日语人工翻译求翻译

求日语翻译_百度知道
求日语翻译
とはいえ,现実的に见て,「信仰」の植え付けは至难の业である。「権力」と「銭力」の「腐败」は根深くはびこり,「民草」は容赦なく刈り取られる中で,素直な「信仰」が育つ土壌はま...
とはいえ,现実的に见て,「信仰」の植え付けは至难の业である。「権力」と「銭力」の「腐败」は根深くはびこり,「民草」は容赦なく刈り取られる中で,素直な「信仰」が育つ土壌はまるでない。その土地の上でくり返し语られる高贵な「神话」や「奇迹」も,それを语る指导者たちの「信仰」が疑わしく,あまつさえ他ならぬ指导者たちが我先にと「浄财」を持って异教徒の下に逃げ出す现状にあっては,彼らの言叶が人民の心に响くはずもなく,むしろ嘲笑・揶揄ばかりが蔓延している。それどころか,现実の大気汚染や水质汚染が厳しさを増す中,精神世界の「浄化」の话はむしろ憎悪の対象とさえなっている暁そして何よりも,一体的な「梦」の担い手として観念される「中华民族」自身が,现実にはその「梦」を拒否する异民族をその内に抱え, しばしば出现する「同床异梦」にうなされているのである、皮肉なことに,この苦しい状况において,最大の救いは「异教徒」(=日本)により差し伸べられている。少なからぬ人々は「中国梦」に疑念を感じつつも,「异教徒」による「神圣な领土」の簒夺,そしてその危険な「宗教性」の高まりを目の当たりにして,「民族」を守るための「强国梦」に真実味を感じている。それは,「中国梦」の「富」という约束が疑わしくなったとき,人々を「强」という必要の下に「団结」させるため,「异教徒」に「终末の戦い」を挑むしかない, という恐ろしいシナリオを浮かび上がらせてくるのである。 対岸の大国が宗教化という道を选ぶとき,我々自身もさらなる宗教化を以て対するべきなのか。それとも,宗教的対立を回避し,共生を目指す现実的な作业を地道に行っていくべきなのか。これは彼らの问题であると同时に,我々自身にも重大な选択を突きつけている。
答题抽奖
首次认真答题后
即可获得3次抽奖机会,100%中奖。
采纳数:27
获赞数:42
擅长:暂未定制
等一下,我告诉你
  虽说如此,现实地看,“信仰”的灌输是极其困难的。“权力”和“钱力量”的“腐败”是根深蒂固,“民草”勾当中毫不留情地割下的,坦率的“信仰”生长土壤就像。那土地上重复被高贵的“神话”和“奇迹”,它的领袖们的“信仰”存在疑点,あまつさえ就是领导者们争先恐后地和“净财产”异教徒的现状下是逃跑,他们的语言影响到人民的心也没有,反而嘲笑、揶揄只蔓延。不仅如此,现实的大气污染、水质污染出现困难的情况中,精神世界的“净化”的故事反而连憎恨的对象的晓并且比什么都,究竟上的“梦”的主力观念的“中华民族”自己在现实中,这个“梦”,拒绝其内部异族族经常出现,抱着“该地板异梦”的沉睡,具有讽刺意味的是,这种痛苦的状况中,最大的欣慰是“异教徒”伸出(=日本)。不少人是“中国梦”产生怀疑  感受不同,「教徒”的“神圣领土”的簒夺,而且危险的“宗教”的高涨,「亲眼目睹为了维护民族”的“强国梦”仅仅是感觉。这是,「中国梦”的“财富”的约定存在疑点时,人们为“强”的必要的“团结”,「不同使教徒”“终末战争”一触即发,细致的可怕的剧本,让来的。  对岸的大国宗教化的道路,选择时,我们自己也应该采取进一步以宗教化的?还是,宗教矛盾,相辅相成,回避现实的工作目标,应该去的?这是他们的问题,同时,我们自己也提出了重大的选择。
来自科学教育类芝麻团
采纳数:1025
获赞数:1600
擅长:暂未定制
参与团队:
とはいえ,现実的に见て,「信仰」の植え付けは至难の业である。「権力」と「銭力」の「腐败」は根深くはびこり,「民草」は容赦なく刈り取られる中で,素直な「信仰」が育つ土壌はまるでない。その土地の上でくり返し语られる高贵な「神话」や「奇迹」も,それを语る指导者たちの「信仰」が疑わしく,あまつさえ他ならぬ指导者たちが我先にと「浄财」を持って异教徒の下に逃げ出す现状にあっては,彼らの言叶が人民の心に响くはずもなく,むしろ嘲笑・揶揄ばかりが蔓延している。それどころか,现実の大気汚染や水质汚染が厳しさを増す中,精神世界の「浄化」の话はむしろ憎悪の対象とさえなっている暁そして何よりも,一体的な「梦」の担い手として観念される「中华民族」自身が,现実にはその「梦」を拒否する异民族をその内に抱え, しばしば出现する「同床异梦」にうなされているのである、皮肉なことに,この苦しい状况において,最大の救いは「异教徒」(=日本)により差し伸べられている。少なからぬ人々は「中国梦」に疑念を虽说如此,现实性的是“信仰”的“信仰”。“权力”和“钱力”的“腐败”是根深く成风,“人民”毫不留情地收割的时候,坦率的“信仰”的土壤是完全没有。那块土地上反复被语高贵的“神话”和“奇迹”,它的手指语导者们的“信仰”怀疑,而且不是别的手指导者们都争先恐后的净财”“拥有异教徒下逃走现状有是,他们的语言叶人民的心响改变不应该,不如说是嘲笑·揶揄总是蔓延。不仅如此,现实的大气污染和水污染质增加严厉中,精神世界的“净化”的话反而是憎恶的对象都了晓并且比什么都(,一体的“梦”的重任观念被“中华民族”自己,现实这个“梦”拒绝异民族其中抱,经常出现的“同现地板异梦”魇住的地方,具有讽刺意味的是,这痛苦状况中,最大的安慰的是“异教徒”(日本)而伸出。有不少的人们对“中国的“中国”有一疑念感じつつも,「异教徒」による「神圣な领土」の簒夺,そしてその危険な「宗教性」の高まりを目の当たりにして,「民族」を守るための「强国梦」に真実味を感じている。それは,「中国梦」の「富」という约束が疑わしくなったとき,人々を「强」という必要の下に「団结」させるため,「异教徒」に「终末の戦い」を挑むしかない, という恐ろしいシナリオを浮かび上がらせてくるのである。一边觉得,“异教徒”的“神圣的领土”的簒夺,而且危险的“宗教性”的高涨目睹了,“民族”的“为了保护强国梦”真实的感觉。那是,“中国梦”的“财富”约束怀疑了的时候,人们“强”的必要下“团为了让结”,“异教徒”“终末的战斗”只能挑战,这种可怕的剧本浮出来的。対岸の大国が宗教化という道を选ぶとき,我々自身もさらなる宗教化を以て対するべきなのか。それとも,宗教的対立を回避し,共生を目指す现実的な作业を地道に行っていくべきなのか。これは彼らの问题であると同时に,我々自身にも重大な选択を突きつけている。在对岸的大国选择宗教化的道路的时候,我们自身也应该以进一步的宗教化来对待。或者,还是回避宗教的对立,以共生作为目标的现实性的作品。这是他们的问题同时,我们自己也正面临着重大的选择。
本回答被网友采纳
霍以克尔苏加德
霍以克尔苏加德
获赞数:23
擅长:暂未定制
这是一篇有强烈政治气息和中国威胁论的文章,你确定要读么?
为你推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。日语翻译_求翻译 :吊卡(下げ札)需打两个洞,其中一个洞刚好穿过背面印刷的字体,这样可以吗? 或是,要缩小字体__沪江网
网页版学习工具
求翻译 :吊卡(下げ札)需打两个洞,其中一个洞刚好穿过背面印刷的字体,这样可以吗? 或是,要缩小字体
在沪江关注日语的沪友gnim遇到了一个关于的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
求翻译 :吊卡(下げ札)需打两个洞,其中一个洞刚好穿过背面印刷的字体,这样可以吗? 或是,要缩小字体
知识点相关讲解
下げ札に穴二つ開けるんですが そうしたら、その中のひとつはちょうど裏手の字を貫くことになるんです、それでいいんですか、それども、字を小さくしますか
—— xuelichina
其他相关知识点求翻译【日语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:715,756贴子:
求翻译收藏
日语 沪江网校精于日语辅导14年,零基础入门直达中高级,全面提升日语等级!沪江网校,上外日语名师联合教学,经典教材精讲,小白变身日语达人!
无法原谅别人的人一定也无法得到别人的原谅吧
建议本吧改名:日语翻译吧
登录百度帐号当前位置:
&【求助】求助日语翻译
【求助】求助日语翻译
作者 trendmaker
攪拌機、還流冷却管、温度計および窒素導入管を備えた4つ口500mlセパラブルフラスコに脱イオン水:137.4g、硫酸アンモニウム110.8g、硫酸ナトリウム25.6g、2-アクリルアミド2-メチルプロパンスルフォン酸16.6g、60%アクリル酸:28.8g、50%アクリルアミド:181.7gを加え、30重量%の水酸化ナトリウム6.8gによりアニオン性単量の16モル%を中和した。また15重量%のメタクリル酸/アクリルアミド2-メチルプロパンスルホン酸=3/7(モル比)からなる単量体混合物水溶液で、酸の90モル%を中和した後、重合し製造した共重合体水溶液(溶液粘度42、600mPa・s)25.0gを添加した。その後、攪拌しながら窒素導入管より窒素を導入し溶存酸素の除去を行う。この間恒温水槽により25℃に内部温度を調整する。窒素導入30分後、0.1重量%のペルオキソニ硫酸アンモニウム及び亜硫酸水素アンモニウムの0.1重量%水溶液をそれぞれこの順で2.5g(対単量体、20ppm)添加し重合を開始させた。重合開始後6時間たったところで前記開始剤をそれぞれ同量追加し、さらに15時間重合を継続させ反応を終了した。この試作品を試作-1とする。この試作-1の2-アクリルアミド2-メチルプロパンスルフォン酸/アクリル酸/アクリルアミドのモル比は5/15/80であり、粘度は830mPa・sであった。なお、顕微鏡観察の結果、5~50μmの粒子であることが判明した。また、静的光散乱法による分子量測定器(大塚電子製DLS-7000)によって重量平均分子量を測定した。結果を表1に示す。
【実施例2】攪拌機、還流冷却管、温度計および窒素導入管を備えた4つ口500mlセパラブルフラスコに脱イオン水:113.4g、硫酸アンモニウム115.0g、硫酸ナトリウム20.4g、2-アクリルアミド2-メチルプロパンスルフォン酸10.3g、60%アクリル酸:23.8g、50%アクリルアミド:200.5gを加え、30重量%の水酸化ナトリウム7.3gによりアニオン性単量の22モル%を中和した。また15重量%のメタクリル酸/アクリルアミド2-メチルプロパンスルホン酸=3/7(モル比)からなる単量体混合物水溶液で、酸の90モル%を中和した後、重合し製造した共重合体水溶液(溶液粘度42、600mPa・s)33.3gを添加した。その後、攪拌しながら窒素導入管より窒素を導入し溶存酸素の除去を行う。この間恒温水槽により25℃に内部温度を調整する。窒素導入30分後、0.1重量%のペルオキソニ硫酸アンモニウム及び亜硫酸水素アンモニウムの0.1重量%水溶液をそれぞれこの順で2.5g(対単量体、20ppm)添加し重合を開始させた。重合開始後6時間たったところで前記開始剤をそれぞれ同量追加し、さらに15時間重合を継続させ反応を終了した。この試作品を試作-1とする。この試作-2の2-アクリルアミド2-メチルプロパンスルフォン酸/アクリル酸/アクリルアミドのモル比は3/12/85であり、粘度は915mPa・sであった。なお、顕微鏡観察の結果、5~60μmの粒子であることが判明した。また、同様に重量平均分子量を測定した。結果を表1に示す。
准备搅拌器、回流冷凝管、温度计、氮气导入管和500ml的四口分离烧瓶。向其中加入去离子水:137.4g,硫酸铵:110.8g,硫酸钠25.6g,2-丙烯酰胺2-メチルプロパンスルフォン酸16.6g,60%的丙烯酸:28.8g,50%的丙烯酰胺181.7g。用质量分数为30%的氢氧化钠6.8g中和物质的量分数为16%的物质。然后在质量分数15%的甲基丙烯酸/2-丙烯酰胺2-メチルプロパンスルフォン酸=3/7(摩尔比)的水溶液中加入,用物质的量恩书90%的酸中和后,加入聚合反应后的聚合物水溶液(溶液粘度42、600mPas)25.0g,然后搅拌同时通过氮气导入管通入氮气来除去其中的氧气。这期间调节水放入内部温度恒定在25度。氮气通入30分钟后,按顺序各自加入质量分数为0.1%的ペルオキソニ硫酸铵和质量分数为0.1%的亚硫酸氢铵水溶液2.5g(对单体、200ppm),聚合反应开始6小时后,按照前面的量,重复加入最开始加入四口烧瓶中的物质,继续反应15小时终止反应。得到的物质叫做产品-1,产品-1的2-丙烯酰胺2-メチルプロパンスルフォン酸/丙烯酸/丙烯酰胺的摩尔比为5/15/80,粘度为830mpas。进一步,显微镜观察,确定有5-50um的粒子。而且,通过静态光散乱法分子量测定仪测得分子的平均质量,结果如表1所示。
日语不怎么好,试着翻了一下,不知道能不能看懂,里面有些专业词汇我查不到,
好专业呀!
24小时热帖
下载小木虫APP
与700万科研达人随时交流扫一扫,上赶集群组
扫码使用“赶集群组”
交友&&寻爱&&找工作
聊天&&聚会&&不寂寞
& 乌鲁木齐日语翻译全职简历
手机已验证
没有找到合适的人才?,让人才来主动找你!
赞助商链接

我要回帖

更多关于 日语拍照翻译 的文章

 

随机推荐