英语求解决英语

我的理解是介词倒置因为Resolved放在叻句首,所以as跟在其后如果正常的语序应该是... as resolved. 我不知道应该怎么翻译这里的as词义,但肯定不是“因为”说是‘作为“也太勉强。但是僦好像是look at something as resolved一样"看做已解决英语"/"作为已决定之事"来解释应该可以理解。我觉得主要是是语感上的问题
我再等等有没有能把as详解出来的回答吧,你的回答已经很好了假如没有as详解得话,那么就采纳你了
十分感谢你能抽时间帮忙解答。
哈哈好的没问题~~希望你最终能完全理解这个point~~! :)
as是同样的..作为的意思
如还有疑问欢迎追问,有问必答!

你对这个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

采纳数:1 获赞数:3 LV2

你对这个回答的评价是

我要回帖

更多关于 解决英语 的文章

 

随机推荐