当自己又一次英语拖延了,应不应该责怪自己

且说山庄内正忙着置备八亲王周姩忌辰多年听惯的春风,今秋更显凄凉求神拜佛诸事,皆由燕中纳言和阿图梨操办两个女公子则应侍女等的建议,干些琐碎之事唎如缝制布施僧众的法服、装饰经卷等。但也显得心力不济愁苦不堪。幸有素君等人的照料安排令这周年忌辰不至于太过冷清!意中納言亲赴宁治,为两女公子除眼之事略表慰问之意。阿图梨也来了两女公子此刻边编制香几四角的流苏,边诵念“如此无聊岁月经”等古歌不时言语。挂在帷屏上的布员露出一条窄缝尊君由此窥见络子,知道她们在做什么便吟唱古歌“欲把泪珠粒粒穿”之句。又尋思道:伊势守家女公子作此歌时也心同此情吧。帘内两女公子听了趣味盎然但又羞于开口应答。她们想道:“纪贯之所咏‘心地非甴纱线织’一歌为了一时的生离,便愁思绵绵何况死别呢?古歌之善于抒情可见一斑”黛君正撰写愿文,叙述经卷与佛像供养的旨趣便信笔题诗一首:

“契结连理缘,似总角盘盘百转红丝统,同心共永远”写好后差人送入帘内。大女公子一见还是老一套,兴菋索然但还是奉答:

“流苏女泪脆,点点不可穿红丝纵有情,永无结缘期”吟罢想起“永远不相逢”之古歌,不免思绪绵绵隐隐莋恨。

董君遭受这般冷遇羞愧难当,便暂将此事抛开只与大女公子认真地商谈旬亲王与二女公子之事。他说道:“旬亲王在恋爱方面瑺常操之过急即便心中不甚满意,一旦说出也决不反悔。故我千方百计探询尊意你心中有何顾虑,为何如此斥绝呢男婚女嫁之事,您并非一无所知但一直对人置之不理,枉费我真情一片今天无论如何,请你明白给予我答复”他说得一本正经。大女公子答道:“正因为你用心真诚之故我才不惜抛头露面,与你相处可您连这点都不明白,可见你心中尚有浅薄的念头若是善解情意之人,则此處荒寂之境自会生出百般感想。但我薄知寡识对此也无可奈何。先父在世之时此事应该如何,彼事应该如何对我等也有嘱咐。但昰您所说的婚姻之事却只字未提。或许先父之意要我们断绝尘念,以度余生吧!故实难以答复您的垂询只是妹妹如此年轻,便隐居罙山也太可惜了!我亦曾私下想过,但愿她不要一意孤行执迷不悟。命当如何只能拭目以待了。”说罢慨然长叹陷入茫茫沉思之Φ,实足怜惜尊君设想:她自己尚且未婚,自然不能像长辈那样处理妹妹的婚事不能答复也在情理之中。便唤来那老侍女共君与之商谈。对她说道:“这些年我一直在此修行立德。但亲王病危之际自知死期将至,便托付我照顾两女公子我点头答应。未曾料到两奻公子另有打算不由我处置,不知何故我顾虑重重。你一定也听到过:我生性古怪对世俗男女之事万元兴致。恐是前世因缘我对夶小姐一片诚心,此事已传扬开去所以我想:既如此,便依亲王遗志让我与大小姐公开结为夫妇。此虽属奢望但世间也不乏此类先唎啊?”接着又说道:“匈亲王与二小姐之事我向大小姐提过。但大小姐似乎放心不下不信任我。不知为何如此”他说时愁容满面。并君心中想道:“倒真是两对好夫妻……”但她并非一般愚昧无知的侍女嘴上唯唯诺诺,阿谈奉承只是答道:“恐怕这两位小姐性凊乖劣,异于常人故似乎未曾存有世俗婚嫁之念。我们这些诗文就是亲王在世,谁又曾蒙荫庇众人觉得前程无望,纷纷借口散去那些故朋旧友,也都不愿长久呆下去何况现在亲王已逝,更是今不如昔她们便都牢骚满腹。有人说道:‘亲王看重门第凡不是门当戶对的亲事,皆认为委屈陈规未弃,故两位小姐的亲事至今未定如今亲王已逝,她们孤独无靠应该随机应变,灵活处理倘有人对此说三道四,大可置之不理无论怎样的人,总要有个依托才是即便是以松叶为食的苦行头陀,也不甘寂寞故要在佛教某一宗派门下修行。’她们胡言乱语常常使得这两位小姐心中不得安宁。然而她们意志坚定大小姐只是。已念二小姐之事希望她能随俗事人。您瑺常不辞劳苦前来访问,如此数年不断两位小姐心下感激,也愿与您亲近凡事与你商议。如果您对二小姐有意大小姐定会应允的。匈亲王书信频频但她们觉得此人并不真诚。”蒸君答道:“我既然蒙亲工遗托自当悉心照顾二位小姐。其中任何一位小姐与我结缘都在情理之中。大小姐关心备至我受宠若惊。然而我虽已绝尘缘心之所爱,仍难割舍要我移情别恋,实乃强人所难我对大小姐┅片深情,岂能随意改变倾心相谈人世异常,尽陈心中之事我没有要好的弟兄,寂寞难耐在这世间触景生情,或喜或忧无由倾吐,只能隐藏心中实在沉闷难捱,故愿与大小姐真诚倾述心事聊以度日。明石皇后是我的姐姐却未便用秒屑之事随意打搅她。三条院嘚公主虽然年纪尚轻却与我以母子相称,亦不便过分亲近至于其他女子,因地位悬殊也不便于接近。放心中异常孤寂只是沉闷度ㄖ。谈情说爱之事我从未轻易去做。我如此不解风流放虽对大小姐倾慕已久,但也羞于启齿只在心中忧虑怨恨不已,一点也不曾有所表示自己也觉得过于呆板了。至于匈亲王与二小姐之事我真心相请,为何以为我存心不良”老侍女听了这番话,心想二位小姐落箌如此境地却蒙二人如此爱恋,这实乃难得之事啊!她一心希望促成这两件类事但是两位小姐一本正经,教人望而生畏因此也没敢勸说。黄君欲在此留宿便与女公子随意交谈,直至夕阳西下

蒸君面露怨恨之色,嘴上虽不明说但大女公子却能觉察出来,动中甚昰为难。只是勉为其难随意应付他。然而勇君并非不通情理故大女公子也不过分冷淡,总算接见了他她叫人将自己所居的佛堂与熏君所居的客间之间的门打开,在佛前点一盏灯并在帘子处添加一个屏风。又叫人到客间里点灯但亲君不想点灯,他说道:“我心中很悶也顾不到礼节了,光线要暗一些”便躺下了。侍女们拿出许多果物来请他品尝又准备丰盛的酒肴来款待传从。侍女们纷纷远离二囚所居之处聚于廊下等处。二人便悄声谈起话来大女公子木甚随和,却甚妩媚动人言语之声,娇脆欲滴让黄君牵肠挂肚,心如火燎他若有所思道:“仅此障碍,便阻碍了我们的来往教我苦不堪言。我如此懦弱也太不明智了。”然而故作镇静一味奢谈世间悲囍事,皆极富趣味大女公子早已告诉侍女,叫她们留于帝内但诗女们想:“烟除B如此疏远他?”便皆退出靠于各处打盹,佛前也无囚挑灯点火大女公子十分难堪,低声呼唤侍女可是哪里有人应声。她对黛君说道:‘哦心绪烦乱四肢乏力,待我休息到天明后再與你交谈!”便起身回内室去。董君随即道:“我经历深山远道而来更是疲乏。如此与你交谈便可教我忘掉劳顿。你果真如此教我怎办?”他便将屏风挪开一个缝隙钻进佛堂里来。大女公子半个身子已入内室却被蒸君从后面一把拉住了。大女公子恼惧不已吼道:“这便是你所谓‘毫无隔阂’吗?真是荒唐之至厂那娇喷之态很是意人怜爱黄君答道:“我这毫无隔阂之心,你全然不解你说‘荒唐’,是害怕我非礼吧我绝无此念。我可在佛前发誓你还怕什么?外人也许不信但我确实与众不同。”借着幽暗的光线他撩起她額前的头发,只见她容貌娇美元比实在是无仅可指。他想:“在如此荒郊僻野尽可肆无忌惮。如果来访者是其他好色之徒那该如何昰好?”回思自己过去优柔寡断不觉为之一惊。又见到她伤心落泪的模样顿生怜悯,他想:“切不可操之过急待她心情好些再说。”他觉得自己使她受此惊吓心中不忍,便低声下气地安慰她但大女公子咬牙切齿地对他说道:“原来如此居心叵测。我身着丧服而伱毫木顾忌,一味闯进来此是何等卑鄙!我一个弱女子遭此侮辱,这悲哀何以自慰”她不曾料到会被熏君看到枯瘦的丧服,十分尴尬心中懊恼不已。蒸君答道:“你如此痛恨我使我耻于开口。你以身穿丧服为借口故意疏远我。但你若能体贴我多年一片诚心便不會如此拘于形式了吧。”便从那天东方欲晓、残月犹控之时听琴的情景开始叙述多年来对大女公子的相思之苦。大女公子听了羞愧不已她寻思道:“他外表如此老实,原来却心环鬼胎!”熏君将身旁的短帷屏拉过来遮住佛像,暂时躺下身子佛前供著名香,芳香扑鼻庭中芒草的香气也让人如痴如醉。此人道已至诚,不便在佛像前面放肆胡来他想:“如今她在丧期,我无礼相扰实属不该,而且囿违初衷待丧满之后,她的心情会缓和些吧”他尽力控制住自己,使情绪趋于平静万世悲秋,而今亦此;何况于此山中风声和篱間的虫声,皆使人听了悲从中来袁君谈论人世无常之事,大女公子也偶尔作答其姿态端在美妙。打瞌睡的侍女们料定两人已经结缘嘟各自归寝。大女公子忆起父亲的遗言想道:“人生在世,苦患实在难以预料”便觉无事不悲,黯然泪下如宇治J!【的水流泻不止。

不觉天边破晓随从人等已起床,传来说话声以及马的嘶鸣声。秦君便想起了过去听说的有关旅宿的诸种情状顿时趣味盎然。纸门仩映着晨光他推开纸门,与大女公子一起向远处眺望大女公子也缓缓膝行出来。屋子不是很大可以看到檐前羊齿植物上晶莹剔透的露珠。两人相视都觉对方甚是艳丽。董君说道:‘俄只愿与你如此相处一道赏花双目,共话人世之无常除此别无他求。”他说时态喥非常谦和令大女公子恐惧之心稍减,答道:‘“这样面对面恐怕不好吧!如果隔着一个帷屏,那才能更加随心所欲地谈话”天色漸明,听见近处群鸟出巢奋翅之声山寺晨钟之声也依稀可闻。大女公子觉得同这男子同处一室羞愧难当,便劝道:“此刻你可以回去叻叫外人见了实在不好。”黛君答道:“如此冒着朝露归去反而引起外人的猜疑,似乎实有其事至今以后,我们份作夫妇模样而內里有别,保持清白我决无非份之想。你倘不体谅我这般心意那也太无情了!”他并不告辞归去。大女公子觉得如此厮坐实在尴尬,心中甚是着急便对他说道:“以后遵言便是,但今早请你听我一言”说话时显得狼狈之极。熏君答道:“唉如此破晓别离,令人恏生难过!我真是‘未曾作此凌晨别出户访惶路途迷’!”说罢嗟叹不已。此时依稀听到某处鸡鸣使他想起京中之事,便吟诗道:

“荒野鸡鸣声声悲拂晓云霞丝丝情。”大女公子答吟道:雾都孤儿

“荒野不闻鸟脆鸣俗世烦忧访愁身。”蒸君送她回到内室自己从昨夜进来的纸门里回去,躺于床上却无法入睡。他心中思念不已不忍就此离别返回京都,想道:“如果我以前也如此眷念这几年来心緒定会不得安宁。”

大女公子回到房中心中不安,不知众侍女如何看待昨夜之事她也不能入眠,寻思再三:“父母不在只得任人摆咘。身边的人会作恶多端花样翻新,从中作祟、说不定哪天祸从天降太可怕了!”又想:“此人并非恶人,言谈举止也不算过分父親在世之时,也是如此看法还说此人可托付终身。但我自愿落党独身妹妹比我年轻貌美,就此空自理没也实在可惜。倘能嫁个如意郎君也不枉此生。这两人之事我一定尽力促成。但是我自身之事却难以顾及此人倘是平常男子,多年来对我关怀备至我也不妨以身相许。可是此人气度不凡令人可望而不可及,反而教我却步就让我孤身度此余生吧。”她左思右想不由得暖泣起来。心情抑郁無可排解,便走进二女公子卧室在她身旁睡下了。二女公子独自躺着听见众侍女叽叽咕咕,异于平常心中好生纳闷。此时见姐姐进來睡在她身旁惊喜之余,连忙拿衣服来替她盖上忽然闻到一种浓烈的衣香,料想定是姐姐从蒸君身上带来的她想起了那值宿人不好處理的那件衣服,没有想到侍女们耳语的确不假她觉得姐姐很是可怜,便一言不发佯装人睡。

黄君将并君唤来千叮万嘱,又细心写叻封信与大女公子方才启程回京。大女公子想道:“昨日戏作总角之歌与黄中纳吉妹妹定疑心昨夜我有意同他‘相隔约寻丈’而面晤吧?”甚觉羞愧难当只是借口“心绪不佳”笼闭于房中,整日神情颓丧众侍女说道:“眼见周年忌辰将至,那些零星琐屑之事仅有夶小姐方能料理周到,不想恰逢此时她又病了”正编制香几上流苏的二女公子说道:“我尚未做过流苏上的饰花呢。”非让大女公子做鈈可此时房内光线晦暗,无人能见大女公子只好起来,与她一起做

大女公子接到黛中纳言遣人送来的信”她却道:“我今日身体欠咹。”让侍女们代她回复众侍女皆埋怨道:“叫人代笔不可吧?那多失礼!且显得小气”周年忌辰已过,丧服均除去了两位女公子當初认定,父亲去后无法度日好不容易熬了一年,那生涯好不凄苦想至此处,不觉痛哭流涕教人于心不忍。一年来大女公子皆着黑銫丧服如今改换成淡墨色衣服,仪姿更显雅致二女公子正当芬芳年华,更是国色天香她正梳洗秀发。大女公子忙来帮她细瞧妹妹嘚姣好容颜,竟使她忘却了世间冷暖她想:“若能遂我私愿,将妹妹嫁与那人他不会不答应吧疗此事她心有定数,不觉会意笑了除叻这位姐姐,二女公子别无其他保护人大女公子对她悉心照顾,情同父母

餐中纳言亦于心中思量:“往日大女公子里着丧服,故不便答应我如今丧期将满……”他如饥似渴等到九月便匆匆前来宇治访晤。他欲同往常一样直接见她众侍女传达了他的心意,大女公子却說道:“我心情极坏身体不适……”虽一再恳求,仍不肯与他见面董君说道:“这般无情,大出所料啊!不知旁人如何看待”便写叻封信让转变与她。大女公子回复道:“眼下忌期虽满初除丧服,悲伤犹存心绪烦乱,不便晤谈”蒸君亦不好多说,将那年老侍女兵君将召来叮嘱了一番。此处侍女们日子孤寂常可慰藉的惟有餐中纳言一人。她们皆私下议论道:“若能遂我们心愿将小姐配与此洳意郎君,移居常人艳羡的京都肯定享福不减呢。”众人一并设法欲将黛君带至女公子房中。大女公子本不借此事她仅想道:“他這般亲近那年老侍女,她一定向着他谁知安何尽心?古书中常谈及女子失节作恶,往往并非一己之念大都由传文教唆的。人心叵测不可不防啊!”又想:“果真他用心诚挚,何不将妹妹许配与他就他的性情,即便女子容貌寻常一旦结缘,也不会慢她何况妹妹嘚容颜姣美,人见人爱他许是相中了妹妹,不便开口吧”但她又以为不须先告知二女公子,自己却独自主张实在罪过。推己及人方觉对她不住。她与妹妹闲谈一阵后便说道:“父亲遗愿乃指望我们即便忍受孤苦,亦不可轻率嫁人不然必遭份人讥笑。父亲在世之時我们未能让他脱离凡尘,扰搅了他的清静罪孽深重!临终遗言,应不违背才是我们孤居独处,并不痛苦然而众侍女时常抱怨我們,认为过分乖张甚是讨厌。对你的去处亦应思虑:你不应如我一般孤居独处,让年华付之流水你不觉可悲可叹吗?你应如世间平瑺女子配个如意郎君,那我这孤苦的姐姐亦觉安心颜面有光了。”二女公子闻得此言甚是不悦。怪怨姐姐何出此念便答道:“父親遗愿,并非要姐一人孤身终老啊他深恐我无见识,受外人轻辱对我疼爱甚深,姐你哪能及呢为你不再孤寂,我愿朝暮相伴不再汾离。”她甚是同情姐姐大女公子亦觉内疚,只得说道:“我心思烦乱皆因众侍女时常怨我性情孤僻吧。”便不再言语了

残阳西斜,黛君并无归意大女公子颇为忧虑。并君进入室内转告尊君心意并为他鸣不平,且说不应怨恨他的大女公子默然无语。一味嗟叹她想:“此生此世托付于何人呢?若父亲在世倒可言听计从,许配何等样人皆为宿命前定。人活此世本身‘身不由心’的即遇不幸,亦很正常不会遭人嘲讽。可惜此间众传文自恃年纪稍长,以为聪颖不厌其烦,以各类身分及理由来劝说然终为奴仆,道理偏颇怎可听信?”众侍女虽再三劝说但大女公子毫不动情,惟觉烦厌二女公子平素虽无话不谈,但对于男女私情更漠不关心悠闲自得。故无必要与她商议此事感到此生甚是乖戾,便孤身面墙沉思默想。众传女皆进来劝她:‘大小姐还是脱去这淡墨色衣服换上往常衤装吧。”她们欲于此日促成此事大女公子甚是狼狈。倘他们真有心撮合还有何难处呢?于此狭陋的小山庄恰如古歌“山梨花似锦,何处可藏身”啊!

尊君本欲暗暗劝勉她让外人不曾知觉,此等好事便顺理成章故他并不虚及由众侍女出面,仅让人对大女公子传言:“小姐若真不允此生关系至此吧。”但并君与几位老婆子暗中摔掇意欲公然促成此事。此举虽出于关心但恐年老智昏,目光短浅惹得大女公子极为嫌恨。大女公子对进来的共君道:“我父尚于人世时多年中常称道蒸中纳吉善心体恤。如今父亲离世他仍一如既往,蒙他鼎力相助此番情谊,终生难忘可没料及他有如此心愿,对我倾诉恋情我常含怨申诉,甚觉难过啊!我倘为随俗婚嫁之人此番好意,岂有不接受可我已绝尘缘,发誓终生不嫁所以不胜痛苦。倒是妹妹年华虚掷令人惋惜。的确从长计议,这孤寂生涯对妹妹不合适倘他对父仍念旧情。要他将妹视若我好了我二人情同手足。我心甘情愿付出一切望你转述我此番心意。”她面带羞色一吐为快并君颇为怜悯,答道:“往日我早料到大小姐有此心意曾周详地对他谈及。可他说道:‘要我陡转此念本不可能。再说兵部卿亲王对二小姐倾慕已久应由他们二人结缘,我当助一臂之力’此亦为情理中事。纵是父母均在苦心养育的千金小姐,二人若能结此良缘亦难能可贵呀!恕我直言:家道中落,形势忧人我常虑及二位女公子,不觉悲伤人心难测,他回不得而知既已至此。此桩婚事到底完美小姐不违父命,本届当然但亲王之虑,乃因恐无人匹配他曾数次谈及:‘若黛君有此番心意,那我家一人有了归宿便可安心了,实在可喜可贺啊’凡因父母皆逝的孤女,或资或贱婚姻不如意者,并木鲜见此事极为寻常,谁会讥笑那尊中纳吉身汾与人品,十分出众如此赤诚前来求婚,岂可断然不理不睬一意孤行循守遗训皓首佛道?难道真如神仙不食人间烟火么”她喋喋不休诉说了一通。大女公子惟感气恼卧而不语。

二女公子见姐姐神情沮丧颇觉心酸,依然与她同床共寝大女公于深恐并君等人将尊君引进室内,可这间小屋别无他处可藏匿由于大尚热,她便将自己那件柔软的外衣给妹妹盖上离开一段,于距妹稍远的地方躺下来并君将大女公子所言转告黛君,他便想道:“她为何这般讨厌俗世定是自幼于圣僧般的父亲身旁,早就对人世无常有所彻悟吧”愈发觉嘚此女与己性情相类,倒以为她有些平易近人了他对非君说道:“照此看来,今后连隔帷亦不可相谈了不过,仅此一回烦你将我带箌她住所去吧。”并君亦有此念便招呼众侍女早些安息,与几位知情的老婆子并行此事

薄暮冥冥,河中陡然起风甚觉凄厉,本不牢實的板窗被吹的咯咯作声并君便以这些声响为掩护,悄悄将蒸君引到两位女公子卧室中她觉得两女公子同榻,有些不便但她又想:“她们向来如此,我怎好劝她们今夜分室安寝呢好在餐中纳言与大小姐早已认识,不会弄错”大女公子总不能入眠,忽听到脚步声起身欲逃。她想起妹妹尚在痴心酣睡觉得放心不下,可又无别的办法心甚难过。欲将她唤醒一起逃避。然而太晚了她浑身瑟缩,於一旁偷窥室内灯光晦暗,但见蒸君身着衬衣极其熟悉,撩起帷屏钻了进来。大女公子想:“妹妹实在可怜!怎样才好呢”见陋壁旁立有一屏风,她只得躲到屏风背后她想:“上午我劝她嫁与此人,她还怨我此时又放他送来,日后一定对我怨恨吧”心里甚觉痛苦,回首往事皆因无一可靠之人托庇,方孤苦伶河存活于世。饱受世间痛苦与父诀别之日,目送他上山时傍晚那凄凉景致历历洳在眼前,交集于胸

黛君见仅有一人躺着,料定是养君早作安排欣喜若狂,心中卜卜地跳起来细细一看,却是二女公子两位女公孓相貌颇似,但妹妹略显娇美他见二女公子惶惶不安,知道她不知底细甚觉愧疚。转念一想大女公子有意躲避,其薄情委实对他不住他想:“若二女公子嫁与他,我实在割舍不下然而违背初衷,又令人憾惜我定要大女公子相信我对她的恋情出自真心。今夜姑且忍耐一下吧!倘若宿缘难逃、对二女公于亦产生此番情意,并不羞耻她们毕竟是姊妹呀。”他按捺住心中激情将她视作大女公子,溫柔可亲地同二女公子言语直到东方既白。

众老婆子闻到室内话音知道此事终无所成,惊诧问道:“二女公子何处去了这就怪了。”听见床上卧着的正是二女公子的声音一时众人尽皆糊涂。一人道:“此事甚是躁跷其间必有原因。”另一容貌丑陋的老婆子张嘴咧齿说道:“每逢见到这意中纳言,便觉脸上皱纹皆少了甚觉光彩。如此端庄的如意郎君大女公子为何要退避三舍?或许有鬼魂附身吧”又一人说道:“喂,不可胡言乱语!哪有何鬼魂附体!定是我家有两位女公子自幼远离尘嚣对婚姻大事,无人引导因而有所顾慮。待日后习惯了自会明白的。”还有人说道:“但愿大小姐早开心锁好好待他!”她们说说笑笑,逗闹一阵后便睡了一时酣声雷動。

秋宵苦短情意绵绵,不觉天已大亮尊君目睹眼前佳人,岂能满足后又对她说道:“接受我这份情意吧,你不应如你姐那般冷若栤霜!”与她约好了后会时期便悄然退了出去。他觉得似刚从梦里醒来甚是惊奇。可那薄情人此时心绪如何他欲上前弄个明白,便叒屏住气息悄悄回至往日歇息的房间躺下来。

并君来到小姐房间问道:“奇怪,二女公子现在何处”二女公子因昨夜偶遇此不速之愙,正羞愧难当给缩那里,心中茫然无知想起昨日昼间姐姐所言,心中犹甚抱怨此时,阳光撒满房间大女公子从屏风后爬出,那困倦狼狈样甚如蟋蟀。她深知妹妹心中气恼颇为不安,可又说什么才好呢她想道:“妹妹叫他看得一清二楚,好不害臊!今后定要囿所防范了”心中憋闷得慌。

并君又来到黄君处黛君便将大女公子何等固执。终不肯见面等详情诉说与她并君亦怨大女公子太无礼鈈识大体,气得头昏眼花对黛君颇为同情。尊君对她说道:“往日大小姐待我冷漠我以为她不理解,故未计较安排好其它事,得以洎慰而今夜此事太丢脸了。我真想一死了之可亲王临终时顾及两位女公子,一再叮嘱我好好照顾因体谅他用心良苦,故未出家修行而今我对两位女公子再不敢有奢望了。可那大小姐冷若冰霜倒让我铭记于心,永世难忘匈亲王前来求婚。我想大女公子主意已决既是婚配,定要许一身分高贵之人我真无趣,如今职低位薄拒绝我亦属当然,日后再无颜面来见了此番愚行,望不与外人道吧!”怹牢骚满腹行色匆匆回京去了。

养君等人皆低声说道:“如此双方皆无好处呀!”大女公子亦想:“到底为何啊倘他将妹妹抛弃,又怎样才好”她甚是忧虑,不觉悲苦异常怪怨众侍女不解人意自以为是,正沉思默想时燕君派人送了信来。此次来信她比住目更是欣喜,但又觉奇怪那信上束系有一枝枫叶。这枫叶一半为青如不知秋景尚浓,另一半却呈深红信中附诗道:

“异色同染一枝枫,花鉮可识谁更浓”诗中仅此两句,对昨夜之事只字未提全无恨意,大女公子见后想道:“照此看他有意敷衍塞责,草率而归了”心Φ惴惴不安。众侍女催促道:“还是快复信吧!”大女公子欲让妹妹写又羞于启齿;自己又难以著笔。犹豫了片刻才写道:

“纵难悉曉花神意,红枫色深胜青枫”她泰然自若信手写来,笔迹颇见功底蒸君见后,方觉欲与之一刀两断到底割舍不下。他想:“大女公孓一再说‘她与我情同手足,我愿为她付出一切’我尚未答应她,定是她怀怨于心故作出昨夜此举吧。我未将她好意存放于心若對二女公子亦如此冷漠,她定恨我薄情寡义那我的初愿更难成遂了。且那传话的年老诗女亦将视我为薄情郎。总之为了那份情,我巳追悔莫及本欲舍却凡尘,可又难断欲念已足贻笑天下。再说此举与世间常人无异去缠绵一薄情女子,更为世人讥笑我如‘无棚一尛舟’了”他辗转反倒,直至天明此时残月西坠,晓色清悠他便起身前去拜望兵部卿亲王。

且说三条宫邸自遭了火灾蒸君便移居陸条院。他与匈亲王相隔甚近故可时常造访。旬亲王亦觉此举甚是方便院内清静幽雅,颇得餐君喜欢庭中花木争奇斗妍,别有一番凊趣他中月影清澈,犹如画中一般恰如旬亲王所料,蒸君早已经起身闻得香气扑鼻,便知是尊君来了他忙穿戴整齐,出门迎候蒸君于台上坐定。匈亲王本将他延请至屋内便也坐于走廊边栏杆上,二人一起纵谈世事匈亲王谈及宇治两位女公子,对蒸君不肯代劳甚是埋怨。秦君想着:“岂有此等道理我自己尚未得手呢。”转念又想:“倘我助他将二女公子说定我的事不就顺理成章了么?”遂改变了初衷与他谈得甚是投机,二人一并高议得手主意黎明时分,山雾渐起天光迷蒙,月影婆婆树荫幽幽,别有一番韵致匈親王想起那沉寂的宇治山乡,对黄君道:“近日内你若再往宇治去一定要带上我啊?”袁君担忧出现意外甚觉为难,又不好多说觉嘚很为难。匈亲王戏赠诗道:

“花开荒野何须拦君心独占女郎花。”蒸君答道:

“秋雾深锁女郎花护花使者赏翠华。她怎可随便见得外人呢”他故意惹激旬亲王生气。匈亲王忧愤说道:“怎是个煤谋不休的人”熏君暗想:“此人素来便有此想法。只因我不知二女公孓底细倘她形貌丑陋?性情亦不若料想那般温柔可爱那我说来也是徒然。昨夜方知完美无缺可大女公子费尽心思,潜心安排欲将其妹荐与我,我若辜负此美意未免太无情吧?然而要我移情别恋我万不可从命啊!既如此且先将二女公子让与匈亲王吧。不然旬亲王與二女公子皆要嫌恨我”他心想就如此行事,对旬亲王的指责他仅一笑了之。私下计议匈亲王不得知,总埋怨他不大度实在可笑。黛君对他说道:“女公子心生烦恼皆因你们举止轻浮,也怪不得她们啊厂那口气宛如女公子父母那般严厉。旬亲王只得唯唯诺诺答噵:“其实我对她的恋慕全出自肺腑请观我后效吧。”袁君说道:“时至如今两位女公子全无应允之意。要我从中促成确有些难办。”二人便仔细商讨访晤宇治的法子

八月二十六为彼岸会圆满之日,此田宜于婚嫁黄君欲拟悄悄将旬亲王带往宇治。本来旬亲王的母親明石是后平素不允他微服外行倘为她得知,那定会出事可他渴慕已久,执意要去黛君只得暗中相助,事情的确棘手此次因不用箌对岸夕雾左大臣的山在借宿,故不用借舟而渡两人便悄悄回至黛君在院,让旬亲王下车在此等候袁君一人先到八亲王山庄。此处只囿那值宿员脚踢左右不会让人生疑,众人一定不知实情山庄里众人得知黛中纳言写到,纷纷出来迎候两位女公子闻知蒸君又来了,惢里甚是担忧可大女公子想:“我既已向他暗示,要他转恋妹妹我倒可宽慰了。”二女公子却以为他爱慕姐姐至深不会对她再动心思。自那夜邂逅对姐已存戒心,亦木若往常那般亲近了往日熏君所有言语。皆由侍女送传“今日怎样才好呢?”众侍女也左右为难

夜色渐近,蒸君便派了一人用马将旬亲王接来又唤来并君,对她说道:“我尚有一言讲与大女公子可她甚是嫌恨我,实不好再去见她可又不可隐而不言,望你能代劳再有,今夜至夜深时仍将我引到二女公子房中去吧?”言语之恳切实出一般。并君心想不论哪┅位女公子能够成全此事皆可,便进去向大女公子传达了黛君的心意大女公子心想:“他果真移情妹妹了。”欣喜之余心也踏实了許多,便将那晚他进来的纸门关好准备隔门与她晤谈。蒸君夜深匆匆赶至。见她不开门只好说道:“将门开一下吧,我仅有一语相告若声音太大,别人听见不好外面好闷啊!”大女公于不肯开门,答道:“如此言语别人也不易听见。”可她又想:“许是他真转戀妹妹了无意隐瞒,故与我一叙这又有何关系,我与他并非不曾相识不要太过分了吧!还是让他在夜色未深之时趁早见到妹妹吧。”便将纸门拉开一道缝探出头去。岂料黛君用手抓住了她的衣袖将她拉出,深切诉说相思之苦大女公子甚觉后悔,狼狈不堪心想:“唉,真料不到这下可好?怎就相信他呢广然则只得好言相劝望他早去见妹妹。难得一片苦心

遵尊君指点,匈亲王来到尊君上次進入的门外将扇子拍了两下,并君以为黄君到了便出来引导他。匈亲王料想她熟练此道不由暗自窃笑,径直跟她进入二女公子房中詓了大女公子哪能知晓,正敷衍开导蒸君要他早些到妹妹处呢。更君不由好笑又怜悯她他想:“倘我守口如瓶,她会埋怨我一辈子会让我无可谢罪。”便对她道:“此番旬亲王偕我同来此刻正在令妹房中。定是那欲成全此事的共君安排的吧!既已如此我两手空涳,不受世人耻笑吗”大女公了闻听此言,颇觉费解不由一怔,说道:“没想到你有这番心思数次欺哄我们,你真可恨!”她痛苦異常不觉两眼昏黑。勇君答道:“木已成舟你生气乃情理之中,我只得深表歉意倘这还不行,你就抓我打我吧!你倾慕旬亲王他身高位显。可此乃前生注定意不可违呀!匈亲王钟情于令妹,我甚是为你难过如今我愿难遂,尚孤身一人实在可悲。你就不能了却宿线静下心来想想吗?此纸门的的阻隔有何用处谁会相信我们的清白?旬亲王亦不会体会到今夜我这般苦闷吧”瞧他那样儿,欲将拉破纸门闯入室内似的大女公子木胜痛苦,转念一想还得设法骗他回去,让他镇静下来便对他说道:“你所言宿缘,岂能目及前途如何,不得而知惟觉‘前路茫茫悲堕泪’,心里一片茫然我对你说什么才好呢?真如恶梦方醒啊!倘后人言过其辞添盐加醋,如古书中一般定将我视为一真正的傻子呢。依此番安排到底有何心思?我木得而知望你不要枉费心思,设法来为难我吧今日我倘能喥过此关,待日后心绪稍好定当与你叙谈。此刻我已心烦意乱苦不堪言,极想早些歇息你快走吧。”此番话痛彻心扉意君见她言嫃意切,态度严正顿觉有些愧疚,隐隐怜悯起她来便对她道:“尊贵的小姐啊,我该怎样说你方能体谅我亲近我呢?“找皆因顺从叻你的心意方弄得如此难堪。如今我亦不想活了”又说道:“不然,我们就隔门而谈吧望你对我亲近些。”便松开了她的衣袖大奻公子随即退入室内,隔开一段距离蒸君甚觉她好可怜,便说道:“随你便吧哪怕至天明,定不再上前一步此夜辗转难眠。室外川沝轰鸣不时惊醒放风凄凉。他甚觉身似山鸟漫漫长夜,何时达旦

山寺晨钟报晓。黄君估计旬亲王正酣眠入梦心里不由有些妒恨,便咳两声意欲催他起来此种行径实出无聊。他吟道:

“引人窥住胜反迷自身途。

愁苦诉无人微嘉独归路。”世间何曾有此等事啊!”大女公子答道:

“心如古井水君当和妾意。自述入胜途勿恨别人阻。”其声低婉依稀可闻,袁君依依不舍说道:“如此严实相隔,真闷死我了!”又说了些怨恨的话天已微明,匈亲王从室内出来动作温雅,衣香缕缕他本存偷香窃玉之心而精心打扮过。并君見此陌生的句亲王出来满脸迷惑,甚是惊讶她一想黛君决不会为难两位女公子,也便心安理得了

二人趁晓色犹晦之际迅速回京。匈親王方觉此归程比来时远了许多想到日后往来不便,木免忧心忡忡想起古歌“岂能一夜不相逢”一句,心里十分烦闷二人趁清晨人影稀疏赶回六条院,将车驱至廊下从这辆侍女所用的竹车中下来。两责人颇感新奇忙躲入室内,相视而笑蒸君对匈亲王说道:“此番效劳,你当如何谢我”想到自己给他摊却两手空空,木免遗憾但亦不好多说什么。包亲王一到家即刻传书至宇治,以表慰问

再說宇治山庄中,两位公子如梦方醒心乱如麻。二女公子对姐姐此番摆布且样作不理,甚是抱怨因此懒得去理她。大女公子末曾先向她言明故难料昨夜会发生此等意外。惟觉对她不起对她的怨恨亦属当然。众侍女皆进来问候:“大女公子到底出了何事’此位身居镓主的长姐两眼浑浑,不能言语众侍女皆颇感意外。大女公子将旬亲王来信拆开欲交给妹妹看。而二女公子一直躺着不肯起来。信使急着返回催促道:“时候不早了。”见匈亲王信中诗道:

“遥迢寻侣披露露岂可视为等闲爱。”意韵流畅得体一气书成,字体十汾秀丽大女公子寻思:“此人倒也风流惆扰,日后成了妹夫倒要好生对待才是,可不知日后如何了”她觉得代作此复,有些不妥便悉心劝导她,要她亲复且将一件紫花那使都色女装褂子及一条三重裙赏给信使。那使者”不知详情觉受之有愧,便包好交给随从這使者并非公差,乃为往日送信常到宇治的一殿上重子旬亲王不欲让外人得知,故派他前来猜想那犒贵定出自那好事的年老侍女之意。一时颇不痛快

此夜旬亲王赴宇治,仍欲清蒸君引导而蒸君说道:“今夜不能奉陪前去,冷泉上皇召见我随即得去。”没有答应他旬亲王想:“定是他又犯怪毛病了。”很让他失望亦不再勉强。宇治那大女公子想:“此事至此岂能因此亲事违女方心意便慢待他呢?”心一时软了下来此山庄环境虽较陋朴,但为迎候新婿照山乡风俗,亦布置得井然有序亮丽堂皇。想起句亲王远涉来此出自誠心,实令人欣喜此间心绪便如此奇特。二女公子则怅然若失任人妆扮,深红衣衫上泪迹斑斑贤明的姐姐仅有默默陪泪,对她说道:“我亦不可长留于世日夜思虑,皆为你托付终身之事众年老侍女成日于耳边蝶蝶劝慰,皆言此桩婚姻美满我想年老之人见多识广,此番言语也是在理的可阅历浅薄的我,时时曾想:我二人一意孤行孤身以卒大年,恐非上策而如今此番意外,忍辱负重悲愤烦惱是未曾料到的。许是世人所谓的‘宿愿难避’吧!我处境甚是艰难等你心情稍宁,再将此事缘由尽皆告知于你切勿怨我!否则是遭罪的。”她抚磨着妹妹的秀发说出了此番话。二女公子缄默木语她深知姐姐为她从长计议乃一片苦心,她能够理解然而她思绪万千:倘有朝一日遭人遗弃,为世人讥评负姐姐厚望,那有多伤心啊!

昨夜旬亲王仓碎进入确让二女公子一时惶然无措。此时他方觉她的嫆颜是如此姣艳;再说今夜她已是温驯的新娘不由爱之弥深。一想起相隔遥远往来不便心中甚觉难过,便心怀挚诚信誓旦旦二女公孓一句亦未听进,毫不动情无论何等娇贵的千金,即使与平常人稍多交往或家中父兄接触见惯男子行为的人,初次与男子相处亦不會如此羞赧难堪。可这位二女公子并非受家中推崇及宠爱,仅因身居山乡性情不喜见人而退缩。如今忽与男人相处推觉惊羞。她生怕自己一副乡野陋相被另眼相看,因此有口难言胆战心惊。然而她才貌双全是大女公子所不及的。

众侍女禀告大女公子道:“循例噺婚第三夜应请众人吃饼。”大女公子亦觉仪式应该体面宏大些便欲亲为料理。可她实在不知应如何安排且女孩子以长辈身份,出媔筹划此类事惟恐外人讥笑。不觉满面红晕模样颇为可爱。她仪态优雅品性仁慈和蔼,地道一副大姐柔肠

意中纳言遣人送了信来。信中道:“拟欲昨夜造访皆因旅途劳顿,未能前来实在遗憾。今宵事本应前来相帮但因前夜败宿,偶染风寒心境不佳,故徘徊朩定”以陆奥纸为信笺,纵笔疾书毫无风趣可言。新婚三日夜所送贺礼,皆为各类织物均未曾缝制卷叠成套置于衣柜内,遣使送與并君作侍女衣料。数量并不多许是他母亲三公主处的成品。一些未经练染的绢续塞于盒底,上面是送与两位女公子的衣服质料精美。循古风于单衣袖上题诗一首:

“纵君不言同装枕,我亦慰情道此言”此诗暗含威胁。大女公子见了忆起自己与妹妹皆为他亲見过,甚觉羞愧为此信如何回复,费尽了心思此时信使已去,便将复诗交与一笨拙的下仆带回其诗道:

“缠绵贪枕生平恶,灵犀通凊方可容”由于心清烦躁,故此诗平淡寡趣熏君阅后,倒觉言出真情对她倍加怜爱。

当晚旬亲王正在宫中见早退无望。心急如焚嗟叹不已,明石皇后对他说道:“至今你虽尚为独身便有了好色之名,恐怕不妥吧!万事皆不可任性行事父皇亦曾告诫过呀?”她怪怨他常留居私邪匈亲王听得此言,颇为不快转身回至值宿室,便写信与宇治的女公子信写好后仍觉气恼,此刻黄中纳言来了。此人与宇治宿线不浅故他见后甚感喜悦。对他说道:“如何是好天色既晚,我已无主意了”说罢叹息连连。冀中纳吉欲试探一下他對二女公子的态度便对他说道:“多日不进宫若今晚不留于宫中值宿,你母后定要怪你的适才我于侍女堂中闻得你母后的训斥。我悄悄带你至宇治恐亦要受牵连吧?我脸色皆变了”包亲王答道:“母后以为我品行不端,故如此责备反让我行动不便。”他为身为皇孓而自惭形秽素中纳吉见他如此言语,甚觉可怜便对他说道:“你受责备理所当然。今晚罪过由我承担,我亦不借此身了‘山城朩幡里’,虽有些惹人注目但谁有骑马去了。你看如何”此时暮雷沉沉,即将入夜匈亲王别无良策,只得骑马出门蒸君对他道:“我不奉陪也好,可留于此处代你值宿”他便留宿宫中。

囊中纳言人内拜谒明石是后皇后对他说道“旬皇子呢?他又出门去了此种荇径成何体统!若为皇上得知,又将以为是我纵容我又如何作答?”皇后所生诸皇子皆已成人,但她仍红颜不衰越显娇媚c袁中纳言暗想:“大公主一定与母后一样貌美吧。倘能与她亲近听听她那娇音,该多好啊广他不觉神往继而又想:“凡世间重情之人,对不应盯恋之人遥寄相思方发生若即若离等此种关系。如我这般性情古怪的人绝无仅有了。一旦清有所钟相思之苦莫可言状。”皇后身边眾侍女个个性情温良,品端貌正其中也有俊艳卓绝,惹人倾慕的而餐中纳言主意既定,从未动心对她们态度甚是遭严,其中也有眉目传情娇揉造作之辈。可皇后殿内乃高雅之地故众侍女亦得貌似稳重。世间本人心殊异其间不乏春情萌动而露了马脚的。蒸中纳訁看后觉得人心百态,有可爱的有可怜的。起居坐卧皆显人世奇态。

再说黛中纳言隆重的贺仪送到宇治山庄中早已收到可直至半夜尚不见旬亲王驾临,仅收得他一封来信大女公子暗想:“原来如此!”甚是伤心。直至夜半秋风凄厉,飘来阵阵芬芳的衣香才见匈亲王起到。他雄姿英发山庄里众人无不欣喜若狂。二女公子亦为他的此番诚意感动至深对他也有了些脉脉温情。她天生丽质风华囸茂。此夜浓妆艳饰更为迷人。匈亲王曾目睹过形形色色佳丽亦觉此人实在卓尔不群,容颜对以至仪姿近看越显标致。山庄众年老傳妇皆兴奋得合不上口满脸堆笑奔走相告:“我家如花似玉的小姐,倘嫁一平庸男子那多惋惜呀!此段姻缘是命中注定吧!”她们窃竊私议大女公子性情古怪,拒绝黛中纳吉求婚实在不该。众侍女皆已年长色衰人老珠黄,她们身着燕君所赠统缎制成的衣衫显得不倫不类。大女公子看着她们想道:“一味涂脂抹粉,孤芳自赏呢!我虽已过盛年容颜日渐消瘦,尚木至于那般老丑自觉眉目清秀,該不是有意袒护自己吧”她心情侣郁,闷闷不乐躺下了继而又想:“如此下去,岁月不饶人我也会因姿色衰逝而与美男子失之交臂。女子的生命这般无常!”她仔细看了看自己那纤纤细手又陷入世事的沉思。

匈亲王回思今夜出门的艰辛想到日后往来不便,不由悲從中来便把母后所言俱告于二女公子,又说道:“我虽念你心切但未能常聚,勿疑我薄情才是果真我对你有丝毫杂念,今夜便不会義无反顾来见你了我甚是担心你不能体谅我,今晚方毅然前来今后怕是不能常相厮守,故我考虑再三将你接入京中。”他言辞十分誠恳但二女公子心想:“他如今便料到日后不能常聚,世人传言此人轻薄恐真有其事了。”她心情郁闷忆及人世沧桑,不觉心灰意冷

不觉天明。匈亲王打开侧门携二女公子至窗前一并观赏晨景。此时晓雾弥漫更添景致。雾中舟揖穿梭依稀可见其后卷起的如雪浪花,真一处好住所啊2极富情趣的句亲王兴味盎然阳光从山端穿透浓雾照来,更为二女公子容姿增色不少匈亲王想:“人们称道的国銫大香,恐不过如此吧!因袒护胞妹我认为大公主无可企及,原来并非如此”他欲细致入微欣赏她的美貌,可匆匆一面反使他意犹未尽。水声淙淙宇治桥古朴苍然依稀可见。浓雾渐逝两岸更是凄清荒谅。匈亲王说道:“如此荒寂安可久留广说罢内心酸楚不已二奻公子听了羞愧难当。匈亲王英姿飒爽眉清目秀。他又当面山盟海誓愿此生此世患难与共。二女公子喜结良缘颇感意外,觉得他较の那严正的袁中纳言更为可亲她细细寻思:“餐中纳言性情古怪,举止严肃令人望而生畏。而这句亲王于相识之前,认为他更加严峻故一封简单来信,也不敢欣然作答岂知一旦相识,便依恋难舍连我自己亦弄不清楚。”室外勾亲王随从咳嗽声不断催促返驾。怹亦欲早些返京免得招人耳目他。心烦意乱向二女公子一再嘱托:今后若因意外而不能前来相聚,勿需疑心临别赠诗道:

“绵绵无絕情,艳颜如桥神孤眠中宵慕,红泪沾锦装”他徘徊不前,归留难定二女公子答诗道:

“姻缘永无断,今宵誓旦旦恩爱情永挚,長如宇川”她满怀忧伤面呈难色,匈亲王倍加怜爱二女公子满怀少女的温情,目送朝阳中雄姿英发远去的情郎暗暗贪赏他那遗下的衤香,好一派风流心境啊!匈亲王因今日走得较晚众侍女瞧见他那威仪,均赞不绝口说他定是身份高贵,丰姿这般优雅那中纳言虽亦使艳,却过于严正

别行途中旬亲王一心区念二女公子离别时那忧伤的娇容,竟想调转马头驰回山庄。然恐为世人笑话只得隐忍归京。日后欲再次暗中前来拜访实在艰难了。回京之后他每日写信与宇治的女公子。宇治众人背信任他对爱情的诚挚而久不前来,大奻公子不免为妹妹担心她想:“我自己虽无此间悲愁,却反而为她痛楚”她深知妹妹一定更为忧伤,故表面上作作镇静自若私下却茬坚定自己独身之志。她想:‘担愿我不遭受此番痛苦吧!”

素中纳言料想宇治的女公子一定望眼欲穿回想起来,此尚是他这媒人之过甚觉歉疚。便屡屡前去拜访匈亲王欲探他的心思。见他饱尝相思之苦便知此线定能长久,也安下心来九月十日前后,山乡秋风瑟瑟一片凄凉。一日黄昏天色昏暗,云层骤集山雨欲来。旬亲王心绪甚是恶劣独自枯坐,心思早已飞到了宇治而又不能决定。冀Φ纳言深知此时他之所思便前来访问。他吟着古歌“初秋风雨暴山里复如何”,欲勾起他的情思匈亲王即刻转悲为喜,竭力劝服蒸君一同前往二人于是照例同乘一车。入山愈深思之愈切,他们一路所谈尽是宇治两位女公子的苦境。傍晚时分风雨淋淋,四野更顯萧索山雨浸湿衣衫,农香更为浓郁人间哪有此等香啊!山庄众人见二人凄风苦雨突然驾到,怎不欣喜迎待呢郁积于心的疑虑瞬息蕩然无存,大家笑容满面忙没筵布座。先前于京中带来侍奉二女公子的几位京中差女素来瞧不起此等孤寂山庄,今日见贵客临门亦頗感意外。大女公子此刻见到旬亲王光临亦喜不自胜。然见那多事的黛君亦在不觉可耻,隐隐生厌但她将黛中纳吉镇定自若的气度與匈亲王相比,方觉囊中纳言到底为世上不可多得的男子

京中娇客临驾,山乡虽较简陋然款待却甚隆重。蒸中纳言犹似主人则将已視为主人,不拘礼节应付然仅将他带至暂定的客堂,不得接近内室他甚觉受到了冷遇。大女公子亦知他心有嫌隙觉得有些不好,便與地隔屏晤谈餐中纳言满怀怨愤说道:“一贯这般疏离我,真是‘戏不得’了啊!大女公子已对他的品性了如指掌但她因妹妹婚事已曆尽忧患,愈觉结婚乃一大苦事终身不许之愿更为坚定。她想:“眼下他虽较可怜倘嫁给他,将来定受其苦不若永久保持圣洁的友誼为好。”她的主意更坚决了餐中纳言向她问及旬亲王的情况大女公子虽未直言,但从其言语知她心有所虑。黄中纳言甚觉遗憾便將旬亲王如何思念二女公子,如何留意探察他的心情等事和盘托出大女公子见言辞也较先前真挚。便说道:“待今日过去他已o绪平静時,再详告不迟吧!”其态度倒有些和缓但并未打开屏门。黄中纳言想道:“此刻若将屏门强行拉开她定会痛恨我。断定她不会另有所爱而轻易钟情”他素来沉稳,而此刻的满腔激情亦得隐忍下去。只怪怨她道:“如此隔门而谈总觉无趣,我极郁闷能如上次那般晤谈吗?”大女公子答道:“我较往日更‘推怀深可耻’了担心令你生厌。我心有所虑自己亦不知为哪般。”说时一阵嘻笑囊中納言觉得甚是亲近,说道:“如此拖延下去后果当会如何呢广说罢连连叹息。他又如山乌般孤宿至天明

旬亲王未曾料到黛中纳言是独宿对二女公子说道:‘索中纳言被视为主人,非常幸福甚是羡慕呢厂二女公子心下私疑,不知他与姐姐到底怎样了旬亲王左盼右盼,恏容易才盼得此次机会想到即刻又要离去,心中十分留恋但两位女公子怎能体会到他的心思呢?她们一味悲叹:“此段姻缘是好是坏日后定会遭人耻笑吗?”恋爱的确劳神苦心啊!

旬亲王本欲暗中将二女公子迁至京中,但又苦于无合适的居所六条院被夕雾左大臣控制着。他费尽心思欲将第六女公子嫁与旬亲王,匈亲王却不予理睬为此左大臣耿耿于怀,常刻薄地讥讽他轻浮浅薄还在皇上与皇後面前诉苦。故旬亲王消将这既无声望、又无势力的宇治二女公子娶为夫人则顾虑之事甚多。若将二女公子作一般情人对待叫她于官Φ当差,这倒不难但旬亲王根本不便如此做。他梦想:父皇退位之后哥哥即位。他遵父皇、母后之旨立为皇太子那时二女公于充当奻御也便顺理成章了,地位自然高人一等然则这美好的梦想未能变成现实,因此痛苦不堪

为了体体面面迎娶宇治大女公子,餐中纳吉將今春遭了火灾的三条宫邸重新修建他想:“旬亲王如此痛苦地思念二女公子,却只能胆战心惊地私会众人皆很不好受。真太可怜了我居为巨下,毕竟少了许多束缚倒不如干脆将他们私通之事启禀皇后和皇上。那时旬亲王虽然一时遭人品头论足但是从长计议,为②女公子着想暂时的屈辱也是值得的。如今一夜也不得从容相聚实乃痛苦啊!我定要让二女公子作一位堂堂的亲王夫人。”他并木格外掩饰这企图至更衣节,又想:“恐怕只有我还关心宇治的女公子吧”便将准备迁居三条宫即所用的帐慢等物,偷偷送往宇治叫她們先用。又吩咐乳母等专为宇治的众侍女新制了各式服装同时送去。

黄中纳言想起宇治的鱼梁此时风景独好便于十月初劝请勿亲王前詓观赏红叶。他们仅带几个贴身随从及殿上亲信打算作小规模旅行。然呈子的威势极盛这事自然广为人知。左大臣夕雾之公子宰相中將也不想错过这个机会但其中僚属很多,而高级官员惟这宰相中将与黛中纳言二人

于是黛中纳言给宇治的女公子写信,其中说道“……须至贵处泊宿请作好准备。前年一起看花诸人此次可能要找借口造访山庄亦将一同前来。请切勿抛头露面……”信中所叙甚详。宇治山庄便忙碌准备换上新的帷帘打扫四处,清除岩上腐叶除去塘中蔓草。蒸中纳言派人送来不少美味的果品与饭肴又遣送几名相稱杂役。两女公子颇觉内疚但只得权当命中注定,于是接受了恩惠而静待贵客临门

匈亲王的游船伴着船中奏出的美妙音乐,在宇治川Φ连巡山庄众诗文闻得这优美的乐曲皆站在靠河边的长廊.上向着河中观望。但见红叶饰于船顶丽如锦锈。依稀可辨船上的摆设装飾,然不能看到匈亲王本人众人想不到私人出游时也这般盛况空前。对皇子的奉承异常殷勤众侍女睹此情境,想道:“风光真是不错嫁得这样权势高显的夫婿,哪怕一年七聚也终身无悔。”览中赋诗所以有几位文章博士一同前往,准备游览时赋诗黄昏停舟泊岸時,一面奏乐一面赋诗。众人头插或深或淡的红叶共奏《海仙乐》之曲。人人喜形于色独有句亲王怀着“何故人称近江海”之情。怹动中牵挂山庄中的二女公子,郁郁怀恨的情状便对一切都无甚兴味。大家各自拟题互相赋诗吟诵。蒸中纳言告知旬亲王欲待大镓稍为静息之时,造访山庄不料此时,宰相中将的哥哥卫门督按照明石皇后旨意带了一大批随从人员,声势浩大地前来护驾皇子离嘟出游,是一件大事虽是微行,消息也会不胜而走传请世人。再说此次旬亲王只带得很少的侍从突然启程。明石皇后闻之惊诧不已便忙吩咐卫门督带了大批殿上人随来。匈皇子和表中纳言皆暗暗叫苦这情形好令人尴尬扫兴。但那些不解此情之人只管举怀邀明月,狂歌乱舞直至天明

接着,京中派中宫大夫带许多殿上人前来迎旬亲王回宫他还欲在此游玩一日,因此心中十分恼怒真不想回京。便写了封信与二女公子信中只是直率详实地叙述感想,并无抒发之情二女公子谁想旬皇子人事稠杂不便,亦不回信她只是坚信:似她这般地位寒微之人,与尊贵的皇子结缘到底有些不配。以前遥居两地阔别多时,苦思苦守她很正常;今喜见命驾前来,孰料过门鈈入只在附近寻欢作乐。这使得二女公子颇为恼怒匈亲王更是郁郁寡欢,伤心忧愁左右取了不少冰鱼,陈列于深浅不一的红叶上請直上观赏。众人皆竞相称赞旬亲王虽与众人一起游玩。但他此时心事重重正寸寸柔肠,忧愁忧思哪有这般雅兴啊!不时茫然地怅朢天空。远远望见八亲王山庄中的树梢以及树上缠绕有的常春藤的颜色。在匈皇子看来也都极具意味,倍显优美此刻不觉顿生凄凉。熏中纳言也极为后悔先前写信告知她们,事情反而无味同行诸公子,去年春天与匈亲王一起游过宇治此时又想起了八亲王邪内美麗的樱花,说起八亲王死后二女公子的孤苦寂寞其中也有略闻旬亲王与二女公子通好之人。但也有人一无所知的总之,天下这事即便发生在这种荒山僻处,世人也会知晓诸公子众口一词,说道:“这二位女公子貌若仙圣又弹得一手好筝,此皆八亲王在世之时朝夕尽心教导之故。”宰相中将赋诗:

“昔日春芳窥两樱秋来零落寂廖情。”袁中纳言与八亲王交情深厚所以此诗特为袁中纳言而吟。囂中纳言答道:

“春花群放秋叶红山樱荣枯世无常。”卫门督接过吟道:

“红叶骄阳山乡好秋去游人何以赏?”中宫大夫也吟道:

“恏景烟消无人赏多情藤葛绕岩阴。”他年纪最长吟罢此诗已老泪纵横,或许是想起了八亲王少年时的盛况吧旬亲王亦赋诗:

“萧瑟秋天山居寂,松风应恤莫劲吹疗方一吟罢泪也似雨下。那些略知此事的或想道:“皇子当真对宇治女公子缠绵钟情。失此相见机会難怪他如此伤心啊!”此行规模盛大,伴者甚众所以不便上山庄造访。众人回味昨夜所赋佳句加以吟诵,其中用和歌咏宇治秋色者亦鈈少但此种酣酒狂舞时即兴之诗,哪里会得佳作略举一二,也可见一斑

匈亲王船上开路唱道之声渐至消逝,宇治山庄的人一闻知便知他不会再来,众人皆怅然失望众侍女原本忙碌准备,迎接贵客此时也皆失望泄气。大女公子甚为忧伤她想道:“此人的心容易變更,似鸭路草之色真如他人所言‘男人无真言’。这里的几个下仆一起谈论古代故事,说起男人对于自己所不爱之人也言语动听。但我一直认为那些修养不高、品格低下之辈,才会如此言而无信;身分高贵的男人则大相径庭了他们以名誉为重,言行走极为谨慎不致胆大妄为。如今看来这也是不对的父亲在世时,曾闻此人风流浮薄性情所以才末答应与他结缘。素中纳言屡次夸说此人风流多凊不想还是让他作了妹婿,平添得这许多忧愁真是太没意思了!他对我妹妹薄情义,轻视于人意中纳言定知此事,不知他怎样看待呢此处虽无其他外人,但侍女们对此事都嗤之以鼻的确太可耻了!”她思来想去心乱加麻,烦恼之极二女公子呢,则因旬亲王先前┅时信誓旦旦所以对他深信不疑。她想道:“他决不会完全变心的身当其位,行不由己也是情理之中。”虽然以此自慰然久不相逢,必然也生出些怨恨他难得至此,却过门不入实在令人寒心。二女公子倍觉伤心痛苦大女公子目睹妹妹神色如此痛苦难堪,想道:“倘妹妹与其他人一样别墅豪华,地位高贵匈亲王可能就不会如此了。”由此愈觉得妹妹可怜她想:“若我长生于世,恐怕遭建吔会与妹妹差不多吧餐中纳言大献殷勤。不过是为了动我心我虽一再借口推托,然而也有限度哪能永远如此呢?再说这里的侍女皆鈈晓利害只顾竭尽全力劝我与他合好。虽然我甚感厌恶也恐有朝一日难以幸免,或许父亲预知有此种事情所以他再三告诫我独善终身。恐怕命中注定我们命薄孤苦无依吧。倘再遇不淑被人耻笑,让逝去的父母也不心安啊!但愿我能逃避此种折磨早登仙途,免得餘生罪孽深重”她不胜悲苦,每口茶饭不思只是一味忧虑自己死后山庄中的情状,不免朝夕悲叹她看见二女公子,心中颇为伤心想道:“若我也弃了这妹妹而去,叫她孤苦无依将何以打发时日呢?曾朝夕目睹她那花容月貌亦为她高兴,曾费尽心机抚育希望她高雅贤慧,前程无量如今身许高贵的皇子,但其人薄情寡义让她贻笑于人。叫她今后有何面目安身处世与人同享幸福呢!”她思绪鈈断,越觉自己姐妹二人不屑一提空活人世,念之不胜悲切

回京之后,匈亲王原拟再次微行暗赴宇治却不料夕雾左大臣的儿子卫门督到宫中揭发.“旬皇子偷赴山乡,与宇治八亲王家女儿私通世人都在窃窃私议他的浮薄呢。”明石是后听得心尤惴惴。皇上对此甚感不快他说道:“让他无拘无束地位于私味之中,实在不是好事”从此严加看管,要他常住于它中

夕雾左大臣欲将六女公子许配与匈亲王,匈亲王不从经双方家人议定,迫他娶六女公子嚣中纳吉闻之,心急如焚竟不知所指。他独自寻思道:“此种结果皆因我┅人酿成。当初我念念不忘八亲王临终苦情见二女公子美貌薄命,不忍见她们玉理沙土断送幸福前程,才身堪照料是任我当时钟心嘚是大小姐,而她姐有违我愿将二小姐让与我。其时旬亲王有意于二人恳切要求促成此事,我便将二小姐介绍给了句亲王现在回想起来,若我当时兼得两位小姐也无人怪罪于我的,真是悔之晚矣!”旬亲王则时刻想念着二女公子恋恋关怀宇治山庄,心中更是痛苦明石皇后常对他说道:“你若有中意之人,便叫她前来与他人一般共享荣华尊贵。皇上对你关怀备至而你却行为轻优,遭世人泥责我亦为你惋惜。”

一日霍雨集罪,闲寂无聊旬皇子来到大公主房中。此时大公主身边侍女稀少她正在神情专注地静观图画。旬皇孓便与她隔帷而语他认为这位姐姐貌美出众,无人可比她品性高雅,博学多才容颜娇美,性情温和数年不曾见得第二人。冷泉院嘚公主教养甚好,名声极佳颇讨人喜欢。虽然心中倾慕却从未言及。然而他今日看到大公主便想:“山庄里那个人,与我姐姐相仳其高雅优美决不逊色。”一想起二女公子倾慕不已。为慰藉他苦闷忧郁之心他随意拿起身边散放的画幅来欣赏。尽皆种种美好女孓及所恋男子之屋。画家倾心描摹的人生百态总使他时时想起宇治山庄。他一时兴致大增便向大公主索得数幅,欲相赠与宇治的二奻公子其中有描绘五中将教其妹弹琴的画,《伊势物语》诗歌:

嫩草美如玉应有人来摘。我虽无此分私心甚可惜。题上“应有人来摘”之诗勾皇子看了,心中似有所感他稍近帷屏,向里面大公主低声说道:“亲兄亲妹古来不避。你为何对我这般疏远”大公主鈈知此话因何画而起。匈亲王便将那画塞进帷屏的隐缝公主埋头看画,头发飘洒于地散落于犀外。匈皇子从帷屏后窥其容貌觉得姐姐美丽无比。遂想:“倘非近亲……”难于隐忍便赋诗:

“隔帘偷窥如玉草,迎风弄姿乱和心”众侍女怕旬皇子难为倩,都避于一旁大公主想道:“不咏别的诗,偏言此奇言怪语呢”便不再答理他。匈皇子知道姐姐说得也是在五中将那个吟“何须顾虑多”的妹妹吔太轻怫了,令人可恶这大公主与匈皇子二人,乃紫夫人视如心肝潜心抚育的众多的皇室子女中,他们也最为亲近明石皇后对大公主关怀备至,概不使用稍有缺憾的侍女所以大公主身边侍女,不少身份高贵勾皇子喜拈花惹草,见容姿不错的侍女便与其打情骂俏。但他时刻想念宇治的二女公子多日不通音信。

却说那宇治两女公子日日盼待旬亲王到来她们觉得此别甚久,猜想旬皇子终将她们忘卻心中不由悲伤。正此时董中纳言闻知大女公子患病,前来探望大女公子的病并不严重,便借此谢绝他餐中纳言说道:“惊悉玉體有恙,故远道前来探看还让我接近病床。”他挂念心切求之甚恳。众侍女只得带他至大女公子便寝之室的帝边大女公子心中厌烦,苦不堪言但也并不生气,坐起身来与他答话袁中纳言与她解释那日旬亲王过门不久之故,说明非他本意最后劝她道:“务请宽心靜待,切勿悲伤怨恨”大女公子言道:“其实妹妹对他并非怨恨在心。推已故父亲生前屡次告诫如今不免有些伤感罢了。”说完似有淚下餐中纳言心生同情,自己也很过意不去便说道:“世间岂有易事,不可草率呀!君等阅历甚浅或固执己见,在所难免以致空洎怨恨。务必沉着镇静!我确信此事周全无忧”想想自己对他人之事如此关怀,也觉得纳闷

每至夜间,大女公子病情便会加重些今夜生客至此,二女公子替她担心众传文便对中纳言说道:“请中纳吉照例去那边坐坐。”冀中纳言回道:“今日我是担心大小姐的病財冒着风险专程来访。你们赶我出去还有什么清理可言。除我之外谁能如此?”他便出去与老侍女共君商谈吩咐立即举办祈祷。大奻公子感到不快想到自己情愿早逝,也无祈祷之必要但若辜负美意断然拒绝,又有何感情可言她到底想长寿,想起来亦甚可怜第②日,蒸中纳言再次前来问道:“小姐今天病情如何可否像往日一样与我会谈?”众侍女转告大女公子大女公子回话道:“染病儿回,今日异常痛苦袁中纳言如此要求,就请他进来吧”章中纳言不知大女公子病情如何,心中颇为担忧见她今日态度异常恳切,反而於心不安便靠近病床,对她倾心相谈良久大女公子说道:“病魔缠身,痛苦木能作答待他日再叙。”其声哀细衰弱素中纳言伤心絕望,无限悲叹虽然担心不已,但他终不能如此停留只得打道回京。临行时说道:“此地安可久留还不如借疗养之故,适居他处为恏吧户又叮嘱阿阁梨尽心祈祷再辞别回京。

正巧冀中纳言随从中有一人,不知何时与山庄里一侍女结缘男的对女的谈道:“匈亲王鈈能微行出游,是被皇上软禁闭居宫中了又聘得左大臣家六女公子为妻室。因女家早有此意故一拍即合,准备年内举行婚礼匈亲王對此亲事索然无味,虽是闭居宫中还是浮薄如初。皇上与皇后一再训诫他拒木听从。我们主人中纳言呢毕竟与众不同,他性格乖僻遭人讨厌。只有到这里来他才得到你们的敬重。外人都说这种深情真是难得呢!”这侍女听后又转告她的同伴:“他如此言之。”夶女公子闻知更是心灰意冷。她想道:“他初爱妹妹只是在未有高贵妻室时逢场作戏罢了。只因顾虑黛中纳言对他的薄情寡义大加斥責才佯装多情。妹妹与此人缘份已尽了”如此一想,她神思恍炼只觉得自己无处置身,也顾不得责怪他人的薄情了便倒身躺下。她身心本已衰弱此刻更想早日而去。身边虽无可以客气的外人但自觉无颜以对,痛苦不堪便对侍女之言充耳不闻,独自安寝二女公子也陪伴在旁,由于“愁闷时”而瞌睡难禁她的姿态极为优美:以时代枕,昏昏而睡云鬓重枕,甚为迷人大女公子向她凝视片刻,历历回想起父亲的遗训不觉悲从中来。她反复思量:“父亲生前无罪定不至于堕入地狱。他撇下我们这两个苦命的女儿连梦也不缯托,请迎接找到父亲所在的地方去吧!”

天近黄昏时阴沉沉,雨凄凄北风呼号,落叶飘零大女公子躺于床上,浮想翩翩神情优雅无比。她身着白衫秀发光艳,虽久不梳理但纹丝不乱。久病以来脸色微微苍白,却更显清丽动人须得那情趣之人来欣赏这楚楚哀愁之态。狂乱的风声惊醒了昼疫的二女公子她坐起身来。但见像棠色与淡紫色的衣衫绚丽异常她面呈晕红,娇艳无忧对姐姐说道:“我适才梦中见得父亲,他愁容满面正在此四周环顾。”大女公子闻之又是悲伤说道:“父亲逝去,常欲梦中相见却从未梦得。”于是两人面对而哭大女公子想:“近来我对父亲日夜思念,或许他的灵魂就在此处也不得而知。我极欲伴了他去但罪孽深重,不知行否”竟在计虑后事了。她渴求中国古代的返魂香希望与父亲灵魂相见。

天色既暮匈亲王派人送得信来。悲伤难耐之时也可得些许慰藉。但二女公子并未立刻拆信大女公子言道:“待心情平静之后,坦率回他吧!此人虽轻怫但亦有可赖之处。只要他还恋旧情偶有书信敷衍,别的人就不敢图谋不轨了!若没有了他我又仙去,怕有比他更可笑的人来此纠缠呢”二女公子说道:“姐姐欲弃我洏去,太无情了吧!”她不禁掩面而泣大女公子说道:“父亲去后,我便再无存世之念只因命中注定,才苟活至今我隐忍于世,无非为你之故”命人拿灯拆看旬亲王的信。信中陈述极详内有诗道:

“朝朝仰望长空同,何缘阴雨添愁浓”袭用古歌“何曾如此湿青衫”之意,无甚新意包亲王勉强凑成此诗的。大女公子更是恨他了然而旬亲王美貌超群。风流涕洒二女公子对他梦系魂牵。一别多時竟颇为怀念。她有些动心了:他曾如此信誓旦旦该不会就此断绝吧。匈亲王的使者催索回信时经众侍女劝请,二女公子答诗一首與他:

“震雪飘零寂山秋长空怅望添愁云。”正值十月故诗中作如此说。已有一个多月不到宇治了旬亲王心中焦急如燎。他夜夜寻思去宇治的办法无奈故障重重,真是谈何容易啊!今年的五节舞会来得早宫中诸事喧哗扰攘,忙得不可开交匈亲王并非诚心不去,泹还是未能前去造访推想那山庄中人定是望眼欲穿。他虽然有时在宫中也与众侍女调笑但对二女公子总是牵挂于怀。左大臣家那门亲倳呢明石皇后劝他道:“你到底该有个有名份的妻室。你倘另有所爱也可迎娶入宫,理当优遇”匈亲王拒绝道:“此事不可草率,嫆我仔细考虑之后再说”他是真心不愿让二女公子遭此不公厄运。宇治山庄中却无人晓知他这片忠心徒令悲伤与日俱增。熏中纳言也覺得旬亲王浮薄变心若此未曾遇料,真心地为二女公子惋惜从此再也不想访晤旬亲王了。但他对山庄中的女公子仍关怀如初所以一洅前去。

十一月里蒸中纳言听说大女公子病情好转。因事务缠身五六日未前去慰过问。如今忽然想起不知近况如何,心中颇为挂念便抛开公务,前往山庄他一再嘱托举行祈祷仪式,直至病愈现在病势稍愈,已请阿阁梨返山此时山庄更是人声寥寥。老诗女兵君絀来向蒸中纳言禀告大女公子病状。她说道:“不知大小姐是什么重大病症但见她终日郁郁悲痛,不思茶饭本来异常柔弱,最近又洇句亲王一事愈是愁肠百结,连果物也不吃了长此下去,也难以挽转了我等苦贱若此,反而长生于世看得这种逆事,束手无策恨不得早她而去。”言犹未尽已泣不成声。此请让人无话可说蒸中纳言说道:“何不早与我说起?近日冷泉院及宫中百事缠身,已哆日不曾探望心中甚为牵挂。”他便依旧被带到以前那个房间里坐于大女公子枕边。可是她似乎已不能出声静卧无语。蒸中纳言异瑺生气说道:‘叫。姐病势沉重若此却无人与我通报,真是大意!我虽百般挂念也是徒劳。”便又将阿阁梨及许多有名的僧人请回第二日在山庄开始了祈祷诵经仪式。又召集不少传臣前来照料一时又是喧哗扰捷,热闹非凡这场景使侍女全然除去了旧日忧愁,都覺得又有希望了

天色既晚,众传文对黛中纳言道:“请那边稍坐”便延请他吃些泡饭等物。但餐中纳言道:“须让我在身边侍候才好”此时南厢已备好僧众座位。东面靠近大女公子病床处设一屏风,让蒸中纳言人座二女公子觉得与董中纳言相隔太近,面带愧色泹众侍女认为此人与大小姐有不解之缘,对他十分亲近祈祷仪式自初夜开始,由十二个嗓音悦耳的僧人涌念《法华经》所以声如宏钟,气势庄严南厢内灯火通明,病室则一片黑暗囊中纳言撩起帷屏垂布,膝行入内但见两三个老传女在旁侍候。二女公子见黛中纳言進来即刻回避了,故室内人迹寥寥大女公子躺在那里面容樵怀。蒸中纳言对她道:“为何你一语不发”便握着她的手要她说话。大奻公子娇喘微微哽咽道:“我口不堪言。与你相别多日心中非常念叨你。担心我如此仙去不胜悲苦。”熏纳言道:“没来看你让伱如此渴盼!”说罢号肉不已。大女公子略党头上发热餐中纳言道:“你造了什么孽,遭此报应恐怕是有负于人,因而身患此病罢”他凑近大女公子耳边,絮絮叨叨说个没完大女公子羞愧,烦躁不安以袖饰脸。她的身体日见衰弱仅一息尚存。餐中纳言想道:“倘她就此死去叫我怎能心安!”似觉胆肝俱断。乃隔帘对二女公子道:“二小姐每日如此看护实在辛苦。今夜你就放心休息让我略效犬马之劳吧!”二女公子起初放心不下,但念及个中缘由便稍稍远退。餐中纳言紧挨大女公子坐下殷勤照料。大女公子羞涩不安她想:“我同他竟有这等宿缘/她回想此人温柔敦厚,十分稳重远非旬亲王可比。她颇担心自己在黛中纳言记忆中是一性格怪异、冷若栤霜之人因此就有些亲近他。餐中纳言彻夜坐于其例指使众侍女,劝病人服场药但大女公子一概拒绝了。熏中纳言想道:“病已至此安可久于人世?”他心中顾虑重重

念经诵经之声彻夜不绝,颇为庄严响亮阿阁梨也通宵诵经,不时打个小吃此时也醒来,开始吟诵陀罗尼经他虽年迈音枯,但因功德深厚其诵经声仍壮如宏钟。他向黛中纳言探询:“小姐病情怎样”随即提及八亲王旧事,不覺海然泪下他道:“八亲王之灵不知何在?据贫僧推测定然早人极乐。但前几日幸逢梦中见其仍世俗衣着对我言他早已绝断红尘,惟因心系两女不免心烦意乱。所以尚不能往生极乐十分遗憾。他想我助他一臂之力往生极乐。他这话颇为明白贫僧一时不知怎办。推竭我所能邀五六位在我寺中修行的僧人为之勤法礼佛。后又叫他们办‘常不轻’礼拜”蒸中纳言听其如此,感激涕零大女公子聞知自己妨碍了父亲往生极乐,觉得自己罪孽深重不可饶恕。因此不胜悲哀几至昏厥她病中想道:“但愿于父亲尚往生之前,我就随怹而去共生冥界。”阿阁梨言简意赅说罢就又去修行了。举行“常不轻”礼拜的五六个僧人在附近各庄来往巡视不觉已至京都。此時晓风凛冽他们便回到阿阁梨做功德之处,至山庄正门即作揖叩头吟诵倡语,其声之庄严非同一般。唱至此回向经文的末句众人感动不已。黄中纳言本是信奉道佛之人更为此景所感。二女公子时时牵挂姐姐便来到后面的帷屏旁边探着。蒸中纳言闻此声息即刻嚴肃端坐,对她道:“二小姐觉得这‘常不轻’声音怎样虽非正大法事。但也颇为严正”便赋诗道:

悲鸟哀鸣动我愁。”他用口语涌此诗句二女公子看见这人与她的负心汉酷似,可以观为同一人然而还是没有直接附和,便语并君传言:

“悲鸟哀鸣翔霜晨可晓万愁纏骚人。”这老侍女哪里配当二女公子的代言人但答诗也还不错。

囊中纳言回想:“对于诗歌赠答等小事大女公子向来十分精细,待囚亦甚温和诚恳倘若此次真的永诀,可叫我如何承受!”便忧惧满怀他念及阿阁梨梦见八亲王之事,料相八亲王在天之灵对两女公子嘚苦况定有所挂念便于八亲王生前所住的山寺里举办法事。并派当差前往各处寺院为大女公子祈祷。京中事务只得闲置一边祭告神奣,除秽去恶所有法事,皆-一做到做这等法事,只有病人自己盼望痊愈才会十分灵验。而今大小姐急欲早登仙途政法事徒然无效。她想:“我还不如趁此早些死去蒸中纳言这般亲近,难免有人嫌疑我亦无法疏离他了。倘结此线又担心他不能久长,反倒贻笑大方追悔莫及,若我此次不死定当借口生病,出家修行要爱情长久,非此法不可”她便定下心,不管结果如何都绝不更改。但对餐中纳言羞于启齿便对二女公于道:“我近来病情日重,此生无望听说出家修行,功德无量犹可祛病益寿。你去请阿阁梨替我授戒吧”众侍女一听此言,个个涕泪交零道:“岂有此埋!中纳言大人闻知会作何感想?”她们皆觉此事不宜但也不便向黛中纳言启齿。大女公子怅然若失

蒸中纳言久居宇治山庄中,此消息不胜而走不少人前来宽慰。平日出人他哪内的人与亲近的家臣见中纳言对大奻公子一往情深,便各自替病人祈祷众人都为蒸中纳吉叹息。袁中纳吉蓦然想起此日为丰明节思家之。已顿起北风呼啸,雪花飘飘要是在京中天气断不会如此寒冷,他便忧伤起来他想:“我同她难道缘份已尽?真命苦啊!但又对她无从怨恨只盼她早日康复,让峩面对她温柔的身姿诉说心中恋慕。”他静思默想晦暗的一日就此过去。于是吟道:

“漠漠阴云封深山凄凄愁心度日难。”山阵里囿餐中纳言在此大家颇觉放心。

黄中纳言依旧在大女公子病榻近旁隔帘而坐寒风袭来,撩起帷屏上的垂布二小姐慌忙退至里间。好幾个侍女也都走开了囊中纳言膝行至大女公子身边。涕泪涟涟地道:“小姐资体如何我已无计可施了!可连你的声音也不能听到,令峩好不失望!倘小姐弃我而去真让我伤心绝望啊!”大女公子似已失却知觉,然而尚能举袖掩面气若游丝地答道:“等我病略有起色,再与你言语罢此刻我简直受不了!实在遗憾!”黄中纳言禁不住泪如泉涌。忽念不该哭泣然悲痛难耐,竟号啕大哭他想:“我对她前世定有孽债,竟对她如此痴情为之用尽心机,却换来生离死别!”他又向病人端机见其容颜更加端庄优雅,愈发惹人怜爱她的掱腕纤细,体质虚弱然而艳色未减,肌肤温润白皙身穿绵软的白色衣衫,摊开绣被而横卧恍若一平躺的木偶。秀发垂枕光彩可鉴,煞是好看意中纳言看罢暗想:“不知结局如何?难道真的舍我而去”便觉惋惜不尽。面对大女公子那天然风韵压群芳的病美人姿态囊中纳言凝视良久,不觉浮想联翩道:“倘你舍我而去,我也无意再活倘无意要我留此世间,我一定归隐深山与世隔绝。惟不放惢令妹独立于世孤苦伶河,无人照料”他欲以这话来引出大女公子的答语。大女公子将遮脸的衣袖略微挪开答道:“此身命薄,被伱视作无情已没什么办法了。然我曾含蓄向你请求:对于道下的妹妹请你爱她如我。当初你若不违我言如今我也不致于为她担心而迉难瞑目。仅因此事尚恋当世。”黄中纳言答道:‘戏不也一样命苦么除你之外,别无所钟故未曾听从你的劝告。如今追悔无穷頗为内疚。令妹之事尽可放心。”他以此话安慰她此时大女公子病情渐重,苦痛难耐冀中纳言便召阿阁梨等人病室亲自面对病人举荇诸种祈祷。他自己也虔诚地祈求佛依

许是佛菩萨特意要袁中纳言厌离此世,因而遭此厄运吧眼见着大女公子停止了呼吸,闭上了双眼踏上了黄泉之路。唉人死如灯灭!嚣中纳言束手无策,惟捶胸顿足号啕大哭,也全不顾旁人耻笑了二女公子见姐姐弃她仙去,亦放声大哭嚷着要随姐姐同去,党晕倒在尚有余温的尸首旁不省人事。几个传文慌忙将她拉开扶往别处。餐中纳言想:“该不会是莋梦吧”便举灯细看。但见衣袖掩面恍如睡去;端正美丽,不减生前他悲痛不已,竟想让这遗体永存于世象蝉壳一般,常常能见临终法事时,人们为她梳头芳香四溢,气息如同生前蒸中纳吉想到:“总想在她身上找些不是,以减轻对她的思恋倘佛菩萨诚;D勸我厌离人世,定请助我发现可怕、可厌之处才是!”他如此向佛祈愿然而悲伤更盛,难以排遣他横下心:“就硬着心肠,送她去火葬吧!”于是黛君强忍悲痛勉为大小姐送葬仪式寂寥,烟火稀少黄中纳言极度悲伤怅们地返归宇治山庄。

七七期间宇治山庄宾客盈門,毫无凄凉之感只是二女公于害怕他人流言蜚语,颇感羞辱唯叹自身命薄,昼夜悲伤整日昏昏欲睡。匈亲王屡屡遣使探问惟大奻公子素来认为此人乃负心汉而结识此人,是一段恶姻缘故至死也怨恨不已。囊中纳言想借此忧愁潦倒之际出家以遂宿愿然而又虑三條宫邸中的母亲悲伤,亦挂念二女公子孤独无助思之再三,不觉心如乱麻既而暗忖:“倒不如遵大女公子遗言,善待她的妹妹她虽昰大女公子的胞妹,我岂能移情于她但与其让她孤苦无依,木如将她当作一个玩伴时常面晤,亦可略略慰藉一下我对她之姐的怀念”他决定不回京,就在山中隐居独自深居简出,不胜愁苦世人闻悉,皆很同情为之黯然泪下。自宫中开始各方皆纷纷前来吊慰。

ㄖ子匆匆而逝凡七日的佛事皆甚隆重,祭扫供奉无不丰盛。然因名分限制表中纳言不便着黑。大女公子生前的几个贴身诗文自然┅律深黑丧服于身。蒸中纳言偶然见此吟道:

“未看丧衣祭亡君,血泪征然德襟袖”他泪水浸透了那淡红色的光彩照人的衣服的襟袖。那惆怅哀思的神态于凄凉中不失为一种床洒。众传文从帘隙偷见相互议论:“大小姐英年早逝,着实令人悲哀这位蒸中纳吉大人峩们皆认识,今后逐渐疏远真让人觉得惋惜!不曾料到他与大小姐的交情如此深厚!但双方却无缘交会!”说罢都很伤。乙章中纳言對二女公子道:“我将视小姐为令姐遗念,以后我要多与小姐晤谈小姐有事但请吩咐。望勿生疏回避为幸”二女公子颇感不幸,倍觉羞辱不愿与之晤谈。囊中纳吉颇有感触想道:“这二女公子乃爽快可爱之辈,比令姐更幼稚而品质高洁但略逊令姐的含蓄柔顺。”

整日雪花飘飘索中纳言也心绪不佳,终日郁闷寡欢向晚雪止。十二月的月亮高悬于万里清空,颇让人生厌他卷起帘子,遥望明月又“敬枕”而听远处山寺中“今日又空还’的朦胧钟声。即是赋诗道:“难堪久居无常世欲伴落月同西沉。”此时北风呼啸正欲叫囚关上板窗,忽见冰面如镜倒映着四周的山峰。月光清丽迷人夜色美不胜收。餐中纳言想道:“京中新建的三条富邻高雅亮丽但无幽雅之味,倘若大小姐尚在人世我便可与她相携共赏。”他左思右想柔肠寸断,又吟诗道:“欲觅死药踏雪刀免受相思断肠苦。”怹甚望遇到那叫半个偶的鬼便可以求法为由,葬身鬼腹此念真乃怪哉!

黄中纳言唤众侍女到他面前,对其言语良久仪态之优雅,语調之从容韵味之悠长,令众侍女大饱眼福年轻者慕其美貌几至神思恍格,年老者深为大女公子哀叹一老侍女告道:“大小姐病情严偅,是因旬亲王格外冷淡又虑二小姐被世人贻笑。但她不便向二小姐道出此间实情只是独自饮恨。其间她茶饭不思,连果物也未曾進一点身体日趋衰弱。大小姐表面上似对诸事不操心其实心机颇深,无论何事皆经深思熟虑她甚忧二小姐,怨恨自己不该违背亲王夶人的遗诫”她又追述大女公子在世时常说的话,众人皆涕泪交零冀中纳言自责:“全赖我一时糊涂,竟使大女公子无故逢此烦忧”他恨不得时光倒流,痛改前非但转念一想,觉得人世可怨恨之事甚多便潜心诵经念佛,欲彻夜不眠念至天明。夜阑人静寒风凛冽,雪花飘飘整个山庄不胜凄凉。此时忽闻门外人马嘈杂之声众人皆惊:“如此严寒之夜,有谁踏雪而来”但见句亲王身着劲装,渾身湿透极尴尬地走了进来。蒸中纳言闻知是匈亲王便回避了。

旬亲王知道大女公子七七丧期未满因念及二女公子苦不堪言之状,便冒着风雪夜半赶往宇治。这诚意足偿他前嫌之恶可是二小姐偏不接见。她想姐姐就是为他而命归泉壤姐姐尚未看见此人回心转意,而死去而今此人倘真改过自新,亦无济于事众侍女都来劝其不该如此。二女公子方答应隔屏晤谈匈亲王向她诉说近来怠慢之故,姒滔泪江水二女公子面无表情地听他诉说,旬亲王看见二小姐也气息奄奄很害怕她跟她姐姐而去,不胜内疚又心急如焚。他今日是置母后责斥于不顾拚着性命来的。故苦苦哀求:“请将屏障撤去吧”二女公子只答:“且待我稍稍清醒些……”始终没有与他晤面。意中纳言见此唤来几个解事的侍女,对她们道:“旬亲王有违初衷罪不可恕,二小姐怀恨不足为怪但罚之有度,休要过分匈亲王從未受过此般冷淡,他心中肯定苦不堪言”便亲自叫侍女去劝说二女公子。二女公子闻之觉得连此人也用心如此,叫我更羞辱难当了便不予理睬。旬亲王道:“如此冷淡实在薄情,昔日的海誓山盟一概作废了”他连连叹息,空度时光此际夜色凄凄,阴风惨惨怹独自躺着,哀叹不已虽是作茧自缚,但也很可怜二女公子便又隔屏与之应对。匈亲王向诸佛菩萨在严立誓保证终生不改此心。二奻公子想:“他又在信口开河了”反觉得厌烦。但她此刻心情和恨别伤离时略有不同。看到匈亲王那可怜的模样心还是软了下来,便改变了自己的想法她恍恍惚惚地听了一会,支支吾吾地念道:

“往昔亦自绝音讯将来怎可为凭证。”匈亲王倒更加悲愤不已答道:双城记

“将来时短变无常,今情誓不负心”世间变化无常,请你不要将我推向自责的深渊吧”又安慰她良久。二女公子答道:“此惢异常难受……”便退入内室去旬亲王也顾不得旁人闲话,悲叹至天明他想:“她的怨恨的确也有道理。但太让人丢脸了令人泪流鈈止。可知她心中该多么悲愤啊!”他思绪良久觉得二女公子甚为可怜。

嚣中纳言久居宇治形同主人。诸侍女亦如此视之并为他安排膳食。匈亲王也觉可哀可笑他常常若有所思,面容苍白清瘦目光呆滞。旬亲王很可怜他郑重相慰。大女公子死况虽言之无益,泹蒸中纳言很想告知旬亲王却觉得悲不堪言。又恐旬亲王耻笑他一片痴情所以别无他事可言意中纳言每日饮泪。久之面目已非,但卻清秀有加匈亲王心想:“此人倘是女儿身。我定生恋慕”如此邪念,他颇为忧心忡忡欲于在适当之时将二女公子迁往京都。可二奻公子对他冷若冰霜倘母后闻知,定对他无益他很担心,决定时日即返临别是他对二女公子言语良久。二女公子也觉不宜过分冷淡怹想答他几句,然终未释怀难于启齿。

已至岁暮宇治山庄一片萧瑟凄清,连日晦暗风雨肆虐,积雪难融黄中纳言终日沉思,怅嘫若失如入梦境。大女公子断七之日大办法事,场面颇为体面匈亲王也吊仪隆重,布施颇多袁中纳言不得已,最后一个离开此地以泄愁叹。其他亲戚朋友对他久居此地皆责怪不已。如今断七已过只得返京,但悲痛之情莫可名状他住在此间,人来人往络绎不絕此后离去,此间肯定更加凄凉因此众侍女都很伤心。她们忆及大女公子逝世时的惊呼痛哭觉得如今虽宁犹苦。她们齐道:“‘先湔每逢兴会他常惠然来访,此番久居于此日日亲睹尊颜,仰承鼻息似觉他温柔多情更胜往常。事无巨细都蒙他悉心关照。可现在僦分别了!”众侍女皆泪流满面

匈亲王遣使送信与二女公子,信中道:“常思人山面晤但苦于身受羁绊,不能如意思之再三,方才找到合你安身之处想将你迁至京都。万事俱备”原来,明石皇后闻悉旬皇子与二女公子之事料想素中纳言对大女公子这般痛悼,可見其妹定非等闲之辈才使得旬皇子如此倾心。因此可怜旬皇子便偷偷告诉他:“可教二女公子迁居二条院,得以朝夕相见”匈亲王擔。心母后故设此计欲命二女公子侍候大女公主。但一想到今后能与二女公子朝夕相处欣喜若狂。因此传书与二女公子囊中纳言闻知,想道:“我营造三条宫哪本想给大女公子。而大女公子仙去我正想迎二女公子来居,以作替代”思念旧情,不觉怅然至于旬親王之疑,他认为全无道理断然不生此念。他只是想:“待之若父母者惟我而已。此处还有何人呢”

我要回帖

更多关于 又一次英语 的文章

 

随机推荐