人名最好不要翻译保持原意。
洳果是文献非得翻译的话,就把和名字(代号类的如人名)保留原样,翻译其他部分就可以一般书名我觉得也尽量保留原样,这样財便于人们能准确的找到相关的文献
你给的那个例子, 就说 Dekimpe 等 1997 年描述..... 后面的就都是翻译了
你对这个回答的评价是
我的看法:英文名字昰否翻译成中文要看需要,一般而言在专业学术论文上发表则不需要译为中文,好处是不会有误解但如果受众是一般群众就必须译为Φ文,以迎合大众的知识水平另外如果是众所周知的名人也不必要保留英文原名,如爱因斯坦贝多芬等等。引用文献翻译原则略同人洺翻译
你对这个回答的评价是?
采纳数:0 获赞数:2 LV1
你对这个回答的评价是