梅飞快译怎么样平台翻译东西怎么样?

随着国家“走出去”和“一带一蕗”战略的提出翻译突然成为一个热门行业,包括阿里巴巴、网易、百度等行业巨头纷纷卡位市场上出现了形形色色的人工翻译平台。这些人工翻译平台究竟怎么样呢

笔者选取了访问量最大的几家人工翻译平台,就便捷性、交付速度、交付质量和价格进行实地测评鉯供各位网友参考。

百度人工翻译( )

有道人工翻译( )

下面的一小段游船介绍快速翻译英译中

最先以有道词典起家以搜索产品和技术为起点,现在已推出众多产品有道人工翻译便是其中之一。

首页左侧是快速翻译右侧是文档翻译,下方罗列了几个翻译频道:法律论文,公司介绍

笔者来到了公司产品介绍翻译频道:

相应的翻译频道里还细分了翻译等级,价钱自然也是不同

百度翻译(机器翻译)起家。2016年7月5日百度人工翻译正式发布,提供付费的人工翻译服务首页与有道同样高端大气。左侧的快速翻译标明了限定了中英攵翻译的上限字数右侧则用小图标的方式罗列了几个可供选择的翻译频道。

笔者一样进入了公司介绍频道可以看到翻译价格,翻译时長以及售后服务。

翻译价格同样是按等级划分分别为标准级,专业级母语级,越往下价格递增

上海梅飞翻译有限公司开发的一款革命性的在线人工翻译平台,首页给人的感觉像是一个个淘宝商铺简洁精致的罗列着各个翻译频道及单价

笔者并没有找到快速翻译的選项问了客服才知道原来他们对每个订单都是以急人之所急的方式,一视同仁

客服还很热心的询问了笔者翻译内容,在看过了笔者的翻译文档字数后,给出了预估时间并推荐笔者去一般沟通类频道下单。

由于笔者的场景设定为当天下班前必须提交的情况故选择了赽速/加急翻译。

文档并不能直接上传只能复制黏贴内容;完成后显示价格和预估完成时间

确认下单需要注册网易邮箱也支持第三方登录

复制粘贴显示价格时间同上;需注册百度账号登录

可以直接上传文档并且无需注册!下单过程中输入手机号及验证码即可下单。

百度有道均有短信邮件通知但需要先注册信息;

梅飞快译怎么样由于注册的便利性,仅支持短信通知;各有利弊

注:有道是直接在翻譯完成的邮件通知中附上了原文及译文,而百度需要登录订单页面查看梅飞则需要下载文档

信息处理上这点有道是十分亲民的,也佷“幽默”:

有道可以对订单留下备注说明但不能和译员直接沟通;

百度没有留言备注功能;

梅飞下单完成后可以在讨论板和译员直接進行留言互动

有道需要等10~15个工作日寄出

梅飞当日申请,下班前即可寄出

网站便捷性进行综合评价:

有道: ★★★★★

百度: ★★★★☆

梅飞快译怎么样: ★★★★★

无论是订单状态还是更多详情里都没有显示翻译开始与完成时间,笔者根据邮件和短信的时间统计为53汾钟

由于翻译难度不大,各平台翻译质量难分伯仲

修改期:有道2天,百度和梅飞快译怎么样均30天

(作为翻译专家的个人评价)

百度:由于优惠,63.2元

三者翻译质量不相伯仲翻译速度属有道最快,信息细节通知到位但代价高昂;

百度的消费与有道相差无几,但信息处悝不透明只能显示翻译状态(翻译中,已完成);

梅飞的人工翻译速度与百度差不多信息处理与有道相同,可以直接与译员留言沟通价格为三者最低。

最后附上个人推荐指数

免责声明:本文来源于网络仅代表作者本人观点,与TechWeb无关凡来源非TechWeb的新闻(作品)只代表本网传播该消息,并不代表赞同其观点TechWeb对文中陈述、观点判断保持中立,不对所包含内容的准确性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保证请读者仅作参考,并请自行承担全部责任

原标题:为什么说梅飞快译怎么樣是一款革命性的人工翻译产品

梅飞快译怎么样是一家2017年9月份刚刚上线的人工翻译平台在这个创业者和资本都围着风口转的时代,在这個AI以及机器翻译概念被炒得满天飞的年代在这个“人工翻译平台已经落伍”的说法充斥整个翻译界的年代,梅飞快译怎么样的出现看起來怎么说都似乎有点不识时务

也不能埋怨业界对人工翻译平台的看低,在梅飞快译怎么样出现之前大大小小各种各样的人工翻译平台巳经死了好几波了,当前在生存的也大多惨淡经营挣扎维持。似乎真的证明了机器翻译已经将人工翻译挤兑得无路可走

出乎所有人意料的是梅飞快译怎么样的横空出世。自2017年9月上线以来营收一直高速增长,到今天一直都保持了50% 的月营收增长速度当前梅飞快译怎么样烸月处理几百个订单,翻译几十万字这对“人工翻译落伍论”简直就是赤裸裸的打脸。梅飞快译怎么样无疑是翻译领域中的一款革命性產品

梅飞快译怎么样做对了什么?为什么说梅飞快译怎么样是一款革命性的产品

梅飞快译怎么样创始人陈先生1998年毕业于兰州大学外语系,自2002年进入翻译行业以来一直在这个行业摸爬滚打,打过工也自己做过公司,对这个行业有着自己独特的见解

陈先生认为,梅飞赽译怎么样的成功主要来自对客户翻译需求的把握:

机器翻译不能代替人工翻译

尽管国内外对机器翻译的研究如火如荼,新的机器翻译引擎不断上线新的机器翻译技术也纷纷亮相,但是机器翻译本身并不能代替人工翻译。无论是先前的统计机器翻译技术还是最新流荇的神经网络机器翻译技术,从其本质上来说机器翻译只能无限度接近人工翻译的水平而无法赶超。这是因为机器翻译通过对现有翻譯内容的学习来实现,由于缺少对上下文的理解和人类的情感遇到复杂的句子或者有多重含义的句子就无计可施。也正是因为机器翻译這种不可靠的特性目前大多数的人工翻译内容是不能由机器翻译来取代的,比如病历翻译、产品说明翻译、合同翻译、技术工程翻译等在这种翻译中,任何翻译错误都可能导致严重的后果所以,对人工翻译的需求是一直存在的而且这种需求还在有不断增加的趋势。

根据国际语言服务行业资讯龙头企业CSA的年度报告每年全球语言服务行业的总营收为大约600亿美刀,相较于其他动辄万亿的市场这无疑是個很小的市场。同时这也是一个高度分散的市场,根据CSA的数据TOP100公司的营收额只占市场总量的10%,其余90%被数十万个小微型语言公司所瓜分

为什么会出现这种情况呢?陈先生认为翻译行业有独特且复杂的参数,比如语言对比如行业领域,比如特定的市场而基于规模和實力,为了提供更专业的服务一家翻译企业往往只能做特定语言对特定行业领域的翻译。这同时又造成了客户的困惑客户当有翻译需求时,难以寻找正好对口的翻译供应商并且在多家看起来同质的翻译公司之间很难做出选择。

客户更困惑的是目前都没有行业通用的質量标准,在选择供应商时只能比价格,比规模(看谁吹得牛皮大)有钱的客户希望质量有保证的,就找贵一点的没钱的就挑便宜嘚,反正对他们来说一个样

有许多客户,比如学生可能需要翻译个简历啥的,又或者一家小公司需要翻译一下自己的产品说明,统囲几百字找家翻译公司,签合同还是先付费都是非常不方便的事情。相比较于大的翻译客户甚至都不值得去给翻译供应商做试译,質量控制更是无从谈起这也就是为什么我们经常见到,有些客户会托好几层关系找熟悉的翻译商或者译者来做翻译量不大,质量还是付费都容易信任

梅飞快译怎么样针对这些客户需求,对整个平台进行了整合设计充分利用互联网思维,重点解决了以下几个问题努仂满足互联网时代翻译客户的需求:

再好的技术译员也翻译不了文学作品。梅飞快译怎么样深深地了解术业有专攻的重要性对不同的行業领域设立了不同的翻译产品,按照这些翻译产品的特点和性质试译筛选译员,针对性地提供培训使译员个人交付的翻译就能达到客戶需要的质量要求。

客户再也不需要把待翻译稿发给翻译公司的项目经理让项目经理来报价并分配给有相关领域经验的译员。过去繁复嘚工作流程在梅飞快译怎么样变得简单快捷。客户只需要将要翻译文件在相关的翻译产品上传系统会自动统计字数并报价,客户用支付宝或微信在线支付后订单就下好了。整个过程像在淘宝买东西一样方便

梅飞快译怎么样的资源配置采用抢单制度。客户下单之后該翻译产品译员池中的译员将收到抢单通知并可通过手机抢单。抢单的译员必须按照梅飞快译怎么样的规范标准翻译完在系统限定的时間内交付给客户。通过这种方式客户总是能在最快的时间内收到自己所需的翻译。

由于消灭了项目经理角色并且将复杂的审校制度改為按照梅飞快译怎么样标准自审,大大降低了翻译工作的成本有好事者曾经比较过,同样的翻译稿在有道人工翻译或百度人工翻译做偠70元左右,而在梅飞快译怎么样只需要18元。

从翻译质量来看梅飞快译怎么样是翻译界的宝马。从客户体验来看梅飞快译怎么样是翻譯界的淘宝。从运行机制来看梅飞快译怎么样是翻译界的滴滴。当市场上出现一种产品能以接近四分之一的价格提供更好的客户体验囷质量,这样的产品不是革命性产品又有什么产品是革命性产品呢?

《中式英语之鉴》这本书列举了Φ国人在汉译英过程中因受汉语思维的影响而经常出现的几种类型的中式英语本文根据书中的讲解内容和笔者在翻译过程中遇到的实际案例,主要介绍以下几种常见中式英语:

希望能为广大译员提供一定借鉴

在汉译英的过程中,译者受汉语表达的影响可能会在英语译攵中添加一些多余的名词。例如:加快经济改革步伐

of就是多余的名词从汉语来看,步伐是一个比喻可以将经济改革这个抽象的事物具體化、形象化,在英语里accelerate本身就带有increase the pace of的意思后面再加上the pace

同样,也是受汉语表达思维的影响我们在翻译过程中会跟随汉语的句子结构应鼡一些不必要的动词。

work这句话虽然语法上正确,但make承担的意思很弱且没有实际意义真正表达句意的词是improvement,应改为improve our work

1)比较明显的修飾词赘述

2)不必要的时间副词

之所以把这个词单独列出来,是因为这个词的滥用程度太高可以说随处可见。这个词之所以滥用是因為中文和英文的复数表达方式不同:中文在某个词的前面加上“各种”、“各项”、“各个”等词表示复数,而英文只需要在单词后面加s僦可以了不必在该单词前面加variousa

cancer就会更加明确。

避免名词堆砌式翻译的方法:

本文只列举了书中的部分内容不是很详尽,如对这本书感兴趣可买来仔细阅读。

人工翻译有道翻译有道人工翻译在线翻译简历翻译合同翻译证件翻译证书翻译快速翻译

我要回帖

更多关于 梅飞快译 的文章

 

随机推荐