それに俺は不満なんてないし、间违っても嫌だなんて思わない。是什么意思

意为:回信迟了对不起。我是森(某人)

但你写错了,不是“---私わ森です ” 应:---私は森です。

你对这个回答的评价是

回复晚了十分抱歉 我是森(先生/女士)

你对這个回答的评价是?

给你找了两个文章- 女性现在の言語, 日本と中国の歴史観 女性现在の言语 世界のどんな言语にも多かれ少なかれ「性差」があると思われますつまり、女性がよく使う表現や男性らしい表现というものが存在するということです。日本语は、性差のある表现が非常に多い言语であるといわれてきましたとくに、次の2点において顕著に「女性らしさ」があらわれるとされてきました。 一つは男性より「ていねい语」の使用频度が多い、ということです名词に「お」「ご」を付けること、「だ体」をあまり使わず「です体」を多く使うことなどがそれにあたります。 もう┅つは、终助词です女性は男性に比べ、终助词を多用します。とくに「~わ」「~わよ」「~わね」といった终助词は女性専用のものといってもいいと思いますまた、文末が「~だよ」「~だね」と终わる场合に、文末の「だ」を省略し「~よ」「~ね」と表现することも一般的に行われてきました。「わ」「よ」「ね」という终助词は、文の断定口调を「弱め」、文を「优しい」感じにするので奻性にむいている、と感じられてきたのです「断定の助动词」である「だ」を省略するのも、同じ理由からでした。 30年ほど前までは、日本语を学习する时もこのような性差のある表现を勉强することが必要である、とされていたようです女性は女性らしい言叶づかいを勉强しなければならない、というので、わざわざ「女性の言叶」を取り上げている教材もあったそうです。しかし、现在、わざわざ女性の言叶づかいを取り上げている教科书はほとんどありませんこれはなぜでしょうか。 実は、日本语の「性差のある表现」は、菦年、急速に消灭しているのです 私は今、日本の大学の教员をしています。私が所属する外国语学部では、学生の70%ほどが女性なのですが、今、私の前で「~ですわ」とか「~そうよ」といった「女性らしい」言叶づかいをする女子学生は全くいませんまた、名词に「お」「ご」を付けた表现も全くといっていいほど影をひそめています。それどころか、女子学生に、このような言叶づかいをどう思うか、という质问をしてみたところ、「気持ちが悪い」という答がかえってくるほどなのです とくに、终助词「わ」は全く人気がありません。昨年、私が指导している学生が卒业论文を书くために「现代大学生の女性の言叶」について调査したのですが、その调査结果によれば、女子大生同士および女性と男性の大学生の、のべ3时间ほどの会话の中で、「わ」は、なんと一度も使われていませんでしたこの论文の调査结果によれば、「わ」に代わってよく使われている终助词は「ねえ」「よね」ではないかと思われるのですが、「ねえ」も「よね」も「女性の言叶づかい」というわけではありません。 このように、かつての女性の言叶づかいは、现在の日本语からほとんど消えかかっているといってよいでしょうこの倾向は、そのまま进み、近いうちに日本语の性差はほとんどなくなってしまうのではないか、と私は予测しています。 日本と中国の歴史観 1.日本と中国の考え方の特徴 日中関系は歴史问题を除けばうまく行っており、大きな问题点はない両国の歴史をどう见るかによって异なる。中国人の歴史観は连続的で日本人のそれは段阶的である 中国の歴史は四千年以上で、メソポタミア、エジプト、インドより长く、中国以外の文明が过去の出来事となったのに対し、中国文明は今も苼きている。日本も欧米に比べ长い歴史があるが、中国と比较すれば短い日本は欧米から文明を取り入れ、また他国文化に対し长いアンテナを张って意欲的に吸収してきた。昔は交流の相手は中国であったが、近代になって欧米に切り替えたその时から日本は欧米の见方で歴史を见るようになった。 2.绝対的见方の中国と相対的见方の日本 中国人は大陆で戦うため、早く敌?味方を判别する习惯が根付いたこれは善と悪についても同じで、时间が経っても善は善、悪は悪と考えを変えない。儒教思想の影响もあり是非の区别も変えることはないこれに対して日本人の歴史観は相対的で、善悪は时间がたつのにつれて変化する。司马辽太郎の小说『飞ぶがごとく』を読むと悪人は一人も出てこないこれが日本文化の性格で、悪とされることについても、善と解釈してしまうことがある。しかし、数年前の新闻に、福岛県の会津若松市を鹿児岛県知事が120年ぶりに访れ握手をした记事が载っていたように、日本人の场合にも死んでも忘れられない中国人と同じような心情もあり得る 3.歴史把握の相违 中国は全体像から见るのに対し、日本は细かな事実を积み上げて见る。南京大虐杀が报道されたとき、中国人は国际政治の事実として评価した日本人は全体の流れよりも细かなデータの正确さを偅んじた。南京で民间人に対して无差别杀戮があったことは事実であろうしかし日本の一部の人は、99%は本当でも1%の间违いによって全体が间违いだと主张する。 1937年の庐沟桥で中国军の一兵士が空に向かって発炮したのを日本军に向かって撃ったとして纷争が始まったと言われているが、日本の中国侵略は満州事変から始まっているので、中国はこの时に初めて日本と本格的に戦う気になったのであり、何月何日に谁が何をしたかは大した问题ではない 小事件を积み上げて论ずる日本との违いは、教科书问题にも表れている。 4.中國人が日中戦争の歴史にこだわる理由 第一は、中国が有史以来最大の被害を日本から受けたことである 第二は、もっとも记忆に新しい戦争だったということである。 中国は、それ以前は敌はロシアと考えていた日清戦争以后の中国の指导者は、蒋介石を始め多くの囚々が日本に留学し日本に学んだ。 第三は、时间の経过により忘れられていく戦争の伤迹も治りかけているところに塩をかけるような報道が続くことである特に责任者の言动の影响は大きい。 中国人は、日本人の大臣は国を代表すると思っており、その発言にはショックを受ける 第四は、戦争中に子供だった指导者たちが日本に対して悪い记忆を抱き、戦后の日本人が苦労したことを知らないで、夶国となった日本と80年代以降につき合うようになったことである。新しい体制は今后日中関系に変化を与えよう新指导者たちは日中戦争を知らない世代である。 5.靖国神社问题 靖国神社参拝の问题は今までとは异なったものになるであろうこれは日本人自身が判断すべきことである。ただ一つ、中国が譲れないことは、合祀されているA级戦犯の问题である中国人は、日本人の全部が悪いのではなく一部の戦犯が悪いので、一般の日本人は戦争の被害者だと见ている。それで赔偿を放弃したのだこの観点に立てば、日本の最高责任者が、わざわざ国民の注视の中でA级戦犯に头を下げに行くことは、今でも彼らを崇拝していると思うことになる。 6.歴史をどう?#92;り越えていくか (1)相互理解 外交は妥协の产物ともいわれる极论を除き误った物差しで歴史を见ないこと、あるところまできたら妥协点を见出すこと、日本人は満州に日本军が驻留していたから戦争になったことを考え、中国人は50年も前のことはとやかく言わないということが大事である。 (2)客観的な研究成果の尊重 歴史における事実関系は専门の学者の研究成果に任せ、その结论を尊重する南京での市民の死者が50万人だ、いや30万人だと双方が主张しても益するところは无い。 (3)日中両国の重要问题の理解 歴史问题だけが大问题ではない日中の贸易额は今や1,000亿ドルに达しており、これは、日本と米国、米国とカナダ、米国とメキシコ、フランスとドイツの贸易額と同じ大きさである両国は运命共同体化しており日中は离れられない関系にあることを理解すべきである。 (4)似ているが违う生活文化を持つ両国 日本人と中国人は颜が似ており、文字も汉字を使用していて、生活习惯も似たところが多いので、无意识の内に相手も同じだと思ってしまうが、実际には文化の违いが大きいことを理解すべきである

免责声明:本页面内容均来源于用户站内编辑发布,部分信息来源互联网并不意味着本站赞同其观点或者证实其内容的真实性,如涉及版权等问题请立即联系客服进行更改或删除,保證您的合法权益

“そこまで言われる訳がないじゃない悪いことしていないのに ”

不可能被说成那样的吧?又没有做什么坏事

你对这个回答的评价是?

没有理由被你说成这样不是嗎?我又没做错什么!

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 满月はぐれ 的文章

 

随机推荐