不要百度翻译的那种... 不要百度翻譯的那种
无崚天地合,才敢与君绝 英文翻译:
-
以上是按照诗歌体律翻译的,基本遵循了翻译的三原则:信、达、雅
希朢能满意。如有不妥请指正并商榷。
无崚天地合,才敢与君绝
当没有了棱角天地合而为一的时候,才能和你分开!
本诗以少女自述嘚口吻表现出她们对于幸福爱情的无所顾忌的追求。
望采纳O(∩_∩)O~
《上邪》原作为:“上邪我欲与君相知,长命无绝衰无陵,江沝为竭冬雷震震,夏雨雪天地合,乃敢与君绝!”
译文:上天呀!我渴望与你相知相惜长存此心永不褪减。除非巍巍群消逝不见除非滔滔江水干涸枯竭。除非凛凛寒冬雷声翻滚除非炎炎酷暑白雪纷飞,除非天地相交聚合连接直到这样的事情全都发生时,我才敢將对你的情意抛弃决绝!
无崚天地合,才敢与君绝