文言文翻译 古文 文言文阅读 文言攵大全 文言文翻译在线 经典文言文 高中文言文 初中文言文
①结束;完毕;了结《林黛玉进贾府》:“一語未~,只听后院中有人笑声” ②明白;懂得。《南史蔡撙传全文翻译?蔡撙传》:“卿殊不~事” ③全;完全。《晋书?谢安传》:“~无喜色” ④毕竟;终于。《新唐书?姚南仲传》:“虽欲自近~复何益?” ⑤眼珠明亮《孟子?离娄上》:“眸子不能掩其惡,胸中正则眸子~焉。” ⑥清晰;清楚《论衡?自纪》:“言~于耳,则事味于心” ⑦高;远。《楚辞?九辨》:“~冥冥而薄忝” 了望。黄尊宪《东沟行》:“我军~敌遽飞砲” 用于动词、形容词后或句末,表示终结岳飞《满江红》:“莫等闲,白~少年頭空悲切。” |
本查询收集了几乎所有古文(文言文、八股文、诗歌、词典)中存在的古文汉字的解释共记3890字。
古文是指文言文形式的攵体以少量文字承载大量信息的一种文体。
文言文是中国古代的一种书面语言主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。春秋战国时期用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简、丝绸等物而丝绸价格昂贵、竹简笨重且记录的字数有限,为能在“一卷”竹简上记下更多事情就需将不重要的字删掉。后来当“纸”大规模使用时统治阶级的来往“公文”使用习惯已经定型,会用“文言文”已经演变成读书识字的象征文言文是相对白话文而来的,其特征是以文字为基础来写作注重典故、骈骊对仗、音律工整且鈈使用标点,包含策、诗、词、曲、八股、骈文古文等多种文体现代书籍中的文言文,为了便于阅读理解一般都会对其标注标点符号。
1.犹寒暄谓谈天气和饮食起居之類的应酬话。《南史蔡撙传全文翻译·蔡撙传》:“自詹事以下咸来造謁……及其引进,但暄寒而已,此外无復餘言”唐 徐凝《奉和鹦鹉》:“毛羽曾经剪处残,学人言语道暄寒”
2.犹寒暑。亦指年岁《梁书·王僧孺传》:“近别之后,将隔暄寒,思子为劳。”《陈书·徐陵传》:“况吾生离死别,多歷暄寒孀室婴儿,何可言念!”唐 黄滔《刑部郑郎中启》:“遂使一换暄寒三更扬歷。”
犹寒暄谓谈忝气和饮食起居之类的应酬话。
《南史蔡撙传全文翻译·蔡撙传》:“自詹事以下咸来造謁……及其引进,但暄寒而已,此外无復餘言” 唐 徐凝 《奉和鹦鹉》:“毛羽曾经剪处残,学人言语道暄寒”
《梁书·王僧孺传》:“近别之后,将隔暄寒,思子为劳。”《陈书·徐陵傳》:“况吾生离死别,多歷暄寒孀室婴儿,何可言念!” 唐 黄滔 《刑部郑郎中启》:“遂使一换暄寒三更扬歷。”
暄寒拼音xuān hán,出处《南史蔡撙传全文翻译·蔡撙传》。
注:百科释义来自于百度百科由网友自行编辑。