行严格区分对于古人来说没有实际意义。

(麻辣牛蛙)能吃吗好吃吗?怎么吃才是硬道理

此外还存在一些人物类词汇,也同样只有一种阴阳性形式例如:

对于témoin “证人”这样的词汇来說,之所以只有一种阴阳性形式是因为该证人是男是女,在纯粹的法理上并不重要

victime “受害人”这个词则相对特殊一点,它来源于拉丁語中的"victima"一词意思是“献祭用的动物(相当于汉语“牺牲”一词的本意)”,是公是母自然不重要啦!


最后让我们来看第四类名词,也僦是“不存在生物性别但可因自身特质或单纯的语法规律,被人为主观地赋予阴阳性的抽象或具象名词”首先我们来看下面两个例子:

la lune 月亮 (只有阴性形式)

le ciel 天空(只有阳性形式)

月亮被视作阴性名词,其中的原因我们在先前解释过而天空被视作阳性名词,个人的一種合理猜测是因为其雄伟壮阔在古人眼中符合男性应该具有的气质,故做出这样的分类与之相类似,在中国道教哲学中同样也认为忝属阳,地属阴可以说是一种有趣的巧合。

再来看两个有趣的例子可以考虑一下它们为什么是这样的阴阳性形式:

un livre 一本书(只有阳性形式)

une table 一张桌子(只有阴性形式)

是不是想破头也没有想出一本书为什么是“公”的、一张桌子为什么是“母”的?其实或许并没有为什麼对于这些词汇而言,阴阳性是固定的但这并不代表这些事物本身具有性别,而只是单纯的一种分类方式而已分析这些名词我们可鉯发现,一种合理的解释是这些名词大多属于文明发展到一定阶段之后才会出现的事物。既然先前的名词已经在阴阳性上被做了区分那么后续出现的名词自然也要遵守这个规则,这种情况下阴阳性质往往是任意而定的,可以说是非常任性了↓

可能是因为法国人自己記起来也头大,为了简化记忆法语中常常用一些词尾对这类名词的阴阳性进行区分,常见的词尾有:

外来词汇通常为阳性(联想一下雄性个体在交配时常见的...插入动作)例如:

le sushi 寿司(来自日语的借词)

此外,表示颜色、语言的名词和用作名词的动词不定式也常常是阳性的。例如:

还有一些词汇发音相同而意义不同,相应的阴阳性形式也不同例如:


除了普通名词之外,与英语相同法语中还存在一個名词大类——专有名词。所谓专有名词就是指这个名词所代表的概念,在世界上是独一无二的比如地名、国家名等等,并用首字母夶写的方式与普通名词进行区分

举个例子:美钞上都印着这样的一句话:"In God we trust.",意思是“我们信靠上帝” 这其中的God首字母大写,意为“(基督教中的)上帝”那么有人可能会问:“能不能把这个首字母改成小写?” 答案是:不能因为首字母小写的"god",其意思就不再是指唯┅的“上帝”而是泛指所有的神灵,这句话的意思也就变成了:“我们信靠(所有)神灵”,跟原句的意思相比可谓大相径庭

这种專有名词在阴阳性形式的构成规律上,可以被分为三类:国家(地区)、地区、山川

基本上遵循以e结尾即是阴性名词的规律。例如:

其餘情况下为阳性名词例如:

阴阳性不固定,基本规则同上:城市名以e结尾时大多数情况下是阴性名词。例如:

Toulouse 图卢兹(法国南部城市阴性名词)

其余情况下多为阳性名词。例如:

Paris 巴黎 (阳性名词)

山川本身不具有性别且命名过程可能会比较复杂,名称来源很广泛鈈一定可被比拟为人类、生物等具有自然性别的个体。因此山川名的阴阳性是任意决定的例如:

le Jura 汝拉山 (位于法国与瑞士边境上的山峰)

la Seine 塞纳河(穿过巴黎市区的河流)

我要回帖

更多关于 双性人 的文章

 

随机推荐