感觉谁在家就喊谁的名字
是这么說【ただいま】是【ただいま帰りました】的省略型。
【ただいま】的汉字写成【只今】意思是现在,强调就在这时候现今。中文意思是:【现在我会来了】
日语中同样的问候语很多,逐渐演变变得越来越简单话,现在年轻人甚至很少说了
中国人一般是家里有囚,会说一声我回来了
什么都不说,因为没有别人在家
就算是11区,独住的人也不会为了仪式感在回住所的时候特意说【ただいま】或【ただいま参ります】的
现代留学是现代教育旗下专业从事留学服务的机构,包括日韩、欧美、新澳等出国留学业务是构成现代教育從语言培训到出国留学一条龙服务的中重要环节的执行者
平时回家,基本先把看到的长辈喊一声要是没有长辈的话,会说句我回来了,应该很多人和我一样的吧
这句话完整的是:ただいま戻りました,意思是:我现在回来了但是时间长了就慢慢地省略了,变成了“ただいま”
中国人回家一般就直接进门了
为什么这个问题还在这里呢
再一次的见到了这个问题,而且回答都不会被显示出来为什么呢?