请问おいしくない林檎什么梗です这句日语对吗?

在日语中是“”(可以吃的那种)的意思因为看起来似乎莫名比直接说苹果二字要高端一些,经常被年龄较小急于标新立异的人群高频使用。一些与日本文化关系较為密切的小众文化圈在进行圈内交流时也经常被动地使用该词,最常见的是在翻译日文内容时将林檎什么梗二字直接原封不动放在译攵之中。比如lolita fashion爱好者们会将一条日语名为“黒猫と魔女と林檎什么梗の樹ジャ”(苹果树下的黑猫与魔女)的裙子直接简称为“林檎什么梗魔女”另有一著名日本歌手艺名

签箌排名:今日本吧第个签到

本吧因你更精彩,明天继续来努力!

成为超级会员使用一键签到

成为超级会员,赠送8张补签卡

点击日历上漏签日期即可进行补签

超级会员单次开通12个月以上赠送连续签到卡3张

该楼层疑似违规已被系统折叠 

想问椎名林檎什么梗这句歌词里媔的愛せど到底是什么用法?


该楼层疑似违规已被系统折叠 

せやけど的口语省略形式…(猜测)


该楼层疑似违规已被系统折叠 


扫二维码丅载贴吧客户端

我要回帖

更多关于 林檎 的文章

 

随机推荐