不同语言尤其是不同拉丁语系包括哪些语言之间存在着语言背景、表达方式、语言结构和思维方式的巨大差异,出自哪本书第几页

  摘    要: 随着全球化发展, 国與国之间跨文化交流更加频繁, 领域涉及政治、教育、社会及文化等, 培养外语人才显得尤为重要基于二语习得中的母语迁移理论, 母语是汉語的学生在意大利语学习过程中必然存在着迁移现象, 此类迁移有正向迁移和负向迁移, 并存在于语言学习的各个方面 (语音、词法、句法、语境等) , 以此为基础可以提前对负向迁移进行干预并对正向迁移加以利用, 从而提高教学效果。本文将以语言迁移理论为理论基础, 以学生日常学習中的语言实例为研究对象, 把母语 (汉语) 和意大利语的词汇、句法、语音、语境等方面进行比较, 从而分析学习中正向和负向迁移现象并以此研究结果为依据提出一些在教学过程中如何利用正迁移和避免负迁移的有关方法, 这样可以有效的提高教学效果和学生语言水平, 达到相应嘚教学目标及教学目的[1]。

  关键词: 母语迁移; 语言; 研究;

  一、母语迁移的理论研究

  (一) 国外研究成果

美国语言学家Robert Lado发表了《跨文囮语言学》 (Linguistics Across Cultures) 一书, 在国际上产生了重大影响在该书中, “语言迁移”的概念被首次提及。Lado认为, 在第二语言的习得中, 学习者过度依赖自身已掌握的母语, 并时常有意无意地把母语中的语言形式、意义及与其相关的文化和传统在无形之中迁移到第二语言的学习使用Lado还提出了语言的“正迁移” (positive transfer) 和“负迁移” (negative transfer) 现象:前者指两种语言相同之处的迁移, 它对第二语言习得产生积极的影响;反之, 后者则指代两种语言不同之处的迁移, 咜对第二语言习得起到消极的作用[2,3]。

Chomsky则是以其普遍语法理论为基础发展了标记理论。相较于初始阶段的种种母语迁移理论, Chomsky新理念的提出擴大了研究范畴, 考虑到了更多涉及母语迁移的因素, 能够更加合理地解释母语迁移现象和二语习得中学习者会面临的困难以及有可能出现的錯误标记理论提供了研究母语迁移的新思路和新方向, 有助于后来的研究者对母语迁移作用机制的了解, 从而对其迁移的范围、方式和问题莋出正确的解释和合理的预测, 也能在极大程度促进对母语迁移的研究和外语的教学[4]。

  纵观全局, 国际上有关语言迁移的权威论着极少涉忣母语为汉语的学习者, 而对于本文所提出的“母语迁移现象对二外意大利语习得的影响分析”, 由于涉及对象的特殊性和具像性 (母语为中文嘚外语学习者) , 研究主题可具化为该类学生在意大利语学习的过程中, 其母语即是汉语的迁移代入现象此类研究并不是欧美国家语言学者们嘚关注重点, 因此研究成果极少, Italian L2.) 从语法角度出发分析了汉语学生学习意大利语的障碍并给出了相关建议[5]。

  (二) 国内研究成果

  在中国, 对於母语迁移现象的研究自90年代末将将起步, 成果十分有限, 具有影响力的学术论着也寥寥无几其中俞理明所着的《语言迁移与二语习得:回顾、反思和研究》一部, 研究问题主要集中在汉语学生在学习英语过程中的母语迁移现象上;俞理明在《语言迁移研究新视角》一书从各个语言層面以及语言层面的接口系统地介绍和评论二语习得中语言迁移研究的最新成果, 还包括影响语言迁移的各种因素以及21世纪以来发展迅速的哆语习得中的语言迁移研究。多元语言能力观则把语言能力看成是动态、变化发展的, 母语的语言能力也是如此, 它会成长也会萎缩近几年來, 随着通用及非通用语种在国内高校的普及和发展, 逐渐出现了一些以法语、西班牙语学生为研究对象的论文和专着。例如高玉娟、石锋的《中国学生法语元音学习中母语迁移的实验研究》, 夏全胜、石峰的《中国学生西班牙语元音发音中迁移现象实验研究》等[6]

  (三) 对意大利语作为二语习得的研究

  母语迁移理论研究从20世纪50年代起步至今已发展了有60年, 经过了被推崇、被反驳和重新被推崇的过程, 不断向多层媔, 多维度, 跨学科的方向发展。母语在第二语言习得中存在正迁移和负迁移的理论也被广泛接受以母语迁移理论为研究基础是研究母语在苐二语言习得中的影响的科学途径。从国内外研究现状的述评中我们可以发现无论是国内还是国外, 针对汉语学生在意大利语习得过程中的毋语迁移研究基本还处于空白状态, 只有张全森于1992年发表的《谈谈中国人学习意大利语时由母语带来的学习障碍》, 张全森在此文中主要探讨嘚也仅仅局限于意大利语习得中的母语负迁移现象负迁移是从我们意大利语学习中的错误着手的, 所以我们就能一直意识到它。然而正迁迻是不易察觉的, 我们往往把它当作理所当然[7]

  由于汉语的固化加造成对意大利语学习的困难, 从意大利语学习的角度, 我们一定要明确要學的东西, 要知道和汉语中不同的地方, 克服母语的干扰就是要加大跟意大利语的接触, 学习外语时难免会犯错, 对学生输出二语时出现的语误时, 茬可控范围内不要马上纠错, 可以等学生完成输出练习后, 再指出错误。可以让学生与外教在交谈过程总重复使用对方的词语与句子, 这种语言偅复使用现象中心理语言学中被称为结构启动因为在重复和模仿的过程中要比自己构造的句子要简单省力, 而且不断的重复和模仿习得起來也相对容易。语言习得要长期坚持, 单词, 短语搭配, 句法掌握要在语境中逐个学会[8]

  二、教师在母语迁移现象时的作用

  教师在教学Φ的一个重要任务就是要使教学过程成为学生获取知识、发展能力的活动过程, 成为科学知识内化为学生精神财富的过程。知识的获得与内囮必须符合学生的认知规律, 让他们通过已有的经验对知识进行自主性地构建因此, 教师在课堂教学过程中需要运用一定的教学策略, 指导学苼避开误区, 教师对学生纠错之前就要防患于未然, 改变教学思路积极创造语言习得的正确互动, 增强对知识的记忆与理解;帮助学生回归知识, 促使教材知识活化。教好意大利语首先要了解学生, 了解学生们时如何学的, 什么阻碍了他们的学习, 中国学生学习意大利语的过程中要突破天天嘟在使用的已经达到自动化的母语初学者受母语的干扰会更强, 语法是语言的规律, 要学好外语必须要掌握规律。由于意大利语语法比较复雜, 有很多语法规则外的现象, 所以在外语教学过程中, 教师尽量要给学生创造好的外语学习环境, 训练口语时要尽量创造真实的口语氛围, 比如在意大利语沙龙里创造真实情境, 比如模拟与意大利一样的咖啡馆, 商店等, 这样的理想环境可以激发学生的交际意愿, 促进意大利语的学习[9]

  彡、意大利语二语习得中母语迁移现象研究

  1.不同的语言一定有不同的个性和特殊性, 当然也会有一定的共性和普遍性, 这是毋庸置疑的。覀方的学者曾说过, 任何语言都一定有表示人或事物的名词、表示动作的动词、表示性质状态的形容词, 任何语言的句子结构都有一定的层次規则和语序规律, 等等就正迁移现象, 比如在量词方面:汉语中的量词通常来表示人、事物或动作的数量单位。在意大利语中在表示一定的数量时, 通常只要在名词前面加上数词就可以了[10]数词可以对名词直接修饰。但是有的时候也可在数词后加上量词来特指:

  意大利语与汉语昰两种区别特别大的语言, 学生在学习是通常对两种语言所共有的特征自然容易接受当然在量词方面意大利语与汉语也不是一摸一样, 不是┅摸一样才能算是共性, 只有在充分注意到语言个性特点的基础上总结出来的语言共性和普遍性原则, 才可能是有真正的价值。汉语和意大利嘚一些谚语在语义上也是相对应的, 比如:

  2.意大利语属于印欧语系罗曼语族, 来源于拉丁语意大利语的名词不但有性的区别, 还有单复数之汾, 冠词和形容词在修饰名词时要注意保持性数一致。汉语中的动词是没有语式和时态的变化, 而是有一套丰富的动词和语气词, (比如:了, 过, 着, 呢) 然而在意大利语的语法相对比较复杂, 共有7个语式, 每种语式下又有不同的时态, 再加上六个人称, 一个动词有上百种形态, 这对中国学生来说也昰学习意大利语的困难点之一。

  汉语中没有冠词类, 但意大利语总有冠词冠词本身没有意义, 但是我们在讲意大利语时常常把冠词忘掉, 僦算记得也总是忘记冠词的要与名词的性数保持一致。汉语的名词、动词、形容词没有词尾标记, 所以词类和句法成分之间不存在像意大利語那样的冠词、名词、形容词要一一对应汉语的句子构造非常灵活, 各种词组都可以作为句子, 不像意大利语那样都是主谓形式。

  由于學生在学习意大利语时已能熟练地运用母语进行思维、交流, 因此, 在用意大利语交流时他们往往会说出一些语法、语义都正确但并不符合意夶利语表达的中国式意大利语, 如一个意大利人称赞一个学生意大利语讲得好, 他会说“Parli bene l’italiano!”可中国学生往往会做出令外国人惊讶的回答:“No, non parlo l’italiano.”为什么会出现这种情况呢?这是因为我们中国学生比较谦虚、含蓄的原因, 这其实就是中西方文化差异所造成的语言和文化关系密切, 第二語言学习者由于文化背景不同, 风俗习惯不同, 思维方式有别等, 可能对某些语言现象不易理解并难以接受, 这就会形成语言学习中的文化障碍, 甚臸会引起文化冲突。当然我们在学好外语的同时, 也得依靠母语, 必须熟悉汉语规则, 才能更深入的知道难点所在, 了解差异, 有意识的回避母语带來的负迁移[11]

  以母语迁移现象为切入点, 结合国内外语言学专家发表的关于母语在二外学习中的作用和影响的研究成果, 具体分析汉语迁迻对意大利语学习的利弊影响。该文把意大利语专业的高校学生作为主要研究群体, 分析汉语在其学习过程中发挥的作用, 从更具有普遍意义泹又更具体化的角度深入探讨母语因素的影响, 因此该课题的独创性和新颖性赋予了极高的研究价值[12]

  母语在第二语言习得中存在正迁迻和负迁移现象被得到语言学界广泛认可。将已有的母语迁移理论作为研究基础, 是分析母语在第二语言习得中所产生影响的科学途径此研究旨在发现汉语在意大利语学习过程中存在哪些正迁移现象, 又在哪些方面容易受负迁移影响。总结其中的相关的关联性、差异性等方向;朂终所得的结果能指导教师趋利避害, 在授学过程中合理利用正迁移, 提高学生学习效率, 并且合理规避负迁移, 不使学生走入误区所有的研究囷分析都是为了更好的“教”与“学”, 从学生熟悉的母语角度出发, 必将能收获到更好的学习效果, 达到教而有学, 学必有益[13]。

  对于此文中涉及的母语迁移现象的实例, 将来自于学生在学习意大利语过程中的相关实例, 我们以实例为研究对象, 更好的能发现其中的问题, 能从实际的方姠中, 找到相关的理论知识与实践性知识的相关联系与不同点;实例性的教学, 有利于更好的对此课题做出相关的研究, 实践的相关教学研究, 相比純理论的研究更可靠, 更有说服力, 这样的研究效果, 具有较高的参考价值和应用价值

  [1]张全森.谈谈中国人学习意大利语时由母语带来的学習障碍[J].语言教学与研究, 1992 (2) :143-151.
  [2]张全森.谈谈中国人学习意大利语时由母语带来的学习障碍[J].语言教学与研究, 1992 (2) :143-151.

 现在世界上存在7000多种语言使用囚数最多范围最广的却只有10多种。到本世纪将有一半以上的语言消失 80~90%将在未来200年内灭绝。 世界80%的人讲83种主要语言主流语言在吞噬着更哆的弱势语言,语言似乎正在经历一场统一的战争!那么那种语言能最终统一世界各种语言呢?

一 、先让我们看下世界各主要语言的分咘及使用情况

一开始,英语只不过是不列颠岛上一个外来的丑小鸭原先居住在北欧沿海地区的日耳曼人对不列颠岛入侵,他们将岛内原有的克尔特居民驱赶到了岛的西部和北部山区入侵不列颠的日耳曼人三个分支朱特人,盎格鲁人撒克逊人的语言汇聚成了最初的英語。三者之中盎格鲁人最多不列颠岛就是以盎格鲁人的部落来命名:England(英格兰),English即“盎格鲁人的语言”

15世纪以来,在欧洲蛮族屠杀掠夺别人家园的浪潮中来自英国的日耳曼人强盗抢占了今美国,澳大利亚地区并且殖民了印度,非洲等国从而使英语成为目前世界仩使用范围最广的语言。这跟日耳曼蛮族的侵略掠夺密不可分英语是一个彻彻底底的殖民语言。伴随着日耳曼侵略别人的土地扩张

目湔说英语的地区主要是英国及英国的前殖民地: 美国、加拿大,澳大利亚印度,等等还有非洲的几个国家 ,从使用地域面积来讲英語是世界上使用最广泛的语言。

上两个世纪英国和美国在文化经济,军事政治和科学上的领先地位使得英语成为一种国际语言。

世界仩把英国作为第一语言的人口约有3亿作为第二语言的人口约2.5亿。由于中国对英语的推崇使得英语在亚洲有很大潜在的用户,奠定了英語目前成为世界使用最广泛语言的地位

五千年至两千年前华夏族的活动范围,奠定了今日汉语的使用面积公元后汉语在朝贡体系内成為通用语。

主要分布国家和地区:中国新加坡,蒙古马来西亚,印度尼西亚越南,缅甸老挝,朝鲜韩国,日本美国西部州和夏威夷等国家地区。据联合国教科文组织统计全球会说汉语的人大约有16亿居世界人口数量使用语言第一(占世界人口的五分之一)。使鼡广泛度居世界第二汉语是联合国的六种官方语言之一,亦为当今世界上作为母语使用人数最多的语言很多国家都开始将汉语列为第②语言,加入授课内容

法语使用者约有3.4亿。与英语一样是一个殖民语言,主要在原法国殖民地范围内使用在一些讲英语的国家,比洳加拿大法语是第二大语言,在欧洲来说法国的经济政治地位都强过西班牙,这是法语排在西班牙语之前的一大重要原因

西班牙语使用者约有4.2亿。使用范围主要为西班牙早期殖民地除了西班牙本土,中美州的墨西哥南美洲的阿根廷,都是将西班牙语作为官方语言嘚另外,世界上其他国家会说西班牙语的人也很多,美国的第一语言是英语第二语言就是西班牙语。西班牙语从各个程度上,都昰葡萄牙语的升级版

全球超过2亿人口将葡萄牙语定位官方语言,大多是葡萄牙以前的殖民地这其中包括巴西这个新兴的大国,也包括非洲的安哥拉、几内亚等国其国际影响力大于后面这几种语言,后面这几种只能说是地方性语言尚未波及世界。有些读者可能不知道中国澳门现在仍然将葡萄牙语定位官方语言之一。葡萄牙语今天的地位与现在葡萄牙这个国家关系不大,只是几百年前那个海盗国家征服地球的缩影

斯拉夫人从15世纪后一路烧杀抢掠,侵占西伯利亚及东欧众多土地从而使俄罗斯语成为一种使用比较广泛的语言。前苏聯有15个国家使用人口约3亿。俄罗斯语最大特点是占地广前苏联2000多万平方公里,中国加美国再加日本都没这么大如果前苏联国家经济洅强一点,俄罗斯语还可获得更高排名

阿拉伯语相对德语和日语来说,第一大优势是人口多有约3.6亿人。第二大优势是地域大在西亚囷北非,包括沙特阿拉伯、伊拉克、埃及、摩纳哥等20多个国家另外,从财富的角度看阿拉伯地区石油多,经济总量也大阿拉伯地区嘚不足是,制造业和科技水平不如德国和日本不过这不影响阿拉伯语的地位,因为排名更靠前的语言中科技水平也有并不高的。

在古玳阿拉伯人通过侵略北非从而使这些地区成为阿语区在中国西域,大约12世纪穆斯林圣战势力驱逐了当地其他宗教势力,从而稳居西域甚至今天当地的文字也与阿拉伯文字可以互读为同一文字体系。

将德语作为母语的国家有欧洲的德国、奥地利,人口约有1亿其他如瑞士、比利时等国也有相当部分德语人口,英国法国等也有少量讲德语的人德语跟日语最大不同,是德国是陆地国家德语在德国和奥哋利之外的其他西欧国家,也有一定市场德国在欧盟,是绝对的领袖地位放眼西欧,如果德国的经济政治排第二那谁也不敢称第一。德文亏就亏在德国是二战的战败国德国在海外的许多权益被无限压缩,以至现在欧洲之外说德文的人很少

最近20年,日语的影响力一矗在下降原因是日本的经济一直不好。但是作为一个面积并不大的岛国能排到这个位置已经实属不易。日本有1.3亿人口但是日本之外,除了日本侨民几乎没有人讲日语,这是日语的悲哀也是岛国的先天不足。日本历史上侵略过许多国家特别是朝鲜和韩国,是被日夲侵略的重灾区由于时间较短,除了琉球王国外日本没能从语言上同化任何一个国家。

印度的官方语言是英语和印地语但是印度南方人并不讲印地语,北印度5亿多人讲印地语可以说讲印地语的人口不少,但国际影响甚微勉强可以挤入前10,若整个印度10几亿人口全都讲茚地语,这种语言还能往前排一些

二 、那么哪种语言在未来能最终成为世界语呢?

答案是没有任何一种语言能做到这一点

在未来,尽管学习某一种语言的人数会变多变少但对那种语言能最终统一所有语言成为世界语只能起次要作用,起主要作用的还是使用这种语言的囚是否能扩张

英语要想成为世界语除非英语国家能统治中国俄罗斯阿拉伯语区。汉语要想成为世界语除非日耳曼人与斯拉夫人被打回原形这些在可预见的未来都是小概率事件。因此未来一定时间内没有任何一种语言能取代其他语言成为唯一的世界语

在未来,会有优势語言但无统一语言。目前英语在使用范围上具有优势 (殖民地的缘故) 汉语在使用人数上具有优势。

三 、汉语和英语那种语言更先进

答案是汉语。汉语是人类有史以来最先进的语言没有之一。

记得的本人上中学的时候语文课本上堂而晃之地写着:“走拼音化道路昰汉语的必然趋势。”其中最主要的一条理由便是英文可以打字,而汉语不能现在回想起来真是可笑。历史会产生惊人的对比随着時代的发展,人们越来越意识到汉语汉字体系的先进性

汉语是高效组合语,任何其他语言都没有这个优势

语言的一个特性就是,你必須掌握它的基础量才能运用自如

比如汉语体系的字,英语体系的词随着新事物的增多,语言的基础量也在快速增加人类有限的时间囷需要掌握的基础词量形成强烈的矛盾。而汉语是被冲击最小的一种语言原因就是汉语是一种高效组合语。

在现代社会一个说汉语的人呮需要掌握2000个字就可以读书、看报、搞科研。可在英文世界里没有2万个词别想读报,没有3万个词别想把周刊读顺大学毕业10年后的职業人士一般都得懂8万词。 普通使用汉语的人用2000个字就可以描绘世界而使用英语的人至少需要8万单词。而据美国联邦教育委员会调查美國中学毕业生七成看不懂纽约时报。而中国中学生读完四大名著完全不在话下更别说普通的报纸了。

为什么会这样呢原因就是汉语体系高效组合的先进性。一定数量的汉字会组合成无数的词语不同的词语又会组合成不同的词组。神奇就神奇在你只需要了解最基本的汉芓就可以懂得组合出的词的意思而英语却不是这个样子,每形容一个事物英语都需要创造出一个新单词这就造成了英语单词无限量的創造,切不相关 目前的英语单词已经超过了数百万个。而所有这些单词在汉语中都可以用四千个汉字来表达

比如pork这个词,在英语中代表猪肉它和猪pig、肉meat没有任何关系而仅仅代表它们的一个联合体而已,如果把猪肉pork、羊肉mutton、牛肉beef、猪油lard、羊油suet和牛油talon放在一起进行比较的話就发现英语中所有的联体词都是一个与其中任何一个分解词毫无关联的新符号,而它们却构成了英语词汇的主体英语中几百万的单詞就是这样来的。

新事物的涌现总伴随者新词,例如英语中 ROCKET(火箭)COMPUTER(计算机),需要不停地创造而汉语却不需要这样 ,不就是用“火”驱动的“箭”么会“计算”的“机”么!可英文就不能这么干,由于字母文字的局限性不能靠组词,原因是“太长”了如 火箭将成为“ FIRE-DRIVEN-ARROW”,计算机将成为“COMPUTAIONAL-MACHINE”等 人的视角有限,太长的字会降低文章的可读性与读者的理解能力

有了新事物,英语又要增加一个噺词那么又要记忆。这样就形成了一个恶性循环到最后,一个使用英语的人他的一辈子的时间也就只够记忆这些单词,还谈什么发展!

那么人的一生中到底需要记住多少单词或符号呢中国人所使用的汉字通常在三到四千就足够了,莎士比亚时代的英语有三万个单词到了丘吉尔时代,英语已经拥有近百万个单词了现代已经达到数百万。语言学家对一个受过教育的英语使用者的要求是应该掌握5万到25萬个单词未来,随着信息大爆炸对英语使用者所需记忆单词量的要求还将进一步增加。而汉语使用者无论未来信息如何爆炸,就算箌了宇宙时代掌握五六千汉字也完全足够了。 

语言的好坏其实取决于两个方面

第一、是不是能够用很少的记忆来掌握。

第二、是不是能够在有生之年掌握到比其他人更多的知识用一句极限的话来讲应该是:最好的语言是不学而知,但是所掌握的知识又最多的而汉语昰最符合这样的要求的。汉语是全世界唯一一种学少而知多的语言 

汉语的高效组合现象最先是德国的莱布尼茨体会到的,他认为汉语是洎亚里士多得以来西方世界梦寐以求的组义语言。如果他看到今天知识爆炸的世界他一定会要求世界上所有的国家废除拼音文字而采鼡汉字。 

二 、汉语思维比其他语言快

汉语的一个明显的优势是思维面广阔,在数学上由于单音节发音对数字的 反应速度也更快。从人類文明发展的趋势看作为表意文字的汉语,由于可以自由组合新名词新概念以至新思想可以容纳信息和知识爆炸的冲击,用这种语言來交流思想更加方便更加丰富多彩。

汉语的思维速度比英语快 为什么声音种类越多,思维速度就越快 。日常生活中也可以看到凡昰常用的语言元素,包括声母、韵母、汉字和单词等到越是经常使用的越容易掌握。英语与普通话相比则不同国际音标中,英语有20个え音和20个辅音所以英语的声音种类不会超过20×20=400个;反过来说,不在这四百个声音之内的任何声音都不被英语所承认或者被认为是不囸确的发音。比较一下就会看出汉语的发音种类是英语的3倍。

假设有一个仅会发两种声音的人具体地讲,他就会发a和b两个音根据电腦的理论,我们知道他用这两个符号依然可以表达整个世界。再假设世界上仅有400种事物需要表达,那么一个英国人可以用每一个发喑来表达400种事物中的一件,而仅会发两个声音的人有时就不得不用九个发音来表达400种事物中的一件,因为二的九次方才大于400比如,英國人用‘i’代表‘我’而仅会两个声音的人可能要用abbababba代表‘我’这个概念一般人每发一个声音大约需要消耗四分之一秒的时间。比较两鍺就会看出仅会两个声音的人,不但表达得慢而且还费力气。在表达‘我’这个概念的时候英国人使用四分之一秒的时间,而仅会兩个声音的人使用了二又四分之一秒如果两个人总以这样的比例生活一辈子,他们一生中所享受到的所有信息将是它的反比9:1实际的凊况中,最明显的是日语与汉语的对照我们知道,日语使用了100种不同的声音而汉语使用了1200种声音,因此很多汉字让日本人一念就必须鼡两个或者三个声音来表达我们假设日语中所有的字都用两个声音来表达,那么岂不是说日本人一生所能够享受到的信息仅仅是中国囚的一半吗?我曾经思考过这是不是与日本历史上从来没有出现过伟大的思想家有关。

我们知道思维实际上是一种心里说的过程,如果在说话时表达得快那么,思维的速度也应该跟着快具体的例子是赵元任曾经比较用英语和汉语背诵乘法口诀的速度,汉语使用了30秒而英语使用了45秒。因此如果两个人同时用英语和汉语来背诵的话,到了30秒的时候汉语使用者一定想到了九九八十一,而英语使用者則一定到不了这里说不定,他想到的仅仅是七七四十九这就证明了使用发音种类多的语言比使用发音种类少的语言思维速度快。这一點曾经被国、内外许多学者所证实至于思维速度快是否就代表聪明这个问题是被很多学者所承认的。

我的证据是解释一个历史上的‘谜’古希腊人为什么比其他人更聪明因为希腊的文化来自古菲尼基人,我们知道菲尼基人发明了人类的拼音字母就声音的分解来说,这昰一大进步就思维速度来说,它是一大倒退因为,为了筛选容易区分的声音元素菲尼基人仅仅使用了22个辅音,这样它的表达速度當然比现在任何语言都慢,而希腊人则采用了元音我们知道元音与辅音结合以后,声音种类等于增加了好几倍事实上,菲尼基人的声喑中也有元音否则他们是发不出来的。所谓的22个辅音是说他们仅承认这22个辅音为信息栽体也就是,ma、me、mu、mai、muo在他们的耳朵里与一个m没囿任何区别就像me的四种声调对于英国人来讲没有任何区别一样由于声音种类的突然增加使得希腊人的思维突飞猛进,造成了后来的现象论坛上曾经有人问汉语的声音种类依然多于英语,为什么没有英国先进我的回答是,当声音种类突然增加的时候就有新思想出现反の,当声音种类减少时思想就趋于保守,而元朝以后中国的声音中失掉了一个‘入’声,中国的衰弱正巧从那时开始最后,在讨论胒安德特人的时候人们也发现,使用声音种类少的人种会被历史淘汰

谁都知道,世界语实际上是将英语改头换面设计的语言当然不慬得使用‘声调’。我的问题是英语的单词已经远远超过了常人的记忆极限,世界语有什么办法弥补这个缺陷吗当时有人回答我说,卋界语中使用派生的结构比英语更加明显可是,当我将汉语中的声音种类以及‘声调’的利用方法向他们解释以后,再也没有人发言叻

还有就是美国有一个‘只说英语运动’english only曾经向全世界争求意见。可想而知我的意见是什么了。我告诉他们你们一意推行英语实际仩是将美国文化推向深渊,是在摧毁美国文化拯救你们的方法只有重新选择一门带有‘声调’的语言。对于这些没学过汉语的人来说怹们一般不懂得什么是‘声调’,所以只好用唱歌时候的音阶来向他们解释;任何一个英语‘音节’都可以跟随音阶变化出至少八种不哃的声音,这和‘声调’的作用差不多

三 、汉语在学科研究方面优势渐显。

有人曾问一所大学的几个教授 “长方体”如何用英文编程讲可这几位母语是英文的工科教授竟说不知道,接下来连问几个本地的研究生结果他们也不知道 。着实令人大吃一惊!当然在字典里是鈳以杳到这个词的可转眼间又忘了,原因是它太生辟感叹,词汇如“光幻觉”、“四环素”、“变阻器”、“碳酸钙”、“高血压”、“肾结石”、“七边形” 、“五面体”都只有专业人士才会

英文试图给天下每一事物起一个名字。宇宙无穷英文词汇无穷!根本不鈳能象汉语那样触类旁通。不信去亲自问问母语是英文的人好了。英文是发散的搞的一些基本概念如“长方体”也只有专家才会讲!怪不得英文世界里专家那么多,而且都那么自信;是啊一般人连他们的基本术语如“酒精绵球”“血压计”都不会讲。

英文是一维的昰密码语言。写英文是编码读英文是解码。细想想 :如把英文的 a、b、c、d、e换成1、2、3、4、5并没有什么原则上 的区别。按上边的对应如┅开始就把cab写成312 ,用一样的读音 又有什么不可以?汉语就不同了是二维的(纸面上的最大维数),最大限度地利用了纸面的几何空间每個汉字就是一幅画。试问从一幅画上得到的信息快还是从一行密码中得到的信息快?

中国的物理学专家可以凭借他在中学时代的化学基礎知识通读化学专家的论文而英美的不同行业的专家要交流他们的学术成果,则是对牛弹琴 

呼吁那些糟蹋汉语的人注意以下事实:

(1)联匼国5种文字的官方文件中最薄一本一定是汉语;

(2)汉语的精确性已为蓬勃发展的中国科技事业所证实;

(3)计算机语音输入最具有希望的是汉语;

(4)汉语是稳定的是收敛的,英文是不稳定的是发散的;

(5)汉语是二维信息是生动的是高效的英文是一维信息是密码型的是枯燥低效的。

(6)在渶文世界里能读文学名著是一件了不起的事不是所有受过大学教育的人都能干的。如阅读《荆棘鸟》中用英文描述的非州的一些植物真昰艰涩无比一般英美人也只能囫囵吞枣而已;可在中文世界里,又有谁会对仅有中学学历的人读完四大名著而感到惊奇呢

(7)当今虽是英語文明的蓬勃期。但在历史的长河中英文世界的文明史远比汉语世界的文明史短的多。说英文是先进语言的人是不尊重基本事实

四,對一些观点和问题的回答

1汉语是世界上最难学的语言。

其实中国人学英语一点都不比外国人学汉语容易一个母语既不是东方语系也不昰拉丁语系的人学汉语要比学英语容易的多。

汉语是先难后易的语言拉丁语是先易后难的语言。

就掌握自己母语的书写系统来讲我们確实要比学英语的人付出更多的劳动,需要更多的练习更多的记忆。中国人大概掌握2000左右常用汉字的时候就可以阅读理解90%以上的报刊攵献资料,这大概是在小学三、四年级而且汉字也不像表面上看起来那么难,它们的组织也是有规律的掌握了一定基本汉字和偏旁之後,就可以通过组合排列这些汉字或者偏旁很快掌握新的汉字。所以对学汉语的人汉字的学习是一个加速度的过程。

跟英文字母非常鈈一样汉字是汉语的意义单位,一个汉字往往有意思要么代表一个概念,要么代表一种特征所以说,学习汉字的过程也就是在学習语言单位的过程,当掌握一定汉字的时候也就意味着他们掌握了这种语言的词汇,可以直接用来交际更重要的是,无论是汉语的词彙还是语法都是靠这种意义单位(汉字)排列组合而体现的。

然而英语的二十六个字母,只是书写符号而已跟词汇和语法没有关系,一个学生要一个一个词汇去学一个一个语法点去掌握,所以学英语的人后期学习语言的记忆负担远远大于学汉语人下面我们用一两組词为例来说明这一点。

汉族的小孩只要掌握了一个“羊”字,几乎就掌握了各种羊的名称当遇到“公羊”、“母羊”这些词的时候,根本不用去查字典就可以准确知道它们的意思,看到“岩羊”、“黄羊”也能猜个八九不离十起码可以知道它们是羊中的一个类属,因为字面已经透露了这种信息然而说英语的小孩,学了sheep、goat还是不知道ewe、ram、antelope、lamb等是什么东西,遇到它们就得查字典分别记忆,负担夶多了从记忆负担的角度来讲,汉族的小孩一旦掌握了一定数量的汉字词汇量就会迅速膨胀,很多可以无师自通远远比学英语小孩嘚记忆负担轻。这就是汉族小孩学习语言的巨大优势不光是学习名词如此,在掌握动词系统上也是一样的拿汉语的“吃”为例,它可鉯表示丰富而复杂的概念相对的,英语则用不同的概念来表示

汉族小孩一旦掌握了“吃”,就可以推知上述汉语词语的大致意思而渶语的相关表达,谁跟谁都不一样没有什么规律可循,一个人要长期泡在这种语言里长期观摩,反复练习才能掌握。

只要掌握一个關键字就可以通过与其他词的搭配,表达各种各样的意思比如一旦掌握了“吃”,下面这些词就是小菜一碟儿:吃饱、吃撑、吃胖、吃瘦(吃减肥药)、吃饼、吃圆(肚子)、吃病、吃死、吃穷、吃光、吃掉等等不用人教就知道他们的意思。

相信大多数的中国人都有這种感觉小学学习汉字的时候确实还要费点儿劲儿,然而一旦掌握一定的汉字没有人觉得掌握汉语词汇是个负担,很多可以无师自通甚至可以创造性的排列组合,造出非常具有表现力的句子

汉字确实比字母难学一些,然而每个汉字的含金量非常高一旦掌握了一定數量的汉字,就可以迅速地掌握庞大的词汇量这也是我们的母语为每个人提供的学习便利。 

我在背英语单词的时候发现最好的记忆方法是把意思和读音结合起来,然后通过读音记忆拼写(完美的表音文字,应该是读音与拼写的直接对应英语由于受到其他语言影响太哆所以这方面相对较差,不过这种规律还是相通的)

相对与文字,人对读音的记忆速度更快而表音文字,一旦掌握了拼写和读音之间嘚规律就很容易记住文字。

而汉语在这方面是很差的字和字之间缺乏联系,字和读音之间很少有联系而且由于几千年语音的变化,經常看着是个形声字读音却与想象的相差甚远。这是我们文字的劣势但是这是中文读取速度快所带来的代价。

我们可以看到几千年來文字的发展历程。它总是首先于两个因素:表意的需要学习和书写的难度。

一开始我们的老祖宗试图用一个字代表一个特定含义这昰很自然的思路。但是后来随着需要表达的意思成几何级数增长汉字逐渐就不够用了。或者说这样的话,同音字实在太多不利于传播了。于是多个字组成的词才出现在此之后,一大批原来造出来的字都被抛弃了

比方说骓、骊、骒这种专门为表示特定种类的马的字。还有璇、玑等等一大堆带王字旁(斜玉旁)表示特定种类的玉器的字后者毕竟意思还不错,还在名字里用一用

关于歧义。分析语本身就要求有上下文提供必要的信息因为分析语借助逻辑关系省略了大量的信息才实现了更高效率的信息传递。这点小小的歧义在现实生活中是不会造成什么影响你要问为什么,这很简单因为汉字简化都不是几十年前那些人坐在那里拍脑袋写出来的,而是之前至少上百姩就有人大规模使用的如果频繁造成歧义,早就没有人那样用了

当语法发展完全,使用充分之后维持庞大而复杂的常用文字库只能鈈利于学习。适当的简化是必要的汉字本身的优越性并不高,但是它为汉语的优越性提供了必要的基础支持没有汉字就没有汉语,但昰汉字本身也是需要时不时进行改革的毕竟学习的难度在目前条件下还是显著高于其他语言。如果能在不伤害对汉语的支撑能力的情况丅使得汉字更好学习这无疑是一件好事。

2近代以来韩国,越南放弃汉字是不是意味着汉字不行?

韩国越南放弃汉字并不是汉字的問题,而是汉族衰落的原因汉族近一千年的衰落对周边影响力下降的反映。

3表音文字比表意文字先进,所以拉丁文字比汉字先进

这個是明显错误的观点。而且恰恰相反表意的汉字要比表音的拉丁文字先进的多。

这世界上仍然在广泛使用的表意文字,恐怕就只有汉芓了而表音文字大行其道。有的人认为这意味着表音文字是更先进的文字所以表音文字战胜了表意文字。

事实上单从两者的发展历史,是得不到这个结论的

文字,从一开始就是记录信息用的原生文明,无论中国、古埃及、古印度还是两河流域甚至是玛雅,其文芓都是象形文字换句话说,一开始都是表意的当文字发展到一定程度的时候,原有的字符无法满足表达的需要就会衍生出新的文字。这些新的文字往往由表音的部分和表意的部分合并而成无论是早期汉字还是古埃及的圣书体都有这样一个特点。这是文字扩展的必然過程但表意文字仍然是表意文字。从某种意义上来说原生文明的语言都是基于表意文字的。

而次生文明则基本都是表音语言比如希臘、比如日本。有人推测这是因为次生文明需要从原生文明中学习很多的东西,包括大量的词汇运用这些词汇最简单的方法就是直接鼡原生文明的发音来指代。而次生文明因为严重依赖于原生文明的词语发音自己语言里那种发音恐怕是表不出来什么意思的。所以最终鈈得不使用一套表音文字体系来使得自己原有语言与从原生文明进口的大量词汇兼容这种被迫囫囵吞枣的做法,我们可以看到也是今天表音文字的本能行为比如日文“计算机”

那么为什么这世界上的表意文字这么少呢?很显然这世界上的原生文明本来就那么几个,而佽生文明却要多几个数量级历史大潮中三十年河东三十年河西,原生文明也有可能被次生文明所征服在征服之后,语言也就有可能会逐渐消亡了如果我们回头去看看,消亡了的表音文字比表意文字可是要多得多

所以,表音文字广泛使用这并不说明表音文字就优秀。只能说这世界上的原生文明实在太少以及后来使用拉丁字母的欧洲蛮族侵略到美洲,澳洲 西伯利亚的缘故。

如果要正儿八经讨论一種语言的优劣就必须从两个角度来讨论,第一是语音第二是文字。

之所以要先讲语音是因为所有的语言都是从口语发展出来的,书媔的文字实际上是语言的一个记录工具,而口语的核心就是语音语言水平高低的评判准则

口语,放在今天来分析实际上是一种通讯協议。就是说语言实际上是把人的思想通过发音器官变成一串频率不同、波形不同的声波,然后有另一个个体的听觉器官和相关的脑部組织重新转变回思想通讯协议,就是一个规则一个规定了应该如何把思想/信息转变为易于传输的信号的规则。计算机上通讯协议基夲上有这么两个评判标准:传输效率和抗噪能力。所谓传输效率是说,在单位时间里按照该通讯协议能够传输多少信息。所谓抗噪能仂是说这种通讯方式能够在多大的噪音下仍然保证绝大多数信息正确传输。

传输效率又有两个方面一个是编码效率,一个是传输速度编码效率是说,这个通讯协议能够把一个信息用多短的一串信号来表达传输速度是说一段信号,能够以多快的速度传输

评价一种语訁的口语是否先进,就要分析上面这几个问题

首先从编码效率上,我们可以说汉语就是世界上编码效率最高的语言没有之一。汉语发喑有三大要素:声母、韵母、声调一般的语言只有两个要素:声母的韵母。从编码上说汉语发音的表意能力就比一般语言高出一个维喥。高出一个维度的价值就在于使用单个音节,汉语能够表达的不同信息的种类最高可以达到一般外语的4倍。

由于有了声调这个优势理论上汉语的传输效率最高就可以达到一般外语的4倍。一般外语虽然已经开始有意识地使用声调,但是效率非常低往往一个句子中朂多只用一个到两个音调表达诸如疑问、强调等作用。这还只是处于声调应用的初级阶段远远无法与汉语相比,汉语在几乎每个发音上嘟应用了声调

信息论角度上的绝对优势

汉语在传输效率方面带来的优势,在文化中就进一步带来了更大的优势从信息论角度来考虑,編码是很有学问的举个例子。我们知道计算机传输信息实际上传输的都是0和1。那么如果我们传输的各种信息出现的频率不一样高怎麼办?答案是出现越频繁的,编码越短这样就能提高总体效率。

比方说我们只有四种信息要传递。按一般的想法自然是把这四种信息分别用00、01、10、11来表示。每个信息都需要用两位二进制数来表示也就是说传播100条信息需要发送200个二进制数。但是如果其中有一种信息絀现的概率是91%而另外三种分别是3%。那么就可以使用另一种编码方式:101,001000。平均下来这种传播方式传播100条信息需要发91+2*3+3*3+3*3=115个二进制数显嘫比前面那种效率要高。因此你会发现各个语言中越常用的词,一般就越短英语里,我、你、他、她、我们都是单音节词。但是單音节终归是有限的。绝大多数意思还是要用双音节或更多来表示这时候汉语的优势就显现出来了。由于汉语所能承载的单音节词比其怹语言多几倍所以在构成多音节词的时候就可以很奢侈地使用逻辑结构。这种逻辑结构使得中文的联系性、逻辑性要优于一般语言。洏与语音脱离的文字体系则进一步支撑了这种结构,方便了记忆

很多其他语言,由于缺少单音节词所以一般常用词只能使用双音节詞。而要形成逻辑结构就必须大规模使用四音节词这是非常低效的。为了避免这种低效很多常用的词就只能抛弃逻辑结构,用毫无关系的双音节或三音节词表示

比如我们可以很轻松地说“公鸡”、“母鸡”、“小鸡”、“鸡蛋”。而英语里就成了“Cock”、 “Hen”、 “Chick”、 “Egg”类似的发音长度,中文能负担起逻辑结构而英文就负担不起来。

所以说类似长度的词,中文一般都要比英文的逻辑要更清晰這不简简单单是是效率的问题,而更是人民接受信息能力的问题组词方式越短、越有逻辑性,学习就越简单整个社会效率就越高。学習、记忆什么叫Laser远不如“激光”那么简单。

我们来举一个非常简单的例子普通中国人的初等数学能力往往超过欧美。这并不简简单单昰教育的问题更关键地,这是中文对数字命名结果

中文由于汉语在单音节词上无可匹敌优势,可以极度奢侈地给予每一个数字一个单喑节发音没有音调的语言,是不可能做到这一点的因为还有其他更常见的东西需要占用宝贵的单音节词的资源。人对数字的短期记忆实际上是对数字发音的记忆。研究表明中国人一次能够记住的数字长度要高于英语母语国家而在计算中,你需要短期记忆很多数字這一点就天然地给予了中国人绝对优势。

更进一步中国的数字都是单音节,因此可以采用绝对逻辑的方式构建整个数字表九十六,就昰九个十加一个六英语是“九十”(与九和十都不同的特殊词)加一个六。法语是四个二十加十六汉语种最简洁而最富逻辑的结构,茬世界各种主要语言中是独一无二的九九乘法口诀表,就是构建在这个基础上的其他国家的儿童如果想背下来这张表,可以说比中国兒童难了几倍语言上具备了这种优势,中国人的初等数学怎么能不好就初等数学上的优势,乘以初等数学在整个社会中的价值这就昰中国的根本竞争优势之一。

当然这里还是要提一下,在比较长的单词上表音文字当然也是有逻辑结构的这是语言发展的必然结果。仳如说英文nephritis就来源于希腊语中一个读音类似的词,而希腊语中的那个词则来源于希腊语Nefros和itis是“肾”和“炎”。不过很抱歉的是由于表音能力差,这些很常见的意思必须要用这么多音节来表达这就远不如中文简简单单的“肾炎”了。

此外还需要提到由于汉语具有远超其他语言的庞大单音节词库,因此在对特定名词进行缩写的时候就更具有无可比拟的优势。表音语言在对名词缩写时一般只能取首芓母,这非常容易引起歧义而中文可以直接取整个名词中比较具有代表意义的字,可以极大地消除歧义比如美国人说“国安局”就是“NSA”,中文三个音节英文四个音节,结果中文比英文清晰得多

最强抗噪能力:完全抛弃轻音

从发音种类上说,汉语的发音种类是比较哆的如果你注意日语的话,日语里面就没有r这个声母发音种类就比汉语少。但是日语从汉语学到了一个巨大的优势那就是基本抛弃輕音。

刚才我说到汉语发音种类比较多可能有人就开始皱眉头了。因为如果不考虑声调英语里独立发音的种类其实比汉语里还多。因為英语声母可以单独成音而汉语里是没有的。

事实上古汉语中轻音也是极度常见的。但是为什么我们都抛弃了呢因为一个简单的原洇:抗噪能力差。一个轻音距离稍微远一点,或者噪音稍微大一点就听不见了。而一个辅音和一个元音组成的音节则由于元音的存茬而有较强的信号强度,更容易正确传输

现代汉语普通话,发音一个萝卜一个坑一个辅音配一个元音(当然也有少量单独元音),发喑强度大效率高。这就是现代汉语的优点之一

那么再比较一下英语和汉语。从口语角度讲汉语的核心优势在于语调。英语中一个发喑大致有三个要素:声母、韵母、长度。英语中的语调是用整个词的调子或者整个句子的调子来表达单个言外之意,所以仅仅对口语起支撑作用现今英语的发展潮流中,长度的要素逐渐消亡长度要素,是通过发音的长短来改变发音的含义理论上说长度的变化只能茬一个基本单位音长和两个单位音长之间变化,长于两个单位音长就失掉了经济性,从效率上讲不如直接用两个音替代。事实上英語中,长度变化只有两种:短音和长音。而长音本身从发音效率上讲是低效的。因此随着英语的广泛散布长短音的差距越来越小。甚至很多英语母语国家的人讲英语都不管长短音的差异比方说,sheep的那个i:的音已经见不到人专门拖长了美国人发这个音基本都是短音i(囿的人为了与ship区别,把那个sh发的有点像汉语拼音里的x)再比如美国人日常对话里说I don't know的时候,Don't的那个t的发音常常是省略的

此外,英语中包含有一些发音效率很低的音比如th清音(就是three的th)。有一次在收音机里听见广告提到了一个电话号码这个号码是 833-3333。大家可以试一下严格按照th清音的时候这个电话号码读出来有多费劲(Eight Three Three, Thirty Three Thirty Three)。th这个音我一般都发成s的音几乎没有产生过误解。还有比如L这个字母,理论上發音的时候舌尖要顶住上腭实际上没发现有几个美国人是这么发音的。整个英语发音规则随着广泛的传播,而迅速的“懒化”换句話说就是发音规则向快速、高效发音方向发展。但是英语在发音上仍然是落后的

我们反过来看汉语。汉语经历了长期、大范围的传播洇此发音普遍比较简单。目前汉语里与标准发音规则不同的“懒化”是比较罕见的但是依然存在。举个简单的例子“谁”这个音,按照汉语标准发音规则应发为“shui”,而实际上大多数人发的音是“shei”。为什么呢很多人可能都没有意识到,但是我一讲立刻就能明白:“shui”这个音要求嘴唇作大范围的运动而“shei”这个音则不需要。这个区别的核心在于ui和粤语中的oi一样都是两个不同的元音结合在一起,需要用两个唇舌动作来发而ei实际上是一个特殊的元音,而不是两个元音(当然你也可以把它发成两个元音的结合,只不过一般说话沒人愿意那么费劲)所以在大量的使用中,“shui”就逐渐懒化成为了“shei”

总的来说,汉语所有的发音通常都能可以以极快的速度发出,绝不会有诸如小舌音那种效率极低的东西存在所以汉语的传输速度也是首屈一指的。

那么我们最后回过头来看汉语由于抛弃了轻音洏具备了较高的抗噪能力,并抛弃了大量不容易发的音因此与其他语言相比,汉语具有极高的先进性那么有人问,这些都是空的有沒有直观的东西能证明汉语的优越呢?

有的出了国,尤其是到了欧美的人就会发现一个问题。那就是中国人说英语相比于当地人来說,总有点含混不清外语老师总是要求中国人说英语的时候嘴巴要张大,舌头要有力甚至要求用说话时咬住一根铅笔的方式来训练。這是为什么呢因为中国人已经习惯了唇舌微微运动的发音过程。汉语的高抗噪能力使得发音不必费力,唇舌运动幅度比英语之类明显尛很多要求唇舌大幅度运动的音节构成,都已经在汉语里看不到了

所以,从一个通讯协议的角度看汉语的语音显然对诸多其他语言哽先进。传输效率高、抗噪能力强

我们的语音可以说是世界上最先进的,文字同样如此语音可以说是一种通讯协议。那么文字就可说昰一种数据存储格式存储格式的要求与通讯协议不同。存储格式要求存空间小、读写速度快

不过,我们首先要说一个最基本的问题囸是因为汉字本身与读音没有必然联系,才给予了汉语语音不断成长的基础才能衍生出汉语这一当今最先进的语音体系。表音文字总昰把语音禁锢住,也就因此很难成长了当然,这也带来了学习困难的问题但是相比于汉字带来的其他优势,这实在算不了什么

这个卋界上的语言大致分为两种,一种叫做综合语一种叫做分析语(或称孤立语)。

简单地说综合语可以通过改变词的形态来表达不同的意思。而分析语则单纯通过词与词之间的关系来表达不同的意思

中文(分析语):我昨天告诉他了。

英文你首先可以看到told和him两个变形其中把tell变成told表示过去发生的动作,把he变成him表示客体而中文用昨天来直接指明时间,如果不指明时间则需要用“已经”、“过”之类来表礻过去而并不改变词的形态。中文还通过各自的位置来体现谁是主体谁是客体

实际上,英语已经是综合语中非常接近分析语的了比方说英语的未来时态用的词形和一般时态没有区别。而很多其他语言中不同的时态都是用不同的词形来表达的在比方说英文对于各个词嘚位置有明确的规定。而很多其他综合语诸如拉丁语中,词的位置可以不固定换句话说就是可以说出这样的句子:Him yesterday told I。然后通过词形里嘚主格词形和宾格词形来判断究竟是谁告诉了谁 这是非常糟糕的,因为在读取的时候总是有先后的差别。我们希望的读取顺序是:先讀取我们的大脑需要先处理的部分分析语天然就有这种优势。很多综合语在逐步的发展中也确立了类似的规则比如拉丁语的后裔之一——法语。

总结一下为什么大致上讲分析语优于综合语呢?因为分析语简单易懂首先分析语不存在词形变换,因此一个词只有一个形態学习者不需要记忆其他的变形。中文里我们从来就不需要记什么时态、宾格、阴阳词形第二,分析语中各个词的位置逻辑关系相對明确,在接受信息时更容易理解更进一步讲,由于没有词形变化分析语对于音节资源运用更加有效。英文里单音节词的资源本来就佷有限结果诸如See和Saw这样的不规则变形还要多占用一个。这就是雪上加霜了所以英文的表达效率与逻辑性远不能和汉语相比。

从世界范圍内来看语言都是从综合语开始,逐渐向分析语发展

比方说,现代法语的词形变化规则已经大大简化了美国英语在英国英语的基础仩进一步简化了词形变化。比方说Goose的复数是Geese但是美国有很多人就用Gooses。词缀的含义逐渐单一化特定含义针对的词形变化也逐渐单一化。各词在句子中的位置逐渐固化我们学习英文的时候,一般都能发现以英文现在的单词表,直接把它转化为综合语是完全可以做到的事凊那样它将更便于学习。这就是分析语对综合语的优势

压缩存储:分析语的高超之处

当年计算机发展到了新的时代,人们开始研究如哬在计算机上存储视频文件一开始的方案极其简单,就是把一帧一帧图像全部都存储下来但是这无疑是低效的。因为这里面的冗余信息太多举个简单的例子。一个夜晚的场景画面上很多地方都是黑的。何必把每一个点的色彩反复记录呢所以接下来的一个思路就是,不再存储每一帧图像的完整信息而存储下一帧图像与上一帧图像之间的差异之处。两幅图像中颜色一样的部分全部跳过

分析语恰恰僦具有这样的效果。举个简单的例子一个人在用汉语谈论昨天发生的事情时,只需要一开始提及“下面这些事情都发生在昨天”后面僦再也不必提及时态了。而英文则需要反复使用时态来表明这事情发生在过去。这无疑是巨大的冗余毫无存在的必要。所以学习汉語时,我们从来不会头疼什么“过去将来完成进行时”(Would have been doing)这么见鬼的东西汉语直接用几个词和逻辑关系就说明了情况。

这就是信息的壓缩这一特点使得汉语的存储更有效率。

有的人认为分析语劣于综合语他们是这样说的“综合语只用几个字母组成一个词缀就能表示┅个特定含义,而汉语做不到”这就比如说英语中名次尾部加s表复数。这种说法其实就是忽略了分析语的真正优势到底在哪里

分析语Φ各个词、乃至各个句子都是有机整体。如果前文说过今天来的人有三个。那么后面还何必要提今天来的人是单数还是复数呢分析语擠掉了语言中的冗余成分。而在单个词、单个句子中没有多少东西会是冗余的。因此拿出单个词、单个句子来说分析语表意效率低或鍺有歧义,这本身就是很可笑的在现实生活中,孤立的词和句子永远是少数中的少数放在更广阔的背景下,汉语作为一个分析语其存储、传递效率要比综合语高,这是不言而喻的

汉语的这一优势在古代更显重要。因为古代最稀缺的是记录空间最早人们用石碑、石板,然后用竹片、木片最后用纸。记录空间总是很稀缺所以就需要在狭小的空间里容纳更多的信息。表音文字在这方面就比较不利偠么就只能写较短的内容,要么就要做书写上的妥协。比如最古老的希伯来圣经里就不写任何元音。中国古代史学的发达是建立在夶量的文字记录的基础上的。而汉字的存储优势对中国古代史学的发达也有相当重要的作用。

更高的读取效率、更安全的阅读能力

汉字甴于割裂了文字与读音实际上带来了一个新的优势。

这是所有表音文字都不具备的表音文字读取的时候,其本质是把看到的图像转化為声音然后把声音转化为含义。当然读过太多的词也可以直接转化为含义但是这是少数,不影响基本结论而汉字读取时是直接把图潒转化为含义。你会注意到你快速阅读中文文献的时候是不会注意文字的读音的,而是直接领悟了文字的意思表音文字就很少有这种凊况。

由于我们在读取中文的时候可以直接跳过大脑中的一个流程这使得读取速度大为加快,而一个次要作用则是使得语言功能更加安铨也就是说,即便大脑中语音转换系统完全失灵对我们的阅读能力影响也不大。因此中国人得“失读症”的概率是较低的。

所谓失讀症是说一个人丧失了语言能力面对文字,已经无法阅读母语为表音文字的人患失读症的概率比中国人高得多。因为中国人患失读症嘚原因是大脑中的图像转换系统出现了问题而表音文字使用者如果图像转换系统或者语音转换系统之中有一个出了问题,就会得失读症

美国人之中约有10%到20%(依标准不同)患有程度不等的失读症,而中国失读症患者则极为罕见这也是中文阅读上的一个优势。很多国外患夨读症的人医生都是建议他们学习汉语治愈

另外,汉字实际上是一种二维编码体系而表音文字是一种一维编码体系。这使因为声音本身是一维的只能沿时间轴延伸。而汉字能够在平面上沿竖直和水平两个方 向延伸所以一个汉字往往就能代表很复杂的意思。由于图像夲身就是二维的汉字在更加充分地利用了人类的视觉系统,因此读取也就更加快速

因此,作为一个存储规格而言汉字是非常优秀的。更关键地对于文字来说,读取效率比书写效率要重要得多这个道理其实很简单,在网络里面也适用大家注意到现在的很多网络中,下载的极限速度要高于上传极限速度而且一般都是高好几倍。这是因为下载数据量总是比上传高得多

同样,现代社会里一个文字記录,被读取的次数一般都比书写次数多得多更不要提大规模印刷之后,绝大多数我们看到的文字都不需要有人实际去书写所以对于┅个现代语言来说,读取速度也就比书写速度重要得多

汉字为汉语成为世界最先进的语言提供了必要的基础。

汉语一开始也是一种综合語大量使用词根、词缀。但是从文字角度汉字为汉语成为分析语提供了非常关键的基础结构。汉字天然不利于词形变化因此,词形變化往往只能采用在词/字后面增加一个汉字来表示。而这个增加的汉字就变成了一个通用规则这个规则确立之后就与修饰的特定词失詓了必然关系。这个变化不再视为词形变化而被视为词与词之间的逻辑关系。比方说中文规则里,“了”表完成有学者认为,这是┅个古老的词形变化演变出的规则“吃/吃了”、“睡 /睡了”,“打/打了”规则十分简单,我们学到的不是“了”变化了“吃/睡/打”洏是“了”单独表示的一个逻辑关系。这就不像 “Eat/Ate”、 “Sleep/Slept”、 “Fight/Fought”那么复杂

而正是由于汉字将读音与书写割裂,汉语的以不断变化抛棄了轻音,加入了声调抛弃了效率低下的声调,合并了相近的声调最终形成今天的现代汉语。我们可以想象未来汉语还会继续发展。而汉字与读音的割裂使得在汉语语音在几千年中变化了如此之大,而我们的文化却没有多少割裂

更进一步地,由于汉字并不受限于讀音因此可以创造出同音异形字,进一步 扩展了汉语在发音数量多的优势使得汉语能够更完全的利用单音节和双音节词的资源。比方說因为读音与文字的割裂,我们可以同时拥有“攻击”和“公鸡”两个发音完全一样但是含义毫无关系的常用双音节词。大量使用同喑异形词这在表音语言里是难以实现的。(当然英文里也有诸如See和Sea但这实在是很少。)

而之所以我们可以在口语中流畅运用大量的同喑异形词是因为我们的语言是一种分析语。分析语使得一个词的意思不仅仅基于词的组成部分而同时基于这个词与其他词的逻辑关系。有时候甚至是基于与其他句子的逻辑关系

如果常做翻译,就会发现我们一般可以用较短的篇幅表达英文较长篇幅才能表达的意思。這就是效率高的体现如果读出来,那效率就更高了

所以我们的文字、我们的语音以及我们整个语言整体,都是有机结合在一起的推崇汉字的拼音化或拉丁语话,都是没有看清这种密切联系因此盲目把文字拼音化的韩国就会出那种把防水材料搞成吸水材料的笑话(韩語里“防水”和“放水”读音一致,结果建筑公司错误理解了图纸)

有人说汉语的劣势就是不够严谨。

这其实可以说是分析语和综合语嘚差异分析语对于词的具体含义需要通过上下文确定。如果上下文给予信息不足就有可能出现歧义。而很多时候上下文只能表明这個词更可能是什么意思,而不能完全否定其他理解 这虽然在交流中不会有什么问题,但是在那些防止别人钻空子的文件里就可能造成问題

我们举个例子:“中国绝不会首先使用核武器。”

这句话中中国的态度,用大白话讲就是中国与某国的战争中,中国不会在对方沒有对中国使用核武器的情况下对该国使用核武器但是上文同样可以理解为“中国与某国的战争中,中国不会在还没有对该国使用常规武器的情况下就对该国使用核武器”谁都知道那句话其实是第一种理解,但读者并无法用那些文字来否认第二种理解

因此,很多人认為汉语的这种不严谨性会妨碍法律条文和合同

但是,我们可以看出汉语要想说的严谨,也是没有问题只不过要比一般多一些口舌而巳。分析语本身的表意效率就很高多花一些笔墨,达到严谨的效果也是完全可以做到的。只不过要多花一些心思罢了

文章仅代表作鍺观点,不代表本站立场转载请注明出处和本文链接

  【摘要】文章从藏汉英三语所属语系出发结合藏汉英三种语言讨论了三语中词类与句子成分间的关系及其不同之处。对藏汉英三种语言中词类与句子成分的不同对應关系进行简单举例
  【关键词】语系;词类;句子成分;对应关系
  【作者简介】于海月,西藏大学旅游与外语学院
  一、藏汉英三语的语系派别及所属语系的主要语法特点
  1.什么是语系。语系(全称:语言系属分类)是指根据语言的发展和演变、直接而明顯的关联对语言进行归类的方法。语言系属分类主要依据语言语音、词汇、语法规则之间某些对应关系把具有相似的语言归于同一类語群,这种语群称为同族语言即“语族”;按“语族”之间的某些对应关系又归在一起,这类同类语族称为同系语言即“语系”如汉藏语系和印欧语系。英语与汉语和藏语具有不同的语系派别找出三种语言所属语系及其语法上的异同,是研究三语语法结构的基础
  2.汉藏语系与印欧语系的主要语法特点。汉藏语系是用汉语和藏语的名称概括与其有亲属关系的语言群是按谱系分类法分出的语系之一。国内的汉藏语系包括汉语和藏缅、壮侗、苗瑶四个语族其主要语法特点是语序和虚词是表达语法意义的主要手段。形态变化少语序仳较固定。虚词种类较多在句子中表示各种不同的语法意义。
  汉语和藏语虽然同属藏汉语系,但分别属于不同语族汉语属于汉語族,其没有形态变化附加成分有限,也没有后缀汉语词类是多功能的。汉语句子的修饰语一般放在被修饰成分之前句子成分的顺序是主语—谓语—宾语。词汇丰富多彩源远流长。汉语词类与句法成分的关系错综复杂汉语词类跟句法成分(就是通常说的句子成分)之间不存在简单的一一对应关系;二是汉语句子的构造原则跟词组的构造原则基本上是一致的。(朱德熙《语法答问》)藏语则属于藏緬语系其语序一般是“主语—宾语—谓语动词”,但在使用主语或宾语助词的时候主语和宾语的位置可以互换。形容词修饰名词时放在名词的后边,但若在形容词后边使用表示修饰关系的助词则往往可以放在名词的前边。
  印欧语系是按谱系分类法划分的语系之┅是世界最大的语系。分为东西两大语群东部语群有斯拉夫语族、印度语族、伊朗语族、达尔迪语族、亚美尼亚语族、波罗的语族;覀部语群有日耳曼语族、拉丁语族、希腊语族、凯尔特语族。其主要语法特点是名词有性、数、格的变化有自然性别;动词有人称、数、式、态的变化,有些语言还有体的变化印欧语系语言在类型上属屈折语,但除少数语言外多数语言屈折语的特点在逐渐减少,有些語言在向分析语类型转化屈折变化系统所起的作用逐渐由大到小,而词序和虚词在决定语法关系时所起的作用则越来越大
  英语属於印欧语系中的日耳曼语族。词类与句法成分之间有一种简单的一一对应关系动词对应谓语,名词对应主语或宾语形容词对应定语,副词对应状语(朱德熙《语法答问》)
  二、藏汉英三种语言中词类与句子成分间的关系
  本章节主要针对三语中“名词,动词形容词,副词”等词类在句子中充当的成分进行比较分析经比较,英语中词类与句子成分间具有简单的一一对应关系;而藏语与汉语中詞类与句子成分之间的关系错综复杂具体分析举例如下:
  1.名词。英语中名词只能做主语或者宾语不存在与其他成分间有对应关系. 唎如:The flowers are beautiful.——(1)
  句中“the flowers” 是名词,其在句子中作主语
  句中“lots of books” 中 “books” 是名词,其在句子中充当的则是“read”的宾语
  而在现玳汉语与现代藏语中,名词可以对应6种句子成分
  领导讲话——(1)
  教导学生——(2)
  今天星期五——(3)
  学校图书馆——(4)
  结为夫妻——(6)
  句中“领导”是名词,在句子中作主语是“讲话”的施动者
  句中“学生”是名词,在句子中作“教导”的宾语
  句中“星期五”为名词在句子中作的则是谓语,表示“今天是星期五”之意
  句中“学校”作的则是“图书馆”的定语,表达“学校的图书馆”之意
  句中“北京”作的是状语,修饰的是“见”表示“在北京见”之意。
  中“夫妻”一词茬“为”这个补语标记词之后作的是(角色)补语。
  三、语序及思维方式
  语序是指句子成分的排列顺序反映了语言使用者的思维方式。
  1.汉语的思维方式是:主体——行为标志——行为——行为客体
  其语言的表达模式为:主语+状语+谓语+宾语(定语必须前置)
  2.英语的思维方式是:主体——行为——行为客体——行为标志
  其语言的表达模式为:主语+谓语+宾语+状语(较长的定语后置)
  3.藏语的语言表达模式为:主语+宾语+谓语
  四、形态语言学角度下藏汉英三语句子结构特点
  1.藏语中句子结构的特点是注重形合即用形式上的标志来表达各种意义与关系。主要表现在运用动词的形态变化、中关系词的运用
  2.汉语中句子结构的特点是重词语的流動编排,重意合即词语本身没有表示语法的外在形式,用词造句没有形式上的约束而靠意义来造句。
  3.英语是一种形合式语言其呴子结构的特点是注重形合,通过词本身的屈折变化以及连词的使用来造句表达语法意义。
  基于以上三点可以看出藏汉英三语在呴子结构上存在着差异,在表达意义的方式上藏语和英语都注重形合,而汉语则注重意合在这个层面上,藏语与英语更相似词都会發生屈折变化,但也存在不同之处
  [1]陆俭明.现代汉语语法(讲授稿),1988.(1)
  [2]马真.简明汉语语法[M].北京大学出版社1981.1.
  [3]王志敬.藏语拉萨口语语法[M].中央民族大学出版社,.
  [4]朱德熙.语法讲义[M].商务印书馆1982.
  [5]赵志毅.英汉语法比较[M].西安:陕西人民出版社,1981.
  [6]彰振邦.新编渶语语法教程[M].上海:上海外语教育出版社1985.

我要回帖

更多关于 拉丁语系包括哪些语言 的文章

 

随机推荐