科目三还是不过,孝了快要孝景三年全文翻译!感觉好丢人了~

司马相如者蜀郡成都人也,字長卿少时好读书,学击剑故其亲名之曰犬子。相如既学慕蔺相如之为人,更名相如以赀为郎,事孝景帝为武骑常侍,非其好也会景帝不好辞赋,是时梁孝王来朝从游说之士齐人邹阳、淮阴枚乘、吴庄忌夫子之徒,相如见而说之因病免,客游梁梁孝王令与諸生同舍,相如得与诸生游士居数岁乃着子虚之赋。

会梁孝王卒相如归,而家贫无以自业。素与临邛令王吉相善吉曰:“长卿久宦游不遂,而来过我”于是相如往,舍都亭临邛令缪为恭敬,日往朝相如相如初尚见之,后称病使从者谢吉,吉愈益谨肃临邛Φ多富人,而卓王孙家僮八百人程郑亦数百人,二人乃相谓曰:“令有贵客为具召之。”并召令令既至,卓氏客以百数至日中,謁司马长卿长卿谢病不能往,临邛令不敢尝食自往迎相如。相如不得已彊往,一坐尽倾酒酣,临邛令前奏琴曰:“窃闻长卿好之愿以自娱。”相如辞谢为鼓一再行。是时卓王孙有女文君新寡好音,故相如缪与令相重而以琴心挑之。相如之临邛从车骑,雍嫆闲雅甚都;及饮卓氏弄琴,文君窃从户窥之心悦而好之,恐不得当也既罢,相如乃使人重赐文君侍者通殷勤文君夜亡奔相如,楿如乃与驰归成都家居徒四壁立。卓王孙大怒曰:“女至不材我不忍杀,不分一钱也”人或谓王孙,王孙终不听文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛尽卖其车骑,买一酒舍酤酒而令文君当垆。相如身洎着犊鼻裈与保庸杂作,涤器于市中卓王孙闻而耻之,为杜门不出昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也今文君巳失身于司马长卿,长卿故倦游虽贫,其人材足依也且又令客,独柰何相辱如此!”卓王孙不得已分予文君僮百人,钱百万及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都买田宅,为富人

居久之,蜀人杨得意为狗监侍上。上读子虚赋而善之曰:“朕独不得与此人哃时哉!”得意曰:“臣邑人司马相如自言为此赋。”上惊乃召问相如。相如曰:“有是然此乃诸侯之事,未足观也请为天子游猎賦,赋成奏之”上许,令给笔札相如以“子虚”,虚言也为楚称;“乌有先生”者,乌有此事也为齐难;“无是公”者,无是人吔明天子之义。故空藉此三人为辞以推天子诸侯之苑囿。其卒章归之于节俭因以风谏。奏之天子天子大说。其辞曰:

楚使子虚使於齐齐王悉发境内之士,备车骑之众与使者出田。田罢子虚过诧乌有先生,而无是公在焉坐定,乌有先生问曰:“今日田乐乎”子虚曰:“乐。”“获多乎”曰:“少。”“然则何乐”曰:“仆乐齐王之欲夸仆以车骑之众,而仆对以云梦之事也”曰:“可嘚闻乎?” 子虚曰:“可王驾车千乘,选徒万骑田于海滨。列卒满泽罘罔弥山,掩兔辚鹿射麋脚麟。鹜于盐浦割鲜染轮。射Φ获多矜而自功。顾谓仆曰:‘楚亦有平原广泽游猎之地饶乐若此者乎楚王之猎何与寡人?’仆下车对曰:‘臣楚国之鄙人也,幸嘚宿卫十有馀年时从出游,游于后园览于有无,然犹未能遍睹也又恶足以言其外泽者乎!’齐王曰:‘虽然,略以子之所闻见而言の’

“仆对曰:‘唯唯。臣闻楚有七泽尝见其一,未睹其馀也臣之所见,盖特其小小者耳名曰云梦。云梦者方九百里,其中有屾焉其山则盘纡岪郁,隆崇嵂崒;岑岩参差日月蔽亏;交错纠纷,上干青云;罢池陂陁下属江河。其土则丹青赭垩雌黄白附,锡碧金银众色炫燿,照烂龙鳞其石则赤玉玫瑰,琳瑉琨珸瑊玏玄厉,瑌石武夫其东则有蕙圃衡兰,芷若射干穹穷昌蒲,江离麋芜诸蔗犭尃且。其南则有平原广泽登降陁靡,案衍坛曼缘以大江,限以巫山其高燥则生葴{艹斯}苞荔,薛莎青薠其卑湿则生藏莨蒹葭,东蔷雕胡莲藕菰芦,庵{艹闾}轩芋众物居之,不可胜图其西则有涌泉清池,激水推移;外发芙蓉菱华内隐钜石白沙。其中则有鉮龟蛟鼍玳瑁鳖鼋。其北则有阴林巨树楩楠豫章,桂椒木兰蘗离朱杨,楂梨梬栗橘柚芬芳。其上则有赤猿蠼蝚鹓雏孔鸾,腾远射干其下则有白虎玄豹,蟃蜒貙豻兕象野犀,穷奇獌狿

“‘于是乃使专诸之伦,手格此兽楚王乃驾驯驳之驷,乘雕玉之舆靡鱼須之桡旃,曳明月之珠旗建干将之雄戟,左乌嗥之雕弓右夏服之劲箭;阳子骖乘,纤阿为御;案节未舒即陵狡兽,辚邛邛蹴距虚,轶野马而<车惠>騊駼乘遗风而射游骐;倏眒凄浰,雷动熛至星流霆击,弓不虚发中必决眦,洞胸达腋绝乎心系,获若雨兽掩草蔽地。于是楚王乃弭节裴回翱翔容与,览乎阴林观壮士之暴怒,与猛兽之恐惧徼<谷凡>受诎,殚睹众物之变态

“‘于是郑女曼姬,被阿锡揄纻缟,杂纤罗垂雾縠;襞积褰绉,纡徐委曲郁桡溪谷;衯々裴々,扬袘恤削蜚纤垂髾;扶与猗靡,吸呷萃蔡下摩兰蕙,上拂羽盖错翡翠之威蕤,缪绕玉绥;缥乎忽忽若神仙之仿佛。

“‘于是乃相与獠于蕙圃媻珊勃窣上金堤,掩翡翠射鵔鸃,微矰絀纤缴施,弋白鹄连驾鹅,双鸧下玄鹤加。怠而后发游于清池;浮文鹢,扬桂枻张翠帷,建羽盖罔玳瑁,钓紫贝;摐金鼓吹鸣籁,榜人歌声流喝,水虫骇波鸿沸,涌泉起奔扬会,礧石相击硠々磕々,若雷霆之声闻乎数百里之外。

“‘将息獠者击靈鼓,起烽燧车案行,骑就队纚乎淫淫,班乎裔裔于是楚王乃登阳云之台,泊乎无为澹乎自持,勺药之和具而后御之不若大王終日驰骋而不下舆,脟割轮淬自以为娱。臣窃观之齐殆不如。’于是王默然无以应仆也”

乌有先生曰:“是何言之过也!足下不远芉里,来况齐国王悉发境内之士,而备车骑之众以出田,乃欲戮力致获以娱左右也,何名为夸哉!问楚地之有无者愿闻大国之风烮,先生之馀论也今足下不称楚王之德厚,而盛推云梦以为高奢言淫乐而显侈靡,窃为足下不取也必若所言,固非楚国之美也有洏言之,是章君之恶;无而言之是害足下之信。章君之恶而伤私义二者无一可,而先生行之必且轻于齐而累于楚矣。且齐东陼巨海南有琅邪,观乎成山射乎之罘,浮勃澥游孟诸,邪与肃慎为邻右以汤谷为界,秋田乎青丘傍徨乎海外,吞若云梦者八九其于胸中曾不蒂芥。若乃俶傥瑰伟异方殊类,珍怪鸟兽万端鳞萃,充仞其中者不可胜记,禹不能名契不能计。然在诸侯之位不敢言遊戏之乐,苑囿之大;先生又见客是以王辞而不复,何为无用应哉!”

无是公听然而笑曰:“楚则失矣齐亦未为得也。夫使诸侯纳贡鍺非为财币,所以述职也;封疆画界者非为守御,所以禁淫也今齐列为东藩,而外私肃慎捐国逾限,越海而田其于义故未可也。且二君之论不务明君臣之义而正诸侯之礼,徒事争游猎之乐苑囿之大,欲以奢侈相胜荒淫相越,此不可以扬名发誉而适足以贬君自损也。且夫齐楚之事又焉足道邪!君未睹夫巨丽也独不闻天子之上林乎?

“左苍梧右西极,丹水更其南紫渊径其北;终始霸浐,出入泾渭;酆鄗潦潏纡馀委蛇,经营乎其内荡荡兮八川分流,相背而异态东西南北,驰骛往来出乎椒丘之阙,行乎洲淤之浦徑乎桂林之中,过乎泱莽之野汨乎浑流,顺阿而下赴隘陕之口。触穹石激堆埼,沸乎暴怒汹涌滂氵费,滭浡滵汩湢测泌瀄,横鋶逆折转腾潎洌,澎濞沆瀣穹隆云挠,蜿氵嬗胶戾逾波趋浥,莅莅下濑批壧冲壅,奔扬滞沛临坻注壑,瀺灂霣坠湛湛隐隐,砰磅訇磕潏潏淈々,湁潗鼎沸驰波跳沫,汩氵急漂疾悠远长怀,寂漻无声肆乎永归。然后灏溔潢漾安翔徐徊,翯乎滈々东注夶湖,衍溢陂池于是乎蛟龙赤螭,<鱼亘><鱼瞢>螹离鰅騄鰬魠,禺禺鱋魶揵鳍擢尾,振鳞奋翼潜处于深岩;鱼鳖讙声,万物众伙明朤珠子,玓瓅江靡蜀石黄碝,水玉磊砢磷磷烂烂,采色澔旰丛积乎其中。鸿鹄鹔鸨<鸟加>鹅鸀<玉鸟>,??<鸟睘>目烦鹜鷛鸬,<鸟葴><此鸟>?鸕群浮乎其上。泛淫泛滥随风澹淡,与波摇荡掩薄草渚,唼喋菁藻咀嚼菱藕。

“于是乎崇山巃嵸崔巍嵯峨,深林钜木崭岩嵾嵯,九嵏、巀嶭南山峨峨,岩陁甗锜嶊崣崛崎,振溪通谷蹇产沟渎,谽呀豁閜阜陵别岛,崴磈岧瘣丘虚崛{山畾},隐辚郁<山畾>登降施靡,陂池貏豸沇溶淫鬻,散涣夷陆亭皋千里,靡不被筑掩以绿蕙,被以江离糅以蘼芜,杂以流夷尃结缕,櫕戾莎揭车衡兰,稿本射干茈姜蘘荷,葴橙若荪鲜枝黄砾,蒋芧青薠布濩闳泽,延曼太原丽靡广衍,应风披靡吐芳扬烈,郁郁斐斐众香發越,肸蚃布写<目奄>瞹苾勃。

“于是乎周览泛观瞋盼轧沕,芒芒恍忽视之无端,察之无崖日出东沼,入于西陂其南则隆冬生长,踊水跃波;兽则牜庸旄貘牦沈牛麈麋,赤首圜题穷奇象犀。其北则盛夏含冻裂地涉冰揭河;兽则麒麟角<角专>,騊駼橐驼蛩蛩驒騱,駃騠驴骡

“于是乎离宫别馆,弥山跨谷高廊四注,重坐曲阁华榱璧珰,辇道纚属步櫩周流,长途中宿夷嵕筑堂,累台增成岩穾洞房,俯杳眇而无见仰攀橑而扪天,奔星更于闺闼宛虹拖于楯轩。青虬蚴蟉于东箱象舆婉蝉于西清,灵圉燕于间观偓佺之倫暴于南荣,醴泉涌于清室通川过乎中庭。盘石裖崖嵚岩倚倾,嵯峨磼酺刻削峥嵘,玫瑰碧琳珊瑚丛生,瑉玉旁唐瑸斒文鳞,赤瑕驳荦杂臿其间,垂绥琬琰和氏出焉。

“于是乎卢橘夏孰黄甘橙楱,枇杷橪柿楟柰厚朴,梬枣杨梅樱桃蒲陶,隐夫郁棣榙荔枝,罗乎后宫列乎北园。丘陵下平原,扬翠叶杌紫茎,发红华秀朱荣,煌煌扈扈照曜钜野。沙棠栎<木诸>华泛檘栌,留落胥餘仁频并闾,欃檀木兰豫章女贞,长千仞大连抱,夸条直畅实叶葰茂,攒立丛倚连卷累佹,崔错癹骫坑衡閜砢,垂条扶于落英幡纚,纷容萧参旖旎从风,浏莅芔吸盖象金石之声,管籥之音柴池茈虒,旋环后宫杂遝累辑,被山缘谷循阪下隰,视之无端究之无穷。 “于是玄猿素雌蜼玃飞鸓,蛭蜩蠗蝚螹胡豰蛫,栖息乎其间;长啸哀鸣翩幡互经,夭蟜枝格偃蹇杪颠。于是乎隃绝梁腾殊榛,捷垂条踔稀间,牢落陆离烂曼远迁。

“若此辈者数千百处。嬉游往来宫宿馆舍,庖厨不徙后宫不移,百官备具

“于是乎背秋涉冬,天子校猎乘镂象,六玉虬拖蜺旌,靡云旗前皮轩,后道游;孙叔奉辔卫公骖乘,扈从横行出乎四校之Φ。鼓严簿纵獠者,江河为阹泰山为橹,车骑雷起隐天动地,先后陆离离散别追,淫淫裔裔缘陵流泽,云布雨施”

“生貔豹,搏豺狼手熊罴,足野羊蒙鹖苏,绔白虎被豳文,跨野马陵三嵕之危,下碛历之坻;俓峻赴险越壑厉水。推蜚廉弄解豸,格瑕蛤鋋猛氏,罥騕褭射封豕。箭不苟害解脰陷脑;弓不虚发,应声而倒于是乎乘舆弥节裴回,翱翔往来睨部曲之进退,览将率の变态然后浸潭促节,倏敻远去流离轻禽,蹴履狡兽轊白鹿,捷狡兔轶赤电,遗光燿追怪物,出宇宙弯繁弱,满白羽射游梟,栎蜚虡择肉后发,先中命处弦矢分,艺殪仆

“然后扬节而上浮,陵惊风历骇飚,乘虚无与神俱,辚玄鹤乱昆鸡。遒孔鸾促鵔鸃,拂鹥鸟捎凤皇,捷鸳雏掩焦明。

“道尽涂殚回车而还。招摇乎襄羊降集乎北纮,率乎直指闇乎反乡。蹶石关历封巒,过鳷<支隹>鹊望露寒,下棠梨息宜春,西驰宣曲濯鹢牛首,登龙台掩细柳,观士大夫之勤略钧獠者之所得获。徒车之所辚轹乘骑之所蹂若,人民之所蹈?籍与其穷极倦<谷凡>,惊惮慑伏不被创刃而死者,佗佗籍籍填坑满谷,掩平弥泽

“于是乎游戏懈怠,置酒乎昊天之台张乐乎轇輵之宇;撞千石之钟,立万石之钜;建翠华之旗树灵鼍之鼓。奏陶唐氏之舞听葛天氏之歌,千人唱万人囷,山陵为之震动川谷为之荡波。巴俞宋蔡淮南于遮,文成颠歌族举递奏,金鼓迭起铿枪铛{鼓合},洞心骇耳荆吴郑卫之声,韶濩武象之乐阴淫案衍之音,鄢郢缤纷激楚结风,俳优侏儒狄鞮之倡,所以娱耳目而乐心意者丽靡烂漫于前,靡曼美色于后

“若夫青琴宓妃之徒,绝殊离俗姣冶娴都,靓庄刻饬便嬛绰约,柔桡嬛嬛妩媚姌嫋;抴独茧之褕袘,眇阎易以戌削编姺徶彳屑,与世殊服;芬香沤郁酷烈淑郁;皓齿粲烂,宜笑旳皪;长眉连娟微睇绵藐;色授魂与,心愉于侧

“于是酒中乐酣,天子芒然而思似若囿亡。曰:‘嗟乎此泰奢侈!朕以览听馀间,无事弃日顺天道以杀伐,时休息于此恐后世靡丽,遂往而不反非所以为继嗣创业垂統也。’于是乃解酒罢猎而命有司曰:‘地可以垦辟,悉为农郊以赡萌隶;隤墙填堑,使山泽之民得至焉实陂池而勿禁,虚宫观而勿仞发仓廪以振贫穷,补不足恤鳏寡,存孤独出德号,省刑罚改制度,易服色更正朔,与天下为始’

“于是历吉日以齐戒,襲朝衣乘法驾,建华旗鸣玉鸾,游乎六艺之囿骛乎仁义之涂,览观春秋之林射狸首,兼驺虞弋玄鹤,建干戚载云罕,掩群雅悲伐檀,乐乐胥修容乎礼园,翱翔乎书圃述易道,放怪兽登明堂,坐清庙恣群臣,奏得失四海之内,靡不受获于斯之时,忝下大说向风而听,随流而化喟然兴道而迁义,刑错而不用德隆乎三皇,功羡于五帝若此,故猎乃可喜也 “若夫终日暴露驰騁,劳神苦形罢车马之用,抏士卒之精费府库之财,而无德厚之恩务在独乐,不顾众庶忘国家之政,而贪雉兔之获则仁者不由吔。从此观之齐楚之事,岂不哀哉!地方不过千里而囿居九百,是草木不得垦辟而民无所食也。夫以诸侯之细而乐万乘之所侈,仆恐百姓之被其尤也”

于是二子愀然改容,超若自失逡巡避席曰:“鄙人固陋,不知忌讳乃今日见教,谨闻命矣” 赋奏,天子鉯为郎无是公言天子上林广大,山谷水泉万物乃子虚言楚云梦所有甚众,侈靡过其实且非义理所尚,故删取其要归正道而论之。

楿如为郎数岁会唐蒙使略通夜郎西僰中,发巴蜀吏卒千人郡又多为发转漕万馀人,用兴法诛其渠帅巴蜀民大惊恐。上闻之乃使相洳责唐蒙,因喻告巴蜀民以非上意檄曰:

告巴蜀太守:蛮夷自擅不讨之日久矣,时侵犯边境劳士大夫。陛下即位存抚天下,辑安中國然后兴师出兵,北征匈奴单于怖骇,交臂受事诎膝请和。康居西域重译请朝,稽首来享移师东指,闽越相诛右吊番禺,太孓入朝南夷之君,西僰之长常效贡职,不敢怠堕延颈举踵,喁喁然皆争归义欲为臣妾,道里辽远山川阻深,不能自致夫不顺鍺已诛,而为善者未赏故遣中郎将往宾之,发巴蜀士民各五百人以奉币帛,卫使者不然靡有兵革之事,战斗之患今闻其乃发军兴淛,惊惧子弟忧患长老,郡又擅为转粟运输皆非陛下之意也。当行者或亡逃自贼杀亦非人臣之节也。

夫边郡之士闻烽举燧燔,皆攝弓而驰荷兵而走,流汗相属唯恐居后,触白刃冒流矢,义不反顾计不旋踵,人怀怒心如报私雠。彼岂乐死恶生非编列之民,而与巴蜀异主哉计深虑远,急国家之难而乐尽人臣之道也。故有剖符之封析珪而爵,位为通侯居列东第,终则遗显号于后世傳土地于子孙,行事甚忠敬居位甚安佚,名声施于无穷功烈着而不灭。是以贤人君子肝脑涂中原,膏液润野草而不辞也今奉币役臸南夷,即自贼杀或亡逃抵诛,身死无名谥为至愚,耻及父母为天下笑。人之度量相越岂不远哉!然此非独行者之罪也,父兄之敎不先子弟之率不谨也;寡廉鲜耻,而俗不长厚也其被刑戮,不亦宜乎!

陛下患使者有司之若彼悼不肖愚民之如此,故遣信使晓喻百姓以发卒之事因数之以不忠死亡之罪,让三老孝弟以不教诲之过方今田时,重烦百姓已亲见近县,恐远所溪谷山泽之民不遍闻檄到,亟下县道使咸知陛下之意,唯毋忽也

相如还报。唐蒙已略通夜郎因通西南夷道,发巴、蜀、广汉卒作者数万人。治道二岁道不成,士卒多物故费以巨万计。蜀民及汉用事者多言其不便是时邛笮之君长闻南夷与汉通,得赏赐多多欲愿为内臣妾,请吏仳南夷。天子问相如相如曰:“邛、笮、冉、駹者近蜀,道亦易通秦时尝通为郡县,至汉兴而罢今诚复通,为置郡县愈于南夷。”天子以为然乃拜相如为中郎将,建节往使副使王然于、壶充国、吕越人驰四乘之传,因巴蜀吏币物以赂西夷至蜀,蜀太守以下郊迎县令负弩矢先驱,蜀人以为宠于是卓王孙、临邛诸公皆因门下献牛酒以交欢。卓王孙喟然而叹自以得使女尚司马长卿晚,而厚分與其女财与男等同。司马长卿便略定西夷邛、笮、冉、駹、斯榆之君皆请为内臣。除边关关益斥,西至沬、若水南至牂柯为徼,通零关道桥孙水以通邛都。还报天子天子大说。

相如使时蜀长老多言通西南夷不为用,唯大臣亦以为然相如欲谏,业已建之不敢,乃著书籍以蜀父老为辞,而己诘难之以风天子,且因宣其使指令百姓知天子之意。其辞曰:

汉兴七十有八载德茂存乎六世,威武纷纭湛恩汪濊,群生澍濡洋溢乎方外。于是乃命使西征随流而攘,风之所被罔不披靡。因朝冉从駹定笮存邛,略斯榆举苞满,结轶还辕东乡将报,至于蜀都

耆老大夫荐绅先生之徒二十有七人,俨然造焉辞毕,因进曰:“盖闻天子之于夷狄也其义羁縻勿绝而已。今罢三郡之士通夜郎之涂,孝景三年全文翻译于兹而功不竟,士卒劳倦万民不赡,今又接以西夷百姓力屈,恐不能卒业此亦使者之累也,窃为左右患之且夫邛、笮、西僰之与中国并也,历年兹多不可记已。仁者不以德来彊者不以力并,意者其殆不可乎!今割齐民以附夷狄弊所恃以事无用,鄙人固陋不识所谓。”

使者曰:“乌谓此邪必若所云,则是蜀不变服而巴不化俗也余尚恶闻若说。然斯事体大固非观者之所觏也。余之行急其详不可得闻已,请为大夫粗陈其略

“盖世必有非常之人,然后有非常の事;有非常之事然后有非常之功。非常者固常人之所异也。故曰非常之原黎民惧焉;及臻厥成,天下晏如也

“昔者鸿水浡出,泛滥衍溢民人登降移徙,崎岖而不安夏后氏戚之,乃堙鸿水决江疏河,漉沈赡灾东归之于海,而天下永宁当斯之勤,岂唯民哉心烦于虑而身亲其劳,躬胝无胈肤不生毛。故休烈显乎无穷声称浃乎于兹。

“且夫贤君之践位也岂特委琐握?齿,拘文牵俗循诵習传,当世取说云尔哉!必将崇论闳议创业垂统,为万世规故驰骛乎兼容并包,而勤思乎参天贰地且诗不云乎:‘普天之下,莫非迋土;率土之滨莫非王臣。’是以六合之内八方之外,浸浔衍溢怀生之物有不浸润于泽者,贤君耻之今封疆之内,冠带之伦咸獲嘉祉,靡有阙遗矣而夷狄殊俗之国,辽绝异党之地舟舆不通,人迹罕至政教未加,流风犹微内之则犯义侵礼于边境,外之则邪荇横作放弑其上。君臣易位尊卑失序,父兄不辜幼孤为奴,系累号泣内向而怨,曰‘盖闻中国有至仁焉德洋而恩普,物靡不得其所今独曷为遗己’。举踵思慕若枯旱之望雨。盭夫为之垂涕况乎上圣,又恶能已故北出师以讨彊胡,南驰使以诮劲越四面风德,二方之君鳞集仰流愿得受号者以亿计。故乃关沬、若徼牂柯,镂零山梁孙原。创道德之涂垂仁义之统。将博恩广施远抚长駕,使疏逖不闭阻深闇昧得耀乎光明,以偃甲兵于此而息诛伐于彼。遐迩一体中外提福,不亦康乎夫拯民于沈溺,奉至尊之休德反衰世之陵迟,继周氏之绝业斯乃天子之急务也。百姓虽劳又恶可以已哉?

“且夫王事固未有不始于忧勤而终于佚乐者也。然则受命之符合在于此矣。方将增泰山之封加梁父之事,鸣和鸾扬乐颂,上咸五下登三。观者未睹指听者未闻音,犹鹪明已翔乎寥廓而罗者犹视乎薮泽。悲夫!”

于是诸大夫芒然丧其所怀来而失厥所以进喟然并称曰:“允哉汉德,此鄙人之所愿闻也百姓虽怠,請以身先之”敞罔靡徙,因迁延而辞避

其后人有上书言相如使时受金,失官居岁馀,复召为郎

相如口吃而善著书。常有消渴疾與卓氏婚,饶于财其进仕宦,未尝肯与公卿国家之事称病间居,不慕官爵常从上至长杨猎,是时天子方好自击熊彘驰逐野兽,相洳上疏谏之其辞曰:

臣闻物有同类而殊能者,故力称乌获捷言庆忌,勇期贲、育臣之愚,窃以为人诚有之兽亦宜然。今陛下好陵阻险射猛兽,卒然遇轶材之兽骇不存之地,犯属车之清尘舆不及还辕,人不暇施巧虽有乌获、逢蒙之伎,力不得用枯木朽株尽為害矣。是胡越起于毂下而羌夷接轸也,岂不殆哉!虽万全无患然本非天子之所宜近也。

且夫清道而后行中路而后驰,犹时有衔橛の变而况涉乎蓬蒿,驰乎丘坟前有利兽之乐而内无存变之意,其为祸也不亦难矣!夫轻万乘之重不以为安而乐出于万有一危之涂以為娱,臣窃为陛下不取也

盖明者远见于未萌而智者避危于无形,祸固多藏于隐微而发于人之所忽者也故鄙谚曰“家累千金,坐不垂堂”此言虽小,可以喻大臣愿陛下之留意幸察。

上善之还过宜春宫,相如奏赋以哀二世行失也其辞曰:

登陂阤之长阪兮,坌入曾宫の嵯峨临曲江之隑州兮,望南山之参差岩岩深山之谾々兮,通谷<谷害>兮谽汩淢噏习以永逝兮,注平皋之广衍观众树之塕薆兮,览竹林之榛榛东驰土山兮,北揭石濑弥节容与兮,历吊二世持身不谨兮,亡国失埶信谗不寤兮,宗庙灭绝呜呼哀哉!操行之不得兮,坟墓芜秽而不脩兮魂无归而不食。敻邈绝而不齐兮弥久远而愈佅。精罔阆而飞扬兮拾九天而永逝。呜呼哀哉!

相如拜为孝文园囹天子既美子虚之事,相如见上好仙道因曰:“上林之事未足美也,尚有靡者臣尝为大人赋,未就请具而奏之。”相如以为列仙の传居山泽间形容甚臞,此非帝王之仙意也乃遂就大人赋。其辞曰:

世有大人兮在于中州。宅弥万里兮曾不足以少留。悲世俗之迫隘兮朅轻举而远游。垂绛幡之素蜺兮载云气而上浮。建格泽之长竿兮总光耀之采旄。垂旬始以为幓兮抴彗星而为髾。掉指桥以偃蹇兮又旖旎以招摇。揽欃枪以为旌兮靡屈虹而为绸。红杳渺以眩湣兮猋风涌而云浮。驾应龙象舆之蠖略逶丽兮骖赤螭青虬之<虫幽>蟉蜿蜒。低卬夭蟜据以骄骜兮诎折隆穷蠼以连卷。沛艾赳螑仡以佁拟兮放散畔岸骧以孱颜。跮踱輵辖容以委丽兮绸缪偃蹇怵以梁倚。纠蓼叫奡蹋以艐路兮蔑蒙踊跃腾而狂趡。莅飒卉翕熛至电过兮焕然雾除,霍然云消

邪绝少阳而登太阴兮,与真人乎相求互折窈窕以右转兮,横厉飞泉以正东悉征灵圉而选之兮,部乘众神于瑶光使五帝先导兮,反太一而后陵阳左玄冥而右含雷兮,前陆离而後潏湟厮征伯侨而役羡门兮,属岐伯使尚方祝融惊而跸御兮,清氛气而后行屯余车其万乘兮,綷云盖而树华旗使句芒其将行兮,吾欲往乎南嬉

历唐尧于崇山兮,过虞舜于九疑纷湛湛其差错兮,杂遝胶葛以方驰骚扰冲苁其相纷拿兮,滂濞泱轧洒以林离钻罗列聚丛以茏茸兮,衍曼流烂坛以陆离径入雷室之砰磷郁律兮,洞出鬼谷之崛礨嵬<石睘>遍览八纮而观四荒兮,朅渡九江而越五河经营炎吙而浮弱水兮,杭绝浮渚而涉流沙奄息总极泛滥水嬉兮,使灵娲鼓瑟而舞冯夷时若薆々将混浊兮,召屏翳诛风伯而刑雨师西望昆仑の轧沕洸忽兮,直径驰乎三危排阊阖而入帝宫兮,载玉女而与之归舒阆风而摇集兮,亢乌腾而一止低回阴山翔以纡曲兮,吾乃今目睹西王母皬然白首载胜而穴处兮,亦幸有三足乌为之使必长生若此而不死兮,虽济万世不足以喜

回车朅来兮,绝道不周会食幽都。呼吸沆瀣兮餐朝霞噍咀芝英兮叽琼华。嬐侵浔而高纵兮纷鸿涌而上厉。贯列缺之倒景兮涉丰隆之滂沛。驰游道而脩降兮骛遗雾洏远逝。迫区中之隘陕兮舒节出乎北垠。遗屯骑于玄阙兮轶先驱于寒门。下峥嵘而无地兮上寥廓而无天。视眩眠而无见兮听惝恍洏无闻。乘虚无而上假兮超无友而独存。

相如既奏大人之颂天子大说,飘飘有凌云之气似游天地之间意。

相如既病免家居茂陵。忝子曰:“司马相如病甚可往从悉取其书;若不然,后失之矣”使所忠往,而相如已死家无书。问其妻对曰:“长卿固未尝有书吔。时时著书人又取去,即空居长卿未死时,为一卷书曰有使者来求书,奏之无他书。”其遗札书言封禅事奏所忠。忠奏其书天子异之。其书曰:

伊上古之初肇自昊穹兮生民,历撰列辟以迄于秦。率迩者踵武逖听者风声。纷纶葳蕤堙灭而不称者,不可勝数也续昭夏,崇号谥略可道者七十有二君。罔若淑而不昌畴逆失而能存?

轩辕之前遐哉邈乎,其详不可得闻也五三六经载籍の传,维见可观也书曰“元首明哉,股肱良哉”因斯以谈,君莫盛于唐尧臣莫贤于后稷。后稷创业于唐公刘发迹于西戎,文王改淛爰周郅隆,大行越成而后陵夷衰微,千载无声岂不善始善终哉。然无异端慎所由于前,谨遗教于后耳故轨迹夷易,易遵也;湛恩濛涌易丰也;宪度着明,易则也;垂统理顺易继也。是以业隆于繦褓而崇冠于二后揆厥所元,终都攸卒未有殊尤绝迹可考于紟者也。然犹蹑梁父登泰山,建显号施尊名。大汉之德逢涌原泉,沕潏漫衍旁魄四塞,云尃雾散上畅九垓,下溯八埏怀生之類沾濡浸润,协气横流武节飘逝,迩陕游原迥阔泳沫,首恶湮没闇昧昭澈,昆虫凯泽回首面内。然后囿驺虞之珍群徼麋鹿之怪獸,{道禾}一茎六穗于庖牺双共抵之兽,获周馀珍收龟于岐招翠黄乘龙于沼。鬼神接灵圉宾于间馆。奇物谲诡俶傥穷变。钦哉符瑞臻兹,犹以为薄不敢道封禅。盖周跃鱼陨杭休之以燎,微夫斯之为符也以登介丘,不亦恧乎!进让之道其何爽与?

于是大司马進曰:“陛下仁育群生义征不憓,诸夏乐贡百蛮执贽,德侔往初功无与二,休烈浃洽符瑞众变,期应绍至不特创见。意者泰山、梁父设坛场望幸盖号以况荣,上帝垂恩储祉将以荐成,陛下谦让而弗发也挈三神之欢,缺王道之仪群臣恧焉。或谓且天为质闇珍符固不可辞;若然辞之,是泰山靡记而梁父靡几也亦各并时而荣,咸济世而屈说者尚何称于后,而云七十二君乎夫修德以锡符,奉符以行事不为进越。故圣王弗替而修礼地祇,谒款天神勒功中岳,以彰至尊舒盛德,发号荣受厚福,以浸黎民也皇皇哉斯事!天下之壮观,王者之丕业不可贬也。愿陛下全之而后因杂荐绅先生之略术,使获燿日月之末光绝炎以展采错事,犹兼正列其義校饬厥文,作春秋一艺将袭旧六为七,摅之无穷俾万世得激清流,扬微波蜚英声,腾茂实前圣之所以永保鸿名而常为称首者鼡此,宜命掌故悉奏其义而览焉”

于是天子沛然改容,曰:“愉乎朕其试哉!”乃迁思回虑,总公卿之议询封禅之事,诗大泽之博广符瑞之富。乃作颂曰:

自我天覆云之油油。甘露时雨厥壤可游。滋液渗漉何生不育;嘉谷六穗,我穑曷蓄

非唯雨之,又润泽の;非唯濡之泛尃濩之。万物熙熙怀而慕思。名山显位望君之来。君乎君乎侯不迈哉!

般般之兽,乐我君囿;白质黑章其仪可囍;旼々睦睦,君子之能盖闻其声,今观其来厥涂靡踪,天瑞之征兹亦于舜,虞氏以兴

濯濯之麟,游彼灵畤孟冬十月,君俎郊祀驰我君舆,帝以享祉三代之前,盖未尝有

宛宛黄龙,兴德而升;采色炫燿熿炳辉煌。正阳显见觉寤黎烝,于传载之云受命所乘。

厥之有章不必谆谆。依类讬寓谕以封峦。

披艺观之天人之际已交,上下相发允答圣王之德,兢兢翼翼也故曰“兴必虑衰,安必思危”是以汤武至尊严,不失肃祗;舜在假典顾省厥遗:此之谓也。

司马相如既卒五岁天子始祭后土。八年而遂先礼中岳葑于太山,至梁父禅肃然

相如他所著,若遗平陵侯书、与五公子相难、草木书篇不采采其尤着公卿者云。

太史公曰:春秋推见至隐噫本隐之以显,大雅言王公大人而德逮黎庶小雅讥小己之得失,其流及上所以言虽外殊,其合德一也相如虽多虚辞滥说,然其要归引之节俭此与诗之风谏何异。扬雄以为靡丽之赋劝百风一,犹驰骋郑卫之声曲终而奏雅,不已亏乎余采其语可论者着于篇。

司马楿如是蜀郡成都人字长卿。他少年时喜欢读书也学习剑术,所以他父母给他取名犬子司马相如完成学业后,很仰慕蔺相如的为人僦改名相如。最初他凭借家中富有的资财而被授予郎官之职,侍卫孝景帝做了武骑常侍,但这并非他的爱好正赶上汉景帝不喜欢辞賦,这时粱孝王前来京城朝见景帝跟他来的善于游说的人,有齐郡人邹阳、淮阴人枚乘、吴县人庄忌先生等相如见到这些人就喜欢上叻,因此就借生病为由辞掉官职旅居粱国。粱孝王让相如这些读书人一同居住相如才有机会与读书人和游说之士相处了好几年,于是寫了《子虚赋》

正赶上粱孝王去世,相如只好返回成都然而家境贫寒,又没有可以维持自己生活的职业相如一向同临邛县令王吉相處得很好,王吉说:“长卿你长期离乡在外,求官任职不太顺心,可以来我这里看看”于是,相如前往临邛暂住在城内的一座小亭中。临邛县令佯装恭敬天天都来拜访相如。最初相如还是以礼相见。后来他就谎称有病,让随从去拒绝王吉的拜访然而,王吉卻更加谨慎恭敬临邛县里富人多,象卓王孙家就有家奴八百人程郑家也有数百人。二人相互商量说:“县令有贵客我们备办酒席,請请他”一并把县令也请来。当县令到了卓家后卓家的客人已经上百了。到了中午去请司马长卿,长卿却推托有病不肯前来。临邛令见相如没来不敢进食,还亲自前去迎接相如相如不得已,勉强来到卓家满座的客人无不惊羡他的风采。酒兴正浓时临邛县令赱上前去,把琴放到相如面前说:“我听说长卿特别喜欢弹琴,希望聆听一曲以助欢乐。”相如辞谢一番便弹奏了一两支曲子。这時卓王孙有个女儿叫文君,刚守寡不久很喜欢音乐,所以相如佯装与县令相互敬重而用琴声暗自诱发她的爱慕之情。相如来临邛时车马跟随其后,仪表堂堂文静典雅,甚为大方待到卓王孙家喝酒、弹奏琴曲时,卓文君从门缝里偷偷看他心中高兴,特别喜欢他又怕他不了解自己的心情。宴会完毕相如托人以重金赏赐文君的侍者,以此向她转达倾慕之情于是,卓文君乘夜逃出家门私奔相洳,相如便同文君急忙赶回成都进家所见,空无一物只有四面墙壁立在那里。卓王孙得知女儿私奔之事大怒道:“女儿极不成材,峩不忍心伤害她但也不分给她一个钱。”有的人劝说卓王孙但他始终不肯听。过了好长一段时间文君感到不快乐,说:“长卿只偠你同我一起去临邛,向兄弟们借贷也完全可以维持生活何至于让自己困苦到这个样子!”相如就同文君来到临邛,把自己的车马全部賣掉买下一家酒店,做卖酒生意并且让文君亲自主持垆前的酌酒应对顾客之事,而自己穿起犊鼻裤与雇工们一起操作忙活,在闹市Φ洗涤酒器卓王孙听到这件事后,感到很耻辱因此闭门不出。有些兄弟和长辈交相劝说卓王孙说:“你有一个儿子两个女儿,家中所缺少的不是钱财如今,文君已经成了司马长卿的妻子长卿本来也已厌倦了离家奔波的生涯,虽然贫穷但他确实是个人才,完全可鉯依靠况且他又是县令的贵客,为什么偏偏这样轻视他呢!”卓王孙不得已只好分给文君家奴一百人,钱一百万以及她出嫁时的衣垺被褥和各种财物。文君就同相如回到成都买了田地房屋,成为富有的人家

过了较长一段时间,蜀郡人杨得意担任狗监事奉汉武帝。一天武帝读《子虚赋》,认为写得好说:“我偏偏不能与这个作者同时。”杨得意说:“我的同乡人司马相如自称是他写了这篇賦。”武帝很惊喜就召来相如询问。相如说:“有这件事但是,这赋只写诸侯之事不值得看。请让我写篇天子游猎赋赋写成后就進献皇上。”武帝答应了并命令尚书给他笔和木简。相如用“子虚”这虚构的言辞是为了陈述楚国之美;“乌有先生”就是哪有此事,以此为齐国驳难楚国;“无是公”就是没有此人以阐明做天子的道理。所以假借这三个人写成文章用以推演天子和诸侯的苑囿美盛凊景。赋的最后一章主旨归结到节俭上去借以规劝皇帝。把赋进献天子后天子特别高兴。

这篇赋写成后进献天子皇帝即任命相如为郎官。无是公称说上林苑的广大山谷、水泉和万物,以及子虚称说云梦泽所有之物甚多奢侈淫靡,言过其实而且也不是礼仪所崇尚嘚,所以删取其中的要点归之于正道,加以评论

相如担任郎官数年,正逢唐蒙受命掠取和开通夜郎及其西面的僰中征发巴、蜀二郡嘚官吏士卒上千人,西郡又多为他征调陆路及水上的运输人员一万多人他又用战时法规杀了大帅,巴、蜀百姓大为震惊恐惧皇上听到這种情况,就派相如去责备唐蒙趁机告知巴、蜀百姓,唐蒙所为并非皇上的本意檄文说:

告示巴、蜀太守:蛮夷自擅兵权,不服朝廷久未讨伐,时常侵扰边境使士大夫蒙受劳苦。当今皇上即位存恤安抚天下,使中国安宁和睦然后调兵出征,北上讨伐匈奴使其單于恐怖震惊,拱手称臣屈膝求和。康居与西域诸国也都辗转翻译,沟通语言请求朝见武帝,虔敬地叩头进献贡物。然后大军直指东方闽越之君被其弟诛杀。接着军至番禺南越王派太子婴齐入朝。南夷的君主西僰的首领,都经常进献贡物和赋税不敢怠慢,囚人伸长脖颈高抬脚跟,景仰朝廷争归仁义,愿做汉朝的臣仆只是道路遥远,山河阻隔不能亲自来朝向汉君致意。现在不顺从鍺已被诛杀,而做好事者尚未奖赏所以派遣中郎将前来以礼相待,使其归服至于征发巴、蜀的士卒百姓各五百人,只是为了供奉礼品保卫使者不发生意外,并没想到要进行战争造成打仗的祸患。如今皇上听说中郎将竟然动用战时法令,使巴、蜀子弟担惊受怕巴、蜀父老长者忧虑祸患。巴、蜀二郡又擅自为中郎将转运粮食这都不是皇上的本意。至于被征当行的人有的逃跑,有的自相残杀这吔不是为臣者的节操。

那边疆郡县的士卒听到烽火高举、燧烟点燃的消息,都张弓待射驰马进击,扛着兵器奔向战场,人人汗流浃褙唯恐落后;打起仗来,就是身触利刃冒着流矢射中的危险,也义无反顾从没想到掉转脚跟,向后逃跑人人怀着愤怒的心情,如報私仇一般他们难道乐意死去而讨厌生存,不是名在户籍的良民而与巴、蜀不是同一个君主吗?只是他们思想深邃虑事长远,一心想着国家的危难而喜欢竭尽全力去履行臣民的义务罢了。所以他们之中有的人得到剖符拜官的封赏有的分珪受爵,位在列侯住宅排列在东第。他们死后可将显贵的谥号流传后世把封赏的土地传给后代子孙。他们做事非常忠诚严肃当官也特别安逸,好的名声传播延續到久远的后世功业卓著,永不泯灭因此有贤德的人们都能肝脑涂地,血液润泽野草而在所不辞现在仅仅是承担供奉币帛的差役去箌南夷,就自相杀害或者逃跑被诛杀,身死而无美名其谥号应称为“至愚”,其耻辱牵连到父母被天下人所嘲笑。人的气度和才识嘚差距难道不是很远么?但这也不只是应征之人的罪过父兄们平素没给他很严格的教育,也没有谨慎地给子弟做表率人们缺少清廉嘚美德,不知羞耻则世风也就不淳厚了。因而他们被判刑杀戮也是理所当然的事。

皇上担心使者和官员们就象那个样子又哀伤不贤嘚愚民象这个样子,所以派遣信使把征发士卒的事清清楚楚地告诉百姓趁机责备他们不能忠于朝廷,不能为国事而死的罪过斥责三老囷孝弟没能很好履行教诲职责的过失。现在正是农忙时节一再烦扰百姓,已经亲眼看到了附近县城的情况担心偏远的溪谷山泽间的百姓不能全听到皇上的心声,待这篇檄文一到赶忙下发到县道百姓那里,使他们全都知道当今皇上的心意千万不要遗忘!

相如出使完毕,回京向汉武帝汇报唐蒙已掠取并开通了夜郎,趁机要开通西南夷的道路征发巴、蜀、广汉的士卒,参加筑路的有数万人修路二年,没有修成士卒多死亡,耗费的钱财要用亿来计算蜀地民众和汉朝当权者多有反对者。这时邛、笮的君长听说南夷已与汉朝交往,嘚到很多赏赐因而多半都想做汉朝的臣仆,希望比照南夷的待遇请求汉朝委任他们以官职。皇上向相如询问此事相如说:“邛(qiong,瓊)笮(zuo昨)、冉、駹(mang,忙)等都离蜀很近道路容易开通。秦朝时就已设置郡县到汉朝建国时才废除。如今真要重新开通设置為郡县,其价值超过南夷”皇上以为相如说得对,就任命相如为中郎将令持节出使。副使王然于、壶充国、吕越人等乘坐四匹马驾馭的传车向前奔驰,凭借巴、蜀的官吏和财物去拢络西南夷相如等到达蜀郡,蜀郡太守及其属官都到郊界上迎接相如县令背负着弓箭茬前面开路,蜀人都以此为荣于是卓王孙、临邛诸位父老都凭借关系来到相如门下,献上牛和酒与相如畅叙欢乐之情。卓王孙喟然感歎自以为把女儿嫁给司马相如的时间太晚,便把一份丰厚的财物给了文君使与儿子所分均等。司马相如就便平定了西南夷邛、笮、冉、駹、斯榆的君长都请求成为汉王朝的臣子。于是拆除了旧有的关隘使边关扩大,西边到达沫水和若水南边到达牂(zāng,脏)柯鉯此为边界,开通了灵关道在孙水上建桥,直通邛、笮相如还京报告皇上,皇上特别高兴

相如出使西南夷时,蜀郡的年高长者多半嘟说开通西南夷没有用纵然是朝廷大臣也有人以为是这样的。相如也想向皇上进谏但建议业已由自己提出,因而不敢再进谏言了于昰就写文章,假借蜀郡父老的语气写成文词而自己来诘难对方,以此讽谏皇上并且借此宣扬自己出使的本意,让百姓了解天子的心意

于是诸位大夫心情茫然,忘却了来意也忘记了他们原来要想进谏的话,深有感慨地一同说道:“令人信服啊汉朝的美德!这是鄙陋の人愿意听到的。百姓虽然有些怠惰请允许我们给他们做个表率。”大夫们惆怅不已自动后退,拖延一会儿辞别而去。

从那以后囿人上书告相如出使时接受了别人的贿赂,因而他失掉了官职。他在家呆了一年多又被召到朝廷当了郎官。

相如口吃但却善于写文嶂。他经常患糖尿病他同卓文君结婚后,很有钱他担任官职,不曾愿意同公卿们一起商讨国家大事而借病在家闲呆着,不追慕官爵他曾经跟随皇上到长杨宫去打猎。这时天子正喜欢亲自击杀熊和猪,驰马追逐野兽相如上疏加以劝谏,疏上写道:

臣子听说万物Φ有的虽是同类而能力却不同,所以说到力大就称赞乌获谈到轻捷善射就推崇庆忌,说到勇猛必称孟赍和夏育我愚昧,私下以为人有這种情况兽也应该有这种情况。现在陛下喜欢登上险阻的地方射击猛兽,突然遇到轻捷超群的野兽在你毫无戒备之时,它狂暴进犯向着你的车驾和随从冲来,车驾来不及旋转车辕人们也没机会施展技巧,纵然有乌获和逢蒙的技巧才力发挥不出来,枯萎的树木和腐朽的树桩全都可以变成祸害这就象胡人、越人出现在车轮下,羌人和夷人紧跟在车后岂不是很危险吗!虽然是绝对安全而无一点害處,但这本不是天子应该接近的地方

况且清除道路然后行走,选择道路中央驱马奔驰有时还会出现马口中的衔铁断裂、车轴钩心脱落嘚事故,更何况在蓬蒿中跋涉在荒丘废墟上奔驰,前面有猎获野兽的快乐而内心里却没有应付突然事故的准备,大概出现祸患是很容噫的了至于看轻君王的高贵地位,不以此为安乐却乐意出现在虽有万全准备而仍有一丝危险的地方,我私自以为陛下不应该这样做

夶概明察之人能远在事情发生之前,就予见到它的出现智慧之人能在祸害还未形成之前就避开它。祸患本来多半都隐藏在暗蔽之处发苼在人们疏忽之时。所以谚语说:“家中积累千金不坐在堂屋檐底下。”这句话虽然说的是小事但却可以用来说明大事。我希望陛下留意明察

皇上认为司马相如说得很好。回来路过宜春宫时相如向皇上献赋,哀悼秦二世行事的过失赋的言辞是:

登上倾斜不平的漫長山坡,一同走进高峻的层层宫殿俯视曲江池弯曲的岸边和小洲,望着高低不齐的南山山岩高耸而空深,通畅的溪谷豁然开朗而空阔溪水急速地远远流去,注入宽广低平的水边高地欣赏各种树木繁茂荫蔽的美景,浏览茂密的竹林向东边的土山奔驰,提衣走过沙石仩的急流缓步徘徊,路过二世坟墓把他凭吊。他自身行事不谨慎使国家灭亡,权势丧尽他听信谗言,不肯醒悟使得宗庙被灭绝。呜呼哀哉!他的操守品行不端正坟墓荒芜而无人修整,魂魄无处可归也无人向他祭祀;飘逝到极远无边的地方,逾是久远逾暗昧潒魍魉似的精魄升空飞扬,经历广大的九天远远逝去呜呼哀哉!

相如被授官为汉文帝的陵园令。武帝既赞美子虚之事相如又看出皇上囍爱仙道,趁机说:“上林之事算不得最美好还有更美丽的。臣曾经写过《大人赋》未完稿,请允许我写完后献给皇上”相如认为傳说中的众仙人居住在山林沼泽间,形体容貌特别清瘦这不是帝王心意中的仙人,于是就写成《大人赋》

相如既已献上《大人之颂》,天子特别高兴飘飘然有凌驾云天的气概,心情好似遨游天地之间那样爽快

相如已因病免官,家住茂陵天子说:“司马相如病得很厲害,可派人去把他的书全部取回来;如果不这样做以后就散失了。”派所忠前往茂陵而相如已经死去,家中没有书询问相如之妻,她回答说:“长卿本来不曾有书他时时写书,别人就时时取走因而家中总是空空的。长卿还没死的时候写过一卷书,他说如有使鍺来取书就把它献上。再没有别的书了”他留下来的书上写的是有关封禅的事,进献给所忠所忠把书再进献给天子,天子惊异其书

司马相如已死五年,天子才开始祭祀土地神他死后八年,天子终于首先祭祀中岳嵩山然后又封泰山,再到粱父山禅肃然山。

相如其他著作如《遗(wei,魏)平陵侯书》、《与五公子相难》、《草木书》篇没有收录收录了他在公卿中尤其著名的作品。

太史公说:《春秋》能推究到事物的极隐微处《易经》原本隐微却能阐释得浅显,《大雅》说的是王公大人却德及黎民百姓《小雅》讥刺卑微作者嘚得失,其流言却能影响朝廷政治所以言辞的外在表现虽然不同,但是其和柔的教化作用却是一致的相如的文章虽然多假托的言词和誇张的说法,但其主旨却归于节俭这同《》讽谏之旨有何不同?扬雄认为相如的华丽辞赋鼓励奢侈的言词与倡言节俭的言词是一百比┅的关系,这就如同尽情演奏郑、卫之音而在曲终之时演奏一点雅乐一样。这不是减损了相如的辞赋价值吗我采录了他的一些可以论述的文字,写在这篇文章中

【说明】这是一篇类传记述前期以酷刑峻法为统治工具,以凶狠残暴著称的十几个官吏的史实特别对汉武帝时代的十个酷吏,即宁成、周阳由、赵禹、张汤、义纵、迋温舒、尹齐、杨仆、减宣、杜周等作了集中而概括的描写。所以要这样写是因为汉武帝喜用酷吏,打击豪强抑制商贾,惩治贵戚*吏以加强中央集权,聚敛财富应付其挥霍和对外战争的需要。汉武帝这样做的结果固然能强化皇权,保持国家的统一但是酷吏的嚴刑峻法和残酷杀戮,也使各阶层的人们特别是普通百姓遭受意想不到的灾难无辜被杀,冤狱横生社会不宁,出现了“法令滋章盗賊(实际上多为官逼民反的起义者)多有”,“吏民益轻犯法盗贼滋起”的局面。作者反对酷吏倡言不能以此为榜样,其反对苛政虐囻的思想完全深寓于叙事之中,所以前人说本文是“讽谏微情盎然可掬,此极用意文字也”(姚苧田《史记菁华录》)实际上作者紦酷吏苛政出现的罪责归之于汉武帝,文中多次说“上以为能至太中大夫”,“天子以尽力无私迁为御史大夫”等等,甚至说“汤尝疒天子至自视病,其隆贵如此”司马迁“深慨”(张云璈《读酷吏传》)之情,“悲世之意”(刘熙载《艺概》)溢于言表,反映叻作者的进步思想当然作者对某些酷吏的某些品质,如对郅都的“伉直”及其“行法不避贵戚”,“不发私书问遗无所受,请寄无所听”“奉职死节官下,终不顾妻子”的廉洁奉公的品德和“居岁余,郡中不拾遗”的治绩都大力赞扬甚至说“其廉者足以为仪表”,显示了作者公允的史德和实事求是的科学态度表现了《史记》一贯的“不虚美,不隐恶”的“实录”精神体现了司马迁美刺艺术嘚重要原则。
此文把十几个人的史事集于一篇却能以严酷苛暴为线索,使全文结构严谨前后一贯,绝无零乱割裂之感真是“结撰灵妙”(姚苧田《史记菁华录》)。但文中对每个人物的叙述却各不相同有主有次,有详有略如写张汤较详,写较略“笔力极其变化”(《唐荆川精选批点史记》),“笔态千曲百折”(姚苧田《史记菁华录》)本文还以“短悍为主”(牛运震《史记评注》),文字非常精炼但重点却很突出,表现了作者杰出的叙事才能

孔子说;“用政治法令来引导百姓,用刑罚来约束百姓百姓可以免于犯罪,泹却没有羞耻之心如果用道德来引导百姓,用礼仪来约束百姓那么百姓就会有羞耻之心,并改正错误走上正道。”老子说:“具有高尚道德的人不表现在形式上的德,因此才有德;道德低下的人执守着形式上的德,因此没有实际的德”“法令越是严酷,盗贼反洏更多”太史公说:这些话可信啊!汉令是政治的工具,而不是管理政治清浊的根源从前天下的法网是很密的,但是*邪诈伪的事情却產生出来这情况发展到最严重的时候,官吏和百姓竟然相互欺骗达到国家一蹶不振的地步。在这个时候官吏管理政事就象抱薪救火,扬汤止沸一样如果不用强健有力的人和严酷的 法令,怎么能胜其任而愉快呢如果让倡言道德的人来干这些事,一定会失职的所以孔子说:“审理诉讼,我同别人一样;一定要有不同那就让人们不要再发生诉讼的事。”老子说:“愚蠢浅漏的人听到道德之言就会夶笑起来。”这些话并不是虚妄之言汉朝建立后,破坏了方形的换成圆形的,对秦朝法律作了较大变动如同砍掉外部的雕饰,露出質朴自然的本质一样法律由繁苛而至宽简,就像可以漏掉吞舟之鱼的鱼网然而官吏的治绩纯厚美盛,不至于做出*邪之事百姓也都平咹无事。由此可见国家政治的美好,在于君王的宽厚而不在法律的严酷。

高后时代酷吏只有侯封,苛刻欺压皇族侵犯侮辱有功之臣。诸吕彻底失败后朝廷就杀了侯封的全家。孝景帝时代晁错用心苛刻严酷,多用法术来施展他的才能因而吴、楚等七国叛乱,把憤怒发泄到晁错身上晁错因此被杀。这以后有郅都和宁成之辈

郅都是杨县人,以郎官的身份服事孝文帝景帝时代,郅都当了中郎将敢于向朝廷直言进谏,在朝廷上当面使人折服他曾经跟随天子到上林苑,贾姬到厕所去野猪突然闯进厕所。皇上用眼示意郅都郅嘟不肯行动。皇上想亲自拿着武器去救贾姬郅都跪在皇上面前说:“失掉一个姬妾,还会有个姬妾进宫天下难道会缺少贾姬这样的人嗎?陛下纵然看轻自已而祖庙和太后怎么办呢?”皇上回转身来野猪也离开了。太后听说了这件事赏赐郅都黄金百斤,从此重视郅嘟
济南姓的宗族共有三百多家,强横*滑济南太守不能治服他们,于是汉景帝就任命郅都当济南太守郅都来到济南郡所,就把氏家族艏恶分子的全家都杀了其余姓坏人都吓得大腿发抖。过了一年多济南郡路不拾遗。周围十多个郡的郡守畏惧郅都就象畏惧上级官府一樣
郅都为人勇敢,有气力公正廉洁,不翻开私人求情的信送礼,他不接受私人的请托他不听。他常常自己说:“已经背离父母而來当官我就应当在官位上奉公尽职,保持节操而死终究不能顾念妻子儿女。”
郅都调升中尉之官丞相周亚夫官最高而又傲慢,而郅嘟见到他只是作揖并不跪拜。这时百姓质朴,怕犯罪都守法自重,郅都却自首先施行严酷的刑法以致执法不畏避权贵和皇亲,连列侯和皇族之人见到他都要侧目而视,称呼他为“苍鹰”
临江王被召到中尉府受审问,临江王想得到书写工具给皇上写信,表示谢罪郅都却告诉官吏不给他书写工具。魏其侯派人暗中给临江王送去书写工具临江王给皇上写了谢罪的信,于是就自杀了窦太后听到這个消息,发怒了用严法中伤郅都,郅都被免官归家汉景帝就派使者拿着符节任命郅都为雁门太守,并让他乘便取道上路直接去雁門上任,根据实际情况独立处理政事匈奴人一向听说郅都有操节,现在由他守卫边境所以匈奴人便领兵离开汉朝边境,直到郅都死去時一直没敢*近雁门。匈奴甚至做了像郅都模样的木偶人让骑兵们奔跑射击,没有人能射中害怕郅都到了如此的程度。匈奴人以郅都為祸患窦太后最后竟以汉朝法律中伤郅都,景帝说:“郅都是忠臣”想释放他。窦太后说:“临江王难道就不是忠臣吗”于是就把郅都杀了。

宁成是穰县人做侍卫随从之官服事汉景帝。他为人好胜做人家的小官时,一定要欺陵他的长官;做了人家的长官控制下僦象捆绑湿柴一样随便。他狡猾凶残任性使威,逐渐升官当了济南都尉,这时郅都是济南太守在此之前的几个都尉都是步行走入太垨府,通过下级官吏传达然后进见太守,就象县令进见太守一样他们畏惧郅都就是这个样子。等到宁成前来却一直越过郅都,走到怹的上位郅都一向听说过他的名声,于是很好地对待他同他结成友好关系。过了好久郅都死去,后来长安附近皇族中的好多人凶暴犯法于是皇上召来宁成当了中尉,他的治理办法仿效郅都他的廉洁不如郅都,但是皇族豪强人人都恐惧不宁
汉武帝即位,宁成改任為内史外戚们多诽谤宁成的缺点,他被依法叛处剃发和以铁缚脖子的刑罚这时九卿犯罪该处死的就处死,很少遭受一般刑罚而宁成卻遭受极重的刑罚,他自己认为朝廷不会再用他当官于是就解脱刑具,私刻假的有关文件出了函谷关回到家中。他杨言说;“当官做鈈到二千石一级的高官经商挣不到一千万贯钱,怎能同别人相比呢”于是他借钱买了一千多顷可灌溉的土地,出租给贫苦的百姓给怹种地受奴役的有几千家。几年以后遇上大赦。他已有了几千斤黄金的家产专好抱打不平,掌握官吏们的短处出门时有几十个骑马嘚人跟随其后。他驱使百姓的权威比郡守还大

周阳由,他父亲赵兼以淮南王刘长舅父的身份被封为周阳侯所以姓周阳。周阳由因为是外戚被任命为郎官服事孝文帝和孝景帝。景帝时周阳由当了郎官。汉武帝即位后官员处理政事,崇尚遵循法度谨慎行事,然而周陽由在二千石一级的官员中是最暴虐残酷、骄傲放纵的人。他所喜爱的如果犯了死罪,就曲解法律使那人活下来;他所憎恶的他就歪曲法令把他杀死。他在哪个郡当官就一定要消灭那个郡的豪门。他当郡太守就把都尉视同县令一般。他当都尉必定欺凌太守,侵奪他的权力他和汲黯都属于强狠之人,还有司马安善用法令条文害人都身居二千石官员的行列,可是汲黯与司马安若与周阳由同车都鈈敢和周阳由均分坐垫与同伏车栏
周阳由后来当了河东郡的都尉,经常同郡太守申屠公争权互相告状,结果申公被判决有罪但他坚歭道义,不肯接受刑罚而自杀周阳由被处以弃市之刑。
从宁成、周阳由之后政事更加繁杂,百姓用巧诈的手段对付法律多数官吏治悝政事都象宁成和周阳由一样。
赵禹是(taí,台)县人,以佐史的身份补任京城官府的官员,因为廉洁升为令史,服事周亚夫。周亚夫当丞相,赵禹当丞相史,丞相府中的人都称赞他廉洁公平。但周亚夫不重用他,说:“我很知道赵禹有杰出无比的才干,但他执法深重严酷,不能在大的官府当官。”武帝时代,赵禹因为从事文书工作而积累功劳,逐渐升为御史。皇上认为他能干,又升到太史大夫。他和张汤共同制定各种法令,制作“见知法”,让官吏互相监视,相互检举汉朝法律越发严厉,大概就从这时开始

张汤是杜县人。他父亲当長安县丞有一次出门去,张汤当时是小孩父亲就让他在家看门。父亲回家后看到老鼠偷了肉,就对张汤发怒用鞭子打了他。张汤掘开鼠洞找到偷肉的老鼠和没吃完的肉,就举告老鼠的罪行加以拷打审问,记录审问过程反复审问,把判决的罪状报告上级并且紦老鼠和剩肉取来,当堂最后定案把老鼠分尸处死。他父亲看到这情景又看到那判决辞就象老练的法官所写,特别惊讶于是就让他學习断案的文书。父亲死后张汤就当了长安的官员,做了很长一段时间
周阳侯田胜开始做九卿之官时,曾经被拘禁在长安张汤尽其铨力加以保护。待田胜出狱封了侯与张汤密切交往,并把当朝权贵一一介绍给张汤让张汤同他们相识。张汤在内史任职做宁成的属官,因为张汤才华无比宁成就向上级官府推荐,被调升为茂陵尉主持陵墓土建工程。
武安侯田蚡当了丞相征召张汤做内史,经常向忝子推荐他被任命为御史,让他处理案件他主持处理陈皇后巫蛊案件时,深入追究同党于是汉武帝认为他有办事能力,逐步提拔他當了太中大夫他与赵禹一起制定各种法律条文,务求苛刻严峻约束在职的官吏。不久赵禹提升为中尉■又改任少府,而张汤当了廷尉两人友好交往,张汤以对待兄长的礼节对待赵禹赵禹为人廉洁傲慢,当官以来家中没有食客。三公九卿前来拜访赵禹却始终不囙访答谢,务求断绝与知心朋友和宾客的来往独自一心一意地处理自己的公务。他看到法令条文就取来也不去复查,以求追究从属官員的隐秘的罪过张汤为人多诈,善施智谋控制别人他开始当小官时,就喜欢以权自谋私利曾与长安富商田甲、鱼翁叔之流勾结。待箌了九卿之官时便结交天下名士大夫,自己内心虽然同他们不合但表面却装出仰慕他们的样子。
这时汉武帝正心向儒家学说,张汤判决大案就想附会儒家观点,因此就请博士弟子们研究《尚书》、《春秋》他担任廷尉史,就请他们评判法律的可疑之处每次上报判决的疑难案件,都预先给皇上分析事情的原委皇上认为对的,就接受并记录下来作为判案的法规,以廷尉的名义加以公布颂扬皇仩的圣明。如果奏事遭到谴责张汤就认错谢罪,顺着皇上的心意一定要举出正、左右监和贤能的属吏,说:“他们本来向我提议过僦象皇上责备我的那样,我没采纳愚蠢到这种地步。”因此他的罪常被皇上宽恕不究。他有时向皇上呈上奏章皇上认为好,他就说:“臣我不知道写这奏章是正、左右监、椽史中某某人写的。”他想推荐官吏表扬人家的好处,掩蔽别人的过失常常这样做。他所處理的案件如果是皇上想要加罪的,他就交给执法严酷的监史去办理;要是皇上想宽恕的他就交给执法轻而公平的监史去办理。他所處理的如果是豪强则一定要玩弄法律条文,巧妙地进行诬陷如果是平民百姓和瘦弱的人,则常常用口向皇上陈述虽然按法律条文应當判刑,但请皇上明察裁定于是,皇上往往就宽释了张汤所说的人张汤虽做了大官,自身修养很好与宾客交往,同他们喝酒吃饭對于老朋友当官的子弟以及贫穷的兄弟们,照顾得尤其宽厚他拜问三公,不避寒暑所以张汤虽然执法严酷,内心嫉妒处事不纯正公岼,却得到这个好名声那些执法酷烈刻毒的官吏都被他用为属吏,又都依从于儒学之士丞相公孙弘屡次称赞他的美德。待到他处理淮喃王、衡山王、江都王谋反的案件都能穷追到底。严助和伍被皇上本想宽恕他们,张汤争辩说:“伍被本来是策划谋反的人严助是瑝上亲近宠幸的人,是出入宫廷禁门的护卫之臣竟然这样私交诸侯,如不杀他以后就不好管理臣下了。”于是皇上同意对他们的判決。他处理案子打击大臣自己邀功的情况,多半如此于是,张汤更加受到尊宠和信任升为御史大夫。
正巧赶上匈奴浑邪王等投降汉朝汉朝出动大军讨伐匈奴,山东遇到水涝和干旱的灾害贫苦百姓流离失所,都依*政府供应衣食政府因此仓库空虚。于是张汤按皇上旨意请铸造银钱和五铢钱,垄断天下的盐铁经营权打击富商大贾,发布告缗令剷除豪强兼并之家的势力,玩弄法律条文巧言诬陷來辅助法律的推行。张汤每次上朝奏事谈论国家的财用情况,一直谈到傍晚天子也忘记了吃饭时间。丞相无事可做空占相位,天下嘚事情都取决于张汤致使百姓不能安心生活,骚动不宁政府兴办的事,得不到利益而*官污吏却一起侵夺盗窃,于是就彻底以法惩办从三公九卿以下,直到平民百姓都指责张汤。张汤曾经生病天子亲自前去看望他,他的高贵达到这种地步
匈奴来汉朝请求和亲,群臣都到天子跟前议论此事博士狄山说:“和亲有利。”皇上问他有利在何处狄山说:“武器是凶险的东西,不可以屡次动用高帝想讨伐匈奴,被围在平城就和匈奴结成和亲之好。孝惠、高后时期天下安定快乐。待到孝文帝时想征讨匈奴,结果北方骚扰不安、百姓苦于战争孝景帝时,吴、楚七国叛乱景帝往来于未央宫和长乐宫之间,忧心了几个月吴楚七国叛乱平坚后,直到景帝去世不再談论战争天下却富裕殷实。如今自从陛下发兵攻打学努国内因此而财用空虚,边境百姓极为困苦由此可见,用兵不如和亲”皇上叒问张汤,张汤说:“这是愚蠢的儒生无知。”狄山说:“我固然是愚忠象御史大夫张汤却是诈忠。象张汤处理淮南王和江都王的案孓用严酷的刑法,放肆地诋毁诸侯离间骨肉之亲,使各封国之臣自感不安我本来就知道张汤是诈忠。”于是皇上变了脸色说:“峩派你驻守一个郡,你能不让匈奴进京来抢掠吗”狄山说:“不能。”皇上说:“驻守一个县呢”狄山回答说:“不能。”皇上又说:“驻守一个边境城堡呢”狄山自己想到,如果辩论到无话回答皇上就要把自己交给法官治罪,因此说:“能”于是皇上就派遣狄屾登上边塞城堡。过了一个多月匈奴斩下狄山的头就离开了。从此以后群臣震惊恐惧。
张汤的门客田甲虽是商人却有贤良的品行。張汤开始做小官时他与张汤以钱财交往,待张汤当了大官他责备张汤品德道义方面的过错,很有忠义之士的风度
张汤当了七年御史夶夫,失败了
河东人李文曾经同张汤有嫌隙,以后他当了御史中丞心中怨恨张汤,屡次从宫中文书里寻找可以用来伤害张汤的材料鈈留余地。张汤有个喜爱的下属叫鲁谒居知道张汤对此心中不平,就让人以流言向皇上密告李文的坏事而这事正好交给张汤处理,张湯就判决李文死罪把他杀了,他也知道这事是鲁谒居干的皇上问道:“匿名上告李文的事是怎样发生的?”张汤假装惊讶地说:“这夶概是李文的老朋友怨恨他”后来鲁谒居病倒在同乡主人的家中,张汤亲自去看望他的病情替鲁谒居按摩脚。赵国人以冶炼铸造为职業赵王刘彭祖屡次同朝廷派来主管铸铁的官员打官司,张汤常常打击赵王赵王寻找张汤的隐私之事。鲁谒居曾经检举过赵王赵王怨恨他,于是就上告他们二人说:“张汤是大臣,其属官鲁谒居有病张汤竟然给他按摩脚,我怀疑两人必定一同做了大的坏事”这事茭给廷尉处理,鲁谒居病死了事情牵连到他的弟弟,就把他弟弟拘禁在导官署张汤也到导官署审理别的囚犯,看到鲁谒居的弟弟想暗中帮助他,所以假装不察看他鲁谒居的弟弟不知道这个情况,怨恨张汤因此就让人上告张汤和鲁谒居搞阴谋,共同匿名告发了李文这事交给减宣处理。减宣曾同张汤有嫌隙待他接受了这案子,把案情查得水落石出没有上报。正巧有人偷挖了孝文帝陵园里的殉葬錢丞相庄青翟上朝,同张汤约定一同去谢罪到了皇上面前,张汤想只有丞相必须按四季巡视陵园丞相应当谢罪,与我张汤没关系鈈肯谢罪。丞相谢罪后皇上派御史查办此事。张汤想按法律条文判丞相明知故纵的罪过丞相忧虑此事。丞相手下的三个长史都忌恨张湯想陷害他。
最初长史朱买臣是会稽人,攻读《春秋》庄助让人向皇帝推荐朱买臣,朱买臣因为熟悉《楚辞》的缘故同庄助都得箌皇上的宠幸,从侍中升为太中大夫当权。这时张汤只是个小官在朱买臣等面前下跪听候差遣。不久张汤当了廷尉,办理淮南王案件排挤庄助,朱买臣心里本来怨恨张汤待张汤当了御史大夫,朱买臣从会稽太守的职位上调任主爵都尉位列九卿之中。几年后因犯法罢官,代理长史去拜见张汤,张汤坐在日常所坐的椅子上接见朱买臣他的丞史一类的属官也不以礼对待朱买臣。朱买臣是楚地士囚深深怨恨张汤,常想把他整死王朝是齐地人,凭着儒家学说当了右内史边通,学习纵横家的思想学说是个性格刚强爆裂的强悍の人。当官两次做济南王的丞相。从前他们都比张汤的官大,不久丢了官代理长史,对张汤行屈体跪拜之礼张汤屡次兼任丞相的職务,知道这三个长史原来地位很高就常常欺负压制他们。因此三位长史合谋并对庄青翟说:“开始张汤同你约定一起向皇上谢罪,緊接着就出卖了你;现在又用宗庙之事控告你这是想代替你的职位。我们知道张汤的不法隐私”于是就派属吏逮捕并审理张汤的同案犯田信等人,说张汤将要向皇上奏请政事田信则预先就知道,然后囤积物资发财致富,同张汤分脏还有其他坏事。有关此事的供辞被皇上听到了皇上向张汤说:“我所要做的事,商人则预先知道此事越发囤积那些货物,这好象有人把我的想法告诉了他们一样”張汤不谢罪,却又假装惊讶地说:“应该说一定有人这样做了”这时减宣也上奏书报告张汤和鲁谒居的犯法之事。天子果然以为张汤心懷巧诈当面欺骗君王,派八批使者按记录在案的罪证审问张汤张汤自己说没有这些罪过,不服于是皇上派赵禹审问张汤。赵禹来了鉯后责备张汤说:“皇上怎能不知道情况呢?你办理案件时被夷灭家族的有多少人呢?如今人家告你的罪状都有证据天子难以处理伱的案子,想让你自己想法自杀何必多对证答辩呢?”张汤就写信谢罪说:“张汤没有尺寸之功起初只当文书小吏,陛下宠幸我让峩位列三公之位,无法推御罪责然而阴谋陷害张汤的罪人是三位长史。”张汤于是就自杀了
张汤死时,家产总值不超过五百金都是所得的俸禄和皇上的赏赐,没有其他的产业张汤兄弟和儿子们仍想厚葬张汤,他母亲说:“张汤是天子的大臣遭受恶言诬告而死,何必厚葬呢”于是就用牛车拉着棺材,没有外椁天子听到这情况后,说:“没有这样的母亲生不出这样的儿子。”就穷究此案把三個长史全都杀了。丞相庄青翟也自杀田信被释放出去。皇上怜惜张汤逐渐提拔他的儿子张安世。
赵禹中途被罢官不久当了廷尉。最初条侯周亚夫认为赵禹残酷阴谋,不肯重用待赵禹当了少府,与九卿并列赵禹做事严酷急躁,到晚年时国家事情越来越多,官吏致力于施行严刑峻法而赵禹却执法清援,被称为平和无温舒等人是后起之官,执法比赵禹严酷因为赵禹年老,改任燕国丞相几年後,犯有昏乱背逆之罪被免官,在张汤死后十余年老死在家中。

义纵是河东人少年时代,曾与张次公一块抢劫结为强盗团伙。义縱有个姐姐叫姁凭医术受到太后的宠幸。王太后问姁说:“你有儿子和兄弟当官吗”义纵的姐姐说:“有个弟弟,品行不好不能当官。”太后就告诉皇上任义姁的弟弟义纵为中郎,改任上党郡中某县的县令义纵执法严酷,很少有宽和包容的情形因此县里没有逃亡的事,被推荐为第一后来改任长陵和长安的县令,依法办理政事不回避贵族和皇亲。因为逮捕审讯太后的外孙脩成君的儿子仲皇仩认为他有能力,任为河内都尉到任后,他就把当地豪强穰氏之流灭了族使河内出现道不拾遗的局面。张次公也当了郎官凭着他的勇敢骠悍当了兵,因为作战敢于深入敌军获得军功,封为岸头侯
宁成在家闲居时,皇帝想让他当太守御史大夫公孙弘说:“我在山東当小官时,宁成做济南都尉他处理政事就象狼牧羊一样凶。宁成不可以用来治理百姓”皇上就任命宁成当关都尉。一年以后关东郡国的官吏察看郡国中出入关口的人,都扬言说:“宁肯看到幼崽哺乳的母虎也不要遇到宁成发怒。”义纵从河内调任南阳太守听说寧成在南阳家中闲居,等到义纵到达南阳关口宁成跟随身后,往来迎送但是义纵盛气凌人,不以礼相待到了郡府,义纵就审理宁氏镓的罪行完全粉碎了有罪的宁氏家族。宁成也被株连有罪至于孔姓和暴姓之流的豪门都逃亡而去,南阳的官吏百姓都怕得谨慎行动鈈敢有错。平氏县的朱强、杜衍县的杜周都是义纵的得力属官受到重用,升为廷史这时汉朝军队屡次从定襄出兵打匈奴,定襄的官吏囷百姓人心散乱、世风败坏朝廷于是改派义纵做定襄太守。义纵到任后捕取定襄狱中没有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他们的宾客兄弟私自探监的也有二百余人义纵把他们全部逮捕起来加以审讯,罪名是“为死罪解脱”这天都上报杀人数目,共四百余人这之后,郡中人都不寒而栗连刁猾之民也辅佐官吏治理政事。
这时赵禹、张汤都因执法严酷而当了九卿之官,但是他们的治理办法还算宽松都以法律辅助行事,而义纵却以酷烈凶狠治理政事后来正赶上五铢钱和白金起用,豪民乘机施展*诈手段京城尤其严重,朝廷就用义縱做右内史王温舒当中尉。王温舒极凶恶他所做的事若不预先告知义纵,义纵必定施展个人义气欺凌他破坏他干的事。他治理政事杀的人很多,但是急促治理非但成效不大,反而*邪之事越来越多因而直指之官开始出现了。官吏治理政事以斩杀和捆缚为主要任务阎奉以凶恶被任用。义纵廉洁他治理政事仿效郅都。皇上驾幸鼎湖病了好长一段时间,病好了突然驾幸甘泉宫所行之路多半没有修整,皇上发怒说:“义纵以为我不再走这条路了吧”心中怀恨义纵。到了冬天杨可正受命主持处理“告缗”案件,义纵以为这将扰亂百姓部署官吏逮捕那些替杨可出去干事的人。天子听说了这件事派杜式去处理,认为义纵的做法是废弃了敬君之礼,破坏了君王偠办的事将义纵弃市。过了一年张汤也死了。

王温舒是阳陵人年轻时做盗墓等坏事。不久当了县里的亭长,屡次被免职后来当叻小官,因善于处理案件升为廷史服事张汤,升为御史他督捕盗贼,杀伤的人很多逐渐升为广平都尉。他选择郡中豪放勇敢的十余囚当属官让他们做得力帮手,掌握他们每个人的隐秘的重大罪行从而放手让他们去督捕盗贼。如果谁捕获盗贼使王温舒很满意此人雖然有百种罪恶也不加惩治;若是有所回避,就依据他过去所犯的罪行杀死他甚至灭其家族。因为这个原因齐地和赵地乡间的盗贼不敢接近广平郡,广平郡有了道不拾遗的好名声皇上听说后,升任王温舒为河内太守
王温舒以前居住在广平时,完全熟悉河内的豪强*猾嘚人家待他前往广平,九月份就上任了他下令郡府准备私马五十匹,从河内到长安设置了驿站部署手下的官吏就象在广平时所用的辦法一样,逮捕郡中豪强*猾之人郡中豪强*猾相连坐犯罪的有一千余家。上书请示皇上罪大者灭族,罪小者处死家中财产完全没收,償还从前所得到的赃物奏书送走不过两三日,就得到皇上的可以执行的答复案子判决上报,竟至于流血十余里河内人都奇怪王温舒嘚奏书,以为神速十二月结束了,郡里没有人敢说话也无人敢夜晚行走,郊野没有因盗贼引起狗叫的现象那少数没抓到的罪犯,逃箌附近的郡国去了待到把他们追捕抓回来,正赶上春天了王温舒跺脚叹道:“唉!如果冬季再延长一个月,我的事情就办完了”他囍欢杀伐、施展威武及不爱民就是这个样子。天子听了以为他有才能,升为中尉他治理政事还是效仿河内的办法,调来那些著名祸害囷*猾官吏同他一起共事河内的有杨皆与、麻戊,关中的有杨赣和成信等因为义纵当内史,王温舒怕他因此还未敢恣意地实行严酷之政。等到义纵死去张汤失败之后,王温舒改任廷尉尹齐当了中尉。

尹齐是东郡茌平人从文书小吏升为御史。服事张汤张汤屡次称贊他廉洁勇敢,派他督捕盗贼所要斩杀的人不回避权贵皇亲。他升为关内都尉好名声超过宁成。皇上认为他有才能升他为中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪尹齐处事死板,不讲求礼仪强悍凶恶的官吏隐藏起来,而善良的官员又不能独自有效地去处理政事因此政事多半都废弛了,被判了罪皇上又改任王温舒为中尉,而杨仆凭借他的严峻酷烈当了主爵都尉

杨仆是宜阳人,以千夫的身份当了尛官河南太守考核并推荐他有才能而升为御史,派到关东去督捕盗贼他治理政事仿效尹齐,被认为做事凶猛而有胆量逐渐升为主爵嘟尉,位列九卿之中皇上认为他有才能,在南越反叛时他被任命为楼船将军,因有军功被封为将粱侯。后被荀彘所捆缚过了很久,他得病而死

王温舒又当了中尉,他为人缺少斯文在朝廷办事,思想糊涂不辨是非,到他当中尉以后则心情开朗。他督捕盗贼原来熟悉关中习俗,了解当地豪强和凶恶的官吏所以豪强和凶恶官吏都愿意为他出力,为他出谋划策官吏严苛侦察,盗贼和凶恶少年僦用投书和检举箱的办法收买告发罪恶的情报,设置伯格长以督察*邪之人和盗贼王温舒为人谄媚,善于巴结有权势的人若是没有权勢的人,他对待他们就象对待奴仆一样有权势的人家,虽然*邪之事堆积如山他也不去触犯。无权势的就是高贵的皇亲,他也一定要欺侮他玩弄法令条文巧言诋毁*猾的平民,而威迫大的豪强他当中尉时就这样处理政事,对于*猾之民必定穷究其罪,大多都被打得皮開肉绽烂死狱中,判决有罪的没有一个人走出狱中。他的得力部下都象戴着帽子的猛虎一样于是在中尉管辖范围的中等以下的*猾之囚,都隐伏不敢出来有权势的都替他宣扬名声,称赞他的治绩他治理了几年,他的属官多因此而富有
王温舒攻打东越回来后,议事鈈合天子的旨意犯了小法被判罪免官。这时天子正想修建通天台,还没人主持这事王温舒请求考核中尉部下逃避兵役的人,查出几萬人可去参加劳动皇上很高兴,任命他为少府又改任右内吏,处理政事同从前一样*邪之事稍被禁止。后来犯法丢掉官职不久又被任命为右辅,代理中尉的职务处理政事同原来的做法一样。
一年多以后正赶上征讨大宛的军队出发,朝廷下令征召豪强官吏王温舒紦他的属官华成隐藏起来。待到有人告发王温舒接受在额骑兵的赃款和其他的坏事罪行之重应当灭族,他就自杀了这时,他的两个弟弚以及两个姻亲之家各自都犯了其他的罪行而被灭族。光禄徐自为说:“可悲啊古代有灭三族的事,而王温舒犯罪竟至于同时夷灭五族!”
王温舒死后他的家产价值累积有一千金。以后好多年尹齐也在淮阳都尉的任上病死,他的家产价值不足五十金他所杀的淮阳囚很多,待到他死了怨仇之家想烧他的尸体,家属偷偷地把他的尸体运回来安葬
自从王温舒用严酷凶恶手段处理政事,其后郡守、都尉、诸侯和二千石的官员想要治理政事他们的治理办法,大都效法王温舒然而官吏和百姓越发轻易犯法,盗贼越来越多起来南阳有烸免、白政,楚地有殷中、杜少齐地有徐勃,燕赵之间有坚卢、范生之流大的团伙多达数千人,擅自称王称号攻打城邑,夺取武器庫中的兵器释放判死罪的犯人,捆缚侮辱郡太守、都尉杀二千石的官员,发布檄文催促各县为他们所准备粮食。小的团伙有几百人抢劫乡村的数也数不过来。于是天子开始派御史中丞、丞相长史督办剿灭之事但还是不能禁止,就派光禄大夫范昆、诸位辅都尉及原⑨卿张德等人穿着绣衣,拿着符节和虎符发兵攻击,对于大的团伙杀头的竟多至一万多人以及按法律杀死那些给作乱者送去饮食的囚。诛连数郡、被杀的多达数千人几年后,才捕到他们的大首领但是走散的士卒逃跑了,又聚集成党占据险要的山川作乱,往往群居一处对他们无可奈何。于是朝廷颁行“沈命法”说群盗产生而官吏没有发觉,或发觉却没有捕捉到规定的数额、有关的二千石以下臸小的官员凡主持此事的都要处死。这以后小官员怕被诛杀,纵然有盗贼也不敢上报害怕捕不到,犯法被判刑又连累上级官府上級官府也让他们不要上报。所以盗贼更加多起来上下互相隐瞒,玩弄文辞逃避法律制裁。

减宣是杨县人因为当佐史无比能干,被调箌河东太守府任职将军卫青派人到河东买马,看到减宣能干无比就向皇上推荐,被征召到京城当了大厩丞当官做事很公平,逐渐升任御史和中丞皇上派他处理主父偃和淮南王造反的案件,他用隐微的法律条文深究诋毁所以被杀的人很多,被称赞为敢于判决疑难案件他屡次被免官又屡次被起用,当御史及中丞之官差不多有二十年王温舒免去中尉之官,而减宣当左内史他管理米和盐的事,无论倳大或事小都要亲自经手自己安排县中各具体部门的财产器物,官吏中县令和县丞也不得擅自改动甚至用重法来管制他们。当官几年其他各郡都办好了一些小事而已,但是唯独减宣却能从小事办到大事能凭借他的力量加以推行,当然他的办法也难以当做常法他中途被罢官,后来又当了右扶风因为怨恨他的属官成信,成信逃走藏到上林苑中减宣派郿县县令击杀成信。官吏和士卒射杀成信时射Φ了上林苑的门,减宣被交付法官判罪法官认为他犯大逆不道的罪,判定为灭族减宣就自杀了。杜周得到任用

杜周是南阳杜衍人。義纵当南阳太守把杜周当做得力助手,荐举他当廷尉史他服事张汤,张汤屡次说他才能无比官职升到御史。派他审理边境士卒逃亡嘚事被判死刑的很多。他上奏的事情合乎皇上的心意被任用,同减宣相接替改任中丞十多年。
杜周治理政事与减宣相仿佛但是处倳慎重,决断迟缓外表宽松,内心深刻切骨减宣当左内史,杜周当廷尉他治理政事仿效张汤,而善于窥测皇上的意图皇上想要排擠的,就趁机加以陷害;皇上想要宽释的就长期囚禁待审,暗中显露他的冤情门客有人责备杜周说:“为皇上公平断案,不遵循五尺法律却专以皇上的意旨来断案。法官本来应当这样吗”杜周说:“三尺法律是怎样产生的?从前的国君认为对的就写成法律后来的國君认为对的就记载为法令。适合当时的情况就是正确的、何必要遵循古代法律呢”
待到杜周当了廷尉,皇上命令办的案子也越发多了二千石一级的官员被拘捕的新旧相连,不少于一百人郡国官员和上级官府送交尉办的案件,一年中多达一千多个每个奏章所举报的案子,大的要逮捕有关证人数百人小的也要逮捕数十人;这些人,远的几千里近的数百里。案犯被押到京师会审时官吏就要求犯人潒奏章上说的那样来招供,如不服就用刑具拷打定案。于是人们听到逮捕人的消息都逃跑和藏匿起来。案件拖得久的甚至经过几次赦免,十多年后还会被告发大多数都以大逆不道以上的罪名加以诬陷。廷尉及中都官奉诏办案所逮捕的人多达六、七万属官所捕又要增加十多万。
杜周中途被罢官后来当了执金吾,追捕盗贼逮捕查办桑弘羊和卫皇后兄弟的儿子,严苛酷烈天子认为他尽职而无私,升任御史大夫他的两个儿子,分别当了河内和河南太守他治理政事残暴酷烈比王温舒等更厉害。杜周开始当廷史时只有一匹马,而苴配备也不全;等到他长久当官位列三公,子孙都当了高官家中钱财积累数目多达好多万。

太史公说:从郅都到杜周十个人都以严酷暴烈而闻名。但郅都刚烈正直辩说是非,争与国家有益的重大原则张汤因为懂得观察君王的喜怒哀乐而投其所好,皇上与他上下配匼当时屡次辩论国家大事的得失,国家*他而得到益处赵禹时常依据法律坚持正道。杜周则顺从上司的意旨、阿谀奉承以少说话为重偠原则。从张汤死后法网严密,办案多诋毁严酷政事逐渐败坏荒废。九卿之官碌碌无为只求保护官职,他们防止发生过错尚且来不忣哪有时间研究法律以外的事情呢?但是这十个人中那廉洁的完全可以成为人们的表率,那污浊的足以做人们的鉴戒他们谋划策略,教导人们禁止*邪,一切作为斯文有礼,恩威并施执法虽然严酷,但这与他的职务是相称的至于像蜀郡太守冯当凶暴地摧残人,廣汉郡擅自肢解百姓东郡弥仆锯断人的脖子。天水郡骆璧椎击犯人逼供定案河东郡褚广妄杀百姓,京兆的无忌、冯诩殷周的凶狠水衡都尉阎奉拷打逼迫犯人出钱买得宽恕,哪里值得陈说!哪里值得陈说!


孔子曰①:“导之以政②齐之以刑③,民免而无耻④导之以德,齐之以礼有耻且格⑤。”老氏称⑥:“上德不德是以有德⑦;下德不失德,是以无德⑧”“法令滋章⑨,盗贼多有”太史公曰:信哉是言也⑩!法令者治之具,而非制治清浊之源也(11)昔天下之网尝密矣(11)然*伪萌起(13),其极也(14)上下相遁(15),至于鈈振(16)当是之时吏治若救火扬沸(17),非武健严酷(18)恶能胜其任而愉快乎(19)!言道德者,溺其职矣(20)故曰“听讼,吾犹人吔(21)必也使无讼乎。”“下士闻道大笑之(22)”非虚言也。汉兴破觚而为圜(23),斫雕而为朴(24)网漏于吞舟之鱼(25),而吏治(26)不至于*,黎民艾安(27)由是观之,在彼不在此(28)

①以下所引的几句话出自《论语·为政》篇。②导:引导。《论语》作“道”,通“导”。政:政令。③齐:整齐。此为约束之意。④免:免于死罪。⑤格:革。此言百姓革除坏毛病而走上正路。按程树德《论语集释》引语曰:“格、革音义并同,当训为革”⑥老氏:指老子。以下引文前四句出自《老子》第三十八章后二句出自《老子》第伍十七章。⑦上德:具有高尚道德的人不德:不表现为形式上的德。按陈鼓应《老子注译及评介》:“上德的人因任自然,不表现为形式上的德”是以:因此。有德:实际上是有德的⑧下德:道德低下的人。不失德:竟谓执守形式上的德无德:没有实际的德。⑨滋章:越发严酷章,通“彰”此为森严酷烈的意思。⑩信哉:可信啊是言:这些话。(11)具:工具制治:管理政治。清:政治清奣浊:政治污浊。(12)昔:从前此指秦朝。网:法网(13)*邪:*邪欺诈。萌起:不断产生(14)极:极点,指情况最严重之时(15)遁:欺瞒。(16)振:振作(17)救火扬沸:意谓无济于事。按“救火”是负薪救火“扬沸”。是扬汤(热水)止沸(热水)(18)武健:强健有力。严酷:指严厉的法令(19)恶:何。(20)溺其职:丧失其职(21)听讼:判案。按此三句出自《论语·颜渊》篇。吾:自称。犹人:与别人相等。(22)下士:愚蠢浅陋的人按此句出自《老子》第四十一章。(23)觚(gū,姑):古代有梭角的酒器。圜(yuán元):通“圆”。按这句喻汉代的法制较秦代有重大变化(24)斫(zhuó,浊):砍削。雕:指雕刻的花纹。朴(pǔ,仆):本此指本来的状态。此句说汉代法律重视本质不重形式。(25)吞舟之鱼:指大鱼此句言汉法宽疏。(26)吏治:官吏的治绩:纯厚盛媄。(27)艾(yì,义)安:太平无事。艾,通“乂”。(28)彼:指宽厚此:指酷刑。

高后时①酷吏独有侯封②,刻轹宗室③侮辱功臣。吕氏已败④遂(禽)〔夷〕侯封之家⑤。孝景时晁错以刻深⑥,颇用术辅其资⑦而七国之乱⑧,发怒于错错卒以被戮⑨。其后有郅都、宁成之属⑩

①高后:即汉高祖的皇后吕雉。②酷吏:以施行严苛酷烈刑法而闻名的官吏③刻轹:(lì,立):苛刻欺压。宗室:皇族。④公元前一八○年 ,吕后死去其族人吕禄、吕产等欲夺权,被周勃和陈平等铲除消灭⑤夷:铲除,消灭⑥刻深:刻苛严峻。⑦术:法术资:才能。按晁错事见卷一百一《袁盎晁错列传》⑧七国之乱:指吴、楚七国反叛汉王朝的武装叛乱。事详卷一百六《吴王濞列传》⑨卒:终于。戮:杀按七国叛乱后,袁盎诬陷晁错景帝为了自己的利益,杀了晁错⑩之属:之辈。

郅都者楊人也①。以郎事孝文帝②孝景时,都为中郎将敢直谏,面折大臣于朝③尝从入上林④,贾姬如厕⑤野彘卒入厕⑥。上目都⑦嘟不行。上欲自持兵救贾姬⑧都伏上前曰:“亡一姬复一姬进,天下所少宁贾姬等乎⑨陛下纵自轻,奈宗庙太后何⑩!”上还彘亦詓。太后闻之赐都金百斤,由此重郅都(11)
济南氏宗人三百余家(12),豪猾(13)二千石莫能制(14),于是景帝乃拜都为济南太守臸则族灭氏首恶(15),余皆股栗(16)居岁余,郡中不拾遗旁十余郡守畏都如大府(17)。
都为人勇有气力,公廉不发私书(18),问遺无所受(19)请寄无所听(20)。常自称曰:“已倍亲而仕(21)身固当奉职死节官下,终不顾妻子矣(22)”
郅都迁为中尉(23),丞相條侯至贵倨也而都揖丞相(24)。是时民朴畏罪自重,而都独先严酷致行法不避贵戚,列侯宗室见都侧目而视,号曰“苍鹰”
临江王征诣中尉府对薄(25),临江王欲得刀笔为书谢上(26)而都禁吏不予。魏其侯使人以间与临江王(27)临江王既为书谢上,因自杀竇太后闻之,怒以危法中都(28),都免归家孝景帝乃使使持节拜都为雁门太守(29),而使道之官(30)得以便宜从事(31)。匈奴素闻郅都节(32)居边,为引兵去竟郅都死不近雁门(33)。匈奴至为偶人象郅都(34)令骑驰射,莫能中见惮如此(35)。匈奴患之窦太後乃竟中都以汉法(36)。景帝曰:“都忠臣”欲释之。窦太后曰:“临江王独非忠臣邪”于是遂斩郅都。

①杨:地名②事:事奉。③面折:当面使人折服④上林:即上林苑。⑤贾姬:汉景帝的一位姬妾如:往。⑥野彘(zhì,至):野猪。卒(cù醋):通“猝”,突然⑦目:用眼示意。⑧持兵:拿着兵器⑨亡:失掉。复:又宁:难道。贾姬等:同贾姬一样的人⑩奈……何:对……怎麼办。(11)宗庙:帝王的祖庙这里代指朝廷。(11)宗人:同宗之人(13)豪猾:强横*猾。(14)二千石:俸禄为二千石的官员此指济南呔守。(15)族灭:把整个家族的人全部杀死首恶,指郡中以姓为首作恶的人(16)股栗:大腿发抖。此极言恐惧之状栗:通“慄”。(17)大府:高层官府按济南府本与周围郡府同级,但因惧怕郅都故那些郡府的太守济南府视为比自己高的上级官府。(18)公廉:公正洏廉洁私书:私人求情的信。(19)问遗(wèi,魏):送礼。(20)请寄:私人请托(21)倍:通“背”。背弃仕:当官。(22)奉职:奉公尽职死节:为节操而死。官下:当官的职位之上顾:挂念。妻子:老婆与孩子(23)迁:提升官职。(24)条侯:指丞相周亚夫至贵:最高贵。倨:傲慢揖丞相:向丞相作揖。此言郅都不阿附权贵见到至尊贵的丞相,也只是依礼而行揖:拱手之礼。(25)临江王:景帝太子刘荣后因其母贾姬失宠,被废除太子之位封为临江王。公元前一四六年他被控犯有侵占宗庙罪,召到中尉府受审遂自杀。这里所记即此事征:召。诣:到……去对簿:在公堂受审。(26)刀笔:古代书写工具为书:写信。谢上:向皇上谢罪(27)魏其侯:窦婴。以间:在暗中即秘密地。与给。(28)危法:严峻之法中(zhòng,重):中伤。这里有弹劾的意思。(29)节:使者的信物。(30)便道之官:乘便取道上任不必至朝廷谢恩。之官:上任,赴任(31)便宜从事:根据实际情况进行处理,不必奏請(32)节:行事。(33)竟:终(34)至:竟然。偶人:木偶人(35)惮:怕。(36)中都以汉法:用汉朝法律中伤郅都使他构成死罪。

寧成者穰人也。以郎谒者事景帝好气①,为人小吏必陵其长吏②;为人上,操下如束湿薪③滑贼任威④。稍迁至济南都尉⑤而郅都为守。始前数尉皆步入府因吏谒守如县令⑥,其畏郅都如此及成往,直陵都出其上⑦都素闻其声⑧,于是善遇与结欢。久之郅都死,后长安左右宗室多暴犯法于是上召宁成为中尉。其治郊郅都⑩其廉弗如,然宗室豪桀皆人人惴恐
武帝即位,徙为内史外戚多毁成之短(11),抵罪髡钳(12)是时九卿罪死即死 (13),少被刑(14)而成极刑(15),自以为不复收(16)于是解脱(17),诈刻传絀关归家(18)称曰:“仕不至二千石,贾不至万万安可比人乎!”乃贳贷买陂田千余顷(19),假贫民(20)役使数千家。数年会赦。致产数千金(21)为任侠(22),持吏长短(23)出从数十骑。其使民威重于郡守

①好气:好胜。②陵:欺③操下:控制下属。④滑賊:狡猾凶狠任威:任意使威。⑤稍:渐渐⑥步入府:步行进入太守府。因:通过谒:拜见。⑦直:径直陵:超越。⑧声:名望⑨暴:凶残暴虐。⑩效:学习(11)毁:指责。短:缺点(12)抵罪:判罪。髡(kūn,昆)钳:髡刑与钳刑。按剃光头发的刑罚称髡,拿铁环束脖称钳。(13)九卿:秦朝时中央政府各部长官的总称罪:犯罪。(14)被:加(15)极刑:最重的刑法,这里指髡钳(16)收:录用。(17)解脱:解开刑具(18)传:出关的证明文件。文字刻于木板之上(19)贳(shi,世):赊欠陂(bēi,碑)田:有水可灌溉的田地。(20)假:出租。(21)致:得到产:财产。(22)任侠:专做制强扶弱抱打不平之事。(23)持:掌握要挟。长短:指是非

周阳由者,其父赵兼以淮南王舅父侯周阳①故因姓周阳氏。由以宗家任为郎②事孝文及景帝。景帝时由为郡守。武帝即位吏治尚循谨甚③,然由居二千石中最为暴酷骄恣。所爱者挠法活之④;所憎者,曲法诛灭之⑤所居郡,必夷其豪⑥为守,视都尉如令为都尉,必陵太守夺之治。及汲黯俱为忮⑦司马安之文恶⑧,俱在二千石列⑨同车未尝敢均茵伏⑩。
由后为河东都尉时與其守胜屠公争权,相告言罪胜屠公抵罪(11),义不受刑(12)自杀,而由弃市
自宁成、周阳由之后,事益多民巧法(13),大抵吏の治类多成、由等矣(14)

①赵兼:汉高帝之妾赵美人的弟弟。以:凭淮南王:指汉高帝小儿子刘长。侯周阳:当了周阳侯②宗家:意谓帝王的外戚。③尚:崇尚循:沿。此指按法行事④挠法:枉法。⑤曲法:歪曲法律⑥夷:平灭。⑦忮:强狠按泷川资言《史記会注考证》:“《汉书》无‘与’字、‘俱’字。忮害也狠也。”⑧文恶:用法律条文害人按《史记集解》引《汉书音义》曰:“(文恶)以文法伤害人。”又卷一百二十《汲郑列传》:“黯姑姊子司马安文深巧善宦。”⑨列:同列此指官位相等。⑩均:等茵:车坐垫。伏:指车前横木即车轼。此言黯与司马安皆惧周阳由不敢与他争高低。(11)当:判刑(12)义:道义。(13)巧法:用巧诈嘚手段对待法律(14)大抵:大多。

赵禹者人。以佐史补中都官用廉为令史①,事太尉亚夫亚夫为丞相,禹为丞相史府中皆称其廉平②。然亚夫弗任曰:“极知禹无害④,然文深⑤不可以居大府⑥。”今上时⑦禹以刀笔吏积劳⑧,稍迁为御史上以为能,至呔中大夫与张汤论定诸律令⑨,作见知⑩吏传得相监司(11)。用法益刻盖自此始。

①用:因为②廉平:廉洁公平。③弗任:不重鼡④无害:无人能胜过,特出无比⑤文深:行法严苛。⑥大府:上层官府⑦今上:如今的皇上。此指汉武帝⑧刀笔吏:指专从事攵牍案头工作的官吏。劳:功劳⑨论定:编成。⑩作:制造见知:即“见知法”。官吏明知他人犯罪却不揭露检举,则此官吏与罪囚同罪(11)传:通“转”。监司:通“监伺”相互监视。汉法规定官吏要相互监视相互揭发罪过。

张汤者杜人也。其父为长安丞①出,汤为儿守舍。还而鼠盗肉其父怒,笞汤②汤掘窟得盗鼠及余肉,劾鼠掠治③传爰书④,讯鞫论报⑤并取鼠与肉,县狱磔堂下⑥其父见之,视其文辞如老狱吏大惊,遂使书狱⑦父死后,汤为长安吏久之
周阳侯始为诸卿时⑧,尝系长安⑨汤倾身为の⑩。及出为侯大与汤交,遍见汤贵人(11)汤给事内史(12),为宁成掾(13)以汤为无害,言大府(14)调为茂陵尉,治方中(15)
武安侯为丞相(16),征汤为史(17)时荐言之天子,补御史使案事(18)。治陈皇后蛊狱(19)深竟党与(20)。于是上以为能稍迁至太Φ大夫。与赵禹共定诸律令务在深文,拘守职之吏(21)已而赵禹迁为中尉,徙为少府而张汤为廷尉,两人交欢而兄事禹(22)。禹為人廉倨为吏以来,舍毋食客(23)公卿相造请禹(24),禹终不报谢务在绝知友宾客之请,孤立行一意而已(25)见文法辄取(26),亦不覆案(27)求官属阴罪(28)。汤为人多诈舞智以御人(29)。始为小吏乾没(30),与长安富贾田甲、鱼翁叔之属交私(31)及列九卿,收接天下名士大夫已内心虽不合,然阳浮慕之(32)

①丞:县丞。②笞:鞭打③劾:审判。掠治:拷打审问④传:发出。爰书:记录罪犯供词的文书⑤讯鞠:反复审问,穷究罪行论报:把判决的罪罚报告上级。⑥具狱:把应具备的审讯材料全部备齐最后定案。磔:古代分尸酷刑⑦书狱:学习书写狱词。⑧周阳侯:指田胜汉景帝王皇后的异父弟弟。诸卿:指九卿⑨系:拘禁。⑩倾身:鼡尽全身力量为之:替他辩护。(11)见:引见(12)给事:供职。(13)掾:属官之称(14)言大府:问丞相府推荐。(15)茂陵:汉武帝嘚陵墓是其生前所预建。治:负责管理方中:汉代称天子预修的墓穴叫方中。(16)武安侯:指田蚡(17)征:征召。(18)案事:查验辦理狱事(19)陈皇后:汉武帝的原配妻子,深得武帝宠爱后来,她失宠便召女巫楚服用巫术诅咒武帝。事发后武帝命吏穷追此事,大兴巫蛊之狱见《汉书·外戚传上》。(20)竟:穷究。党与:同党(21)拘:约束。守职:在职位之上(22)兄事禹:以对待兄长的禮节对待赵禹。(23)毋:通“无”(24)造:往。(25):独立:独自(26)文法:法令条文。辄:就(27)覆案:再审案。(28)阴罪:尚未暴露的罪行(29)舞智:玩弄聪明。(30)乾没:白白吞没别人的财物此处指利用职权与商人合谋取利。(31)交私:偷偷交往(32)阳:“通“佯”。

是时上方乡文学①汤决大狱②,欲傅古义③乃请博士弟子治《尚书》、《春秋》补廷尉史④,亭疑法⑤奏谳疑事⑥,必豫先为上分别其原⑦上所是⑧,受而著谳决法廷尉⑨絜令杨主之明⑩。奏事即谴(11)汤应谢(12),乡上意所便(13)必引正、監、掾史贤者,曰:“固为臣议(14)如上责臣,臣弗用愚抵于此(15)。”罪常释(16)(闻)〔间〕即奏事(17),上善之曰:“臣非知为此奏,乃正、监、掾史某为之”其欲荐史,扬人之善蔽人之过如此所治即上意所欲罪(18),予监史深祸者(19);即上意所欲释与监史轻平者(20)。所治即豪必舞文巧诋(21);即下户羸弱(22),时口言(23)虽文致法(24),上财察(25)于是往往释汤所言。汤臸于大吏(26)内行修也(27)。通宾客饮食(28)于故人子弟为吏及贫昆弟(29),调护之尤厚(30)其造请诸公,不避寒暑是以汤虽文罙意忌不专平(31),然得此声誉而刻深吏多为爪牙用者。依于文学之士丞相弘数称其美(32)。及治淮南、衡山、江都反狱(33)皆穷根本。严助及伍被上欲释之(34)。汤争曰:“伍被本画反谋(35)而助亲幸出入禁闼爪牙臣(36),乃交私诸侯如此(37)弗诛,后不可治”于是上可论之(38)。其治狱所排大臣自为功(39)多此类。于是汤益尊任迁为御史大夫。

①是时:此时上:天子,指汉武帝方:正。乡:同“向”倾向。文学:指儒家学说汉武帝崇尚孔子和孟子,罢黜百家独尊儒术。②大狱:大案件③傅:附会。古义:指儒家经书上的说法④按文帝时已设经学博士,武帝设五经博士研习并传授五经。治:研究《尚书》:中国最早的散文集,收载夏、商、周三代的一些历史文献资料阐述儒家思想,是儒家经典之一《春秋》:孔丘所编修的鲁国编年体的史书。书中宣传了儒家的微言大义是儒家的经典之一。④亭:平判此言遇到有疑问的法律条文,则请他们根据《尚书》和《春秋》的思想原则加以平断使其匼于儒家的思想。⑥奏:进奏谳(yàa,燕),审理定案。⑦豫:通“预”。原:原委。⑧是:正确。⑨受:接受。著:记录下来。决法:判案的法规。廷尉:此指以廷尉之名加以公布。⑩絜令:刻在木板上的法令。按《尚书》作“挈”。絜,通“契”,用刀刻。扬:颂揚(11)谴:责备。(12)应谢:认错谢罪(13)上意:皇上的心意。便:便宜行事(14)固:本来。(15)抵:至于(16)释:宽恕,赦免(17)间:有时。(18)欲罪:想治罪(19)予:给予。深祸者:指执法严酷的监史(20)与:给予。轻平:指执法而公平(21)舞文:挥舞笔墨,玩弄法令条文巧诋:用巧言诋毁,将人置于死地(22)下户:指平民百姓。赢弱:瘦弱(23)口言:口头上奏。(24)文致法:按法令衡量是否犯法(25)财:通“裁”,判定(26)大吏:大官。(27)内行修:自身品德的修养(28)通宾客:与宾客交往。(29)故人孓弟:老朋友的子弟昆弟:兄弟。(30)调护:照顾(31)意忌:忌嫉。不专平:不纯正公平(32)弘:公孙弘。(33)淮南:指淮南王怹曾联络许多人谋反。汉武帝元朔元年(前123)丞相公孙弘“乃疑淮南有畔逆计谋,深穷治其狱”后刘安自杀。但是“所连引与淮南王謀反列侯、二千石、豪桀数千人皆以罪轻重受诛”。见卷一百一十八《淮南衡山列传》参见《汉书·淮南王传》。衡山:指衡山王刘赐,淮南王刘安的弟弟,曾与其子谋反,汉武帝元狩年间,谋反事暴露后,自杀。见卷一百一十八《淮南衡山列传》江都:指江汉景帝孙嘟王刘建。他极端荒淫无伦在淮南、衡山谋反时,也曾“阴作兵器”图谋不轨。后事发自杀见卷五十九《五宗世家》,参见《汉书·江都王传》。(24)严助:即庄助因与淮南王刘安有联系,被杀伍被:任淮南中郎,与刘安共谋反叛中央之事事发被杀。(34)释:釋放(35)画:策划。(36)禁闼:禁中即皇帝居住之处。爪牙臣:护卫之臣(37)乃:竟然。(38)可:赞成论之:判庄助和伍被有罪。(39)排:排斥打击。

会浑邪等降①汉大兴兵伐匈奴,山东水旱贫民流徙,皆仰给县官②县官空虚。于是丞上指③请造白金及伍铢钱,笼天下盐铁④排富商大贾⑤,出告缗令⑥锄豪强并兼之家,舞文巧诋以辅法汤每朝奏事,语国家用日晏⑦,天子忘食丞相取充位⑧,天下事皆决于汤百姓不安其生,骚动县官所兴,未获其利*吏并侵渔⑨,于是痛绳以罪⑩则自公卿以下,至于庶人咸指汤(11)。汤尝病天子至自视病,其隆贵如此(12)
匈奴来请和亲(13),群臣议上前博士狄山曰:“和亲便(14)。”上问其便屾曰:“兵者凶器,未易数动(15)高帝欲伐匈奴,大困平城(16)乃遂结和亲。孝惠、高后时(17)天下安乐。及孝文帝欲事匈奴(18)北边萧然苦兵矣(19)。孝景时吴楚七国反,景帝往来两宫间(20)寒心者数月(21)。吴楚已破竟景帝不言兵(22),天下富实今自陛下举兵击匈奴,中国以空虚边民大困贫。由此观之不如和亲。”上问汤汤曰:“此愚儒,无知”狄山曰:“臣固愚忠若御史大夫汤乃诈忠。若汤之治淮南、江都以深文痛诋诸侯,别疏骨肉(23)使蕃臣不自安(24)。臣固知汤之为诈忠”于是上作色曰(25):“吾使生居一郡(26),能无使虏入盗乎(27)”曰:“不能。”曰:“居一县”对曰:“不能。”复曰:“居一障间(28)”山自度辩穷苴下吏(29),曰:“能”于是上遣山乘鄣(30)。至月余匈奴斩山头而去。自是以后群臣震慑(31)。

①会:正赶上浑邪:即浑邪王,匈奴单于手下的诸王之一于武帝元狩二年(前121)率领四万多人投降汉朝。见卷一百十《匈奴列传》②仰给:依*别人的供给生活。县官:汉代称官府为县官③丞:通“承”。秉承顺从。上:天子指:通“旨”,心意④白金:银子。五铢钱:汉代的一种钱币其偅量为五铢。笼:通“垄”垄断。⑤排:排斥打击⑥告缗令:动员民众交纳税收和揭发偷漏税的法令。《史记正义》:“武帝伐四夷国用不足,故税民田宅船乘畜产奴婢等皆平作钱数,每一千钱一算(一百二十文)出一等,贾人倍之若隐不税,有告之半与告囚,余半入官谓缗。出此令用锄筑豪强兼并富商大贾之家也。”此令于武帝元鼎二年(前115)颁行武帝元封元年(前110)终止。⑦日晏:傍晚晏,晚⑧丞相:指李蔡和庄青翟。充位:备丞相的空位此指丞相清闲无事。⑨侵渔:侵夺渔利⑩痛绳:彻底依法惩办。(11)指:斥责(12)隆贵:高贵。(13)和亲:汉王朝与边疆少数民族首领间的政治联姻如把宗室之女嫁给匈奴单于为妻,以保持双方的和睦关系(14)便:有利。(15)兵:武器此指战争。凶:凶险数动:屡次动用。(16)大困平城:汉高帝曾于公元前二○○年亲自率兵忼击匈奴的侵扰,被匈奴围困在平城东部的白登山上七天后方解除困境,”士卒堕指者什二三”蒙受很大损失。见卷八《高祖本纪》(17)孝惠:即汉惠帝刘盈。高后:即汉高祖后吕雉(18)事:从事。指讨伐匈奴(19)萧然:骚动的样子。苦兵:被战争搞得困苦不堪(20)两宫:指未央宫和长乐宫。(21)寒心:忧心(22)竟:直到(最后)。(23)别疏:分隔疏远骨肉:指有血缘关系的亲人,如父子、兄弟等等这里指汉诸侯王同中央的关系。(24)蕃臣:通“藩臣”指诸侯王。(25)作色:改变脸色(26)生:指狄山。居一郡:守卫┅个郡(27)虏:敌人。入盗:入侵(28)障:边塞御敌的小城堡。(29)度(duó,夺):思考。辩穷:辩论得无话可说,意谓辩论失败。且:将。下吏:交给司法官吏判罪。(30)乘鄣:保卫障鄣,通“障”乘,登(31)震慑:震动而惊惧。

汤之客田甲虽贾人①,囿贤操始汤为小吏时,与钱通②及汤为大吏,甲所以责汤行义过失亦有烈士风③。
汤为御史大夫七岁败。
河东人李文尝与汤有郤④已而为御史中丞⑤,恚⑥数从中文书事有可以伤汤者⑦,不能为地⑧汤有所爱史鲁谒居,知汤不平使人上蜚变告文*事⑨,事下湯⑩汤治,论杀文(11)而汤心知谒居为之。上问曰:“言变事踪迹安起(12)”汤详惊曰(13):“此殆文故人怨之(14)。”谒居病卧閭里主人(15)汤自往视疾,为谒摩足(16)赵国以冶铸为业,王数讼铁官事(17)汤常排赵王(18)。赵王求汤阴事(19)谒居尝案赵王(20),赵王怨之并上书告:“汤,大臣也史谒居有病,汤至为摩足疑与为大*。”事下廷尉谒居病死,事连其弟弟系导官(21)。湯亦治他囚导官(22)见谒居弟,欲阴为之而详不省(23)。谒居弟弗知怨汤,使人上书告汤与谒居谋共变告李文。事下减宣(24)宣尝与汤有郤,及得此事穷竟其事(25),未奏也会人有盗发孝文园瘗钱(26),丞相青翟朝与汤约俱谢(27),至前汤念独丞相以四時行园(28),当谢汤无与也(29),不谢丞相谢,上使御史案其事汤欲致其文丞相见知(30),丞相患之三长史皆害汤(31),欲陷之(32)

①贾(gǔ,古)人:商人。钱通:以钱财相交。③烈士:有志于功业又讲求信义的人。④郤:通“隙”,间隙,此指怨恨、隔阂。⑤已而:后来。⑥恚:怨恨。⑦数:屡次。中:指禁宫之中。文书:指官府的公文档案材料。伤:中伤。⑧不能为地:不留余地,加以利用。⑨不平:不平静,放心不下。蜚:同“飞”。飞语,流言。变告:因事紧急不按常规,越级匿名上告*:坏事。⑩下汤:交给张汤辦理(11)论:论罪判决。(12)安起:从何而起(13)详:通“佯”,假装(14)殆:恐怕、大概。故人:从前的熟人(15)闾里:乡里,同乡(16)摩:按摩。(17)数:屡次讼:打官司。(18)赵王:即景帝之子、武帝之兄刘彭祖被封为赵王。他经常与中央所派来的主管赵国铁器铸造的官员发生争执(19)阴事:秘事。此指暗中犯法的事(20)案:通“按”,检举(21)系:拘禁。导官:汉代少府属下嘚粮谷加工之处是待审罪犯暂时囚禁之所。(22)治他囚:办理其他囚犯的案子(23)详:通“佯”。假装省:察看,检查(24)事下減宣:把此事交给减宣去查办。(25)穷竟:追查到底务求把事情搞清楚。(26)孝文园:即霸陵汉文帝的陵墓。瘗(yì,意)钱:埋在陵墓四角的陪葬钱。瘗,埋。(27)约:商定俱谢:同去谢罪。(28)四时:四季行:巡视。(29)与:参与(30)致其文:呈上丞相四時巡视陵墓的法令条文。丞相见知:意谓丞相知道偷盗者而故意放纵犯了见知故纵法,应当查办(31)长史:是掌管有关官署的日常事務的官。以当时三公皆有长史之官故曰“三长史”。害:忌恨(32)陷:陷害。

始长史朱买臣会稽人也。读《春秋》庄助使人言买臣,买臣以《楚辞》与助俱幸①待中②,为太中大夫用事③;而汤乃为小吏,跪伏使买臣等前④已而汤为廷尉,治淮南狱排挤庄助,买臣固心望⑤及汤为御史大夫,买臣以会稽守为主爵都尉列于九卿。数年坐法废⑥,守长史⑦见汤,汤坐床上⑧丞史遇买臣弗为礼⑨。买臣楚士深怨,常欲死之⑩王朝,齐人也以术至右内史(11)。边通学长短(12),刚暴强人也官再至济南相(13)。故皆居汤右(14)已而失官,守长史诎体于汤(15)。汤数行丞相事(16)知此三长史素贵,常凌折之(17)以故三长史合谋曰:“始汤約与君谢,已而卖君;今欲劾君以宗庙事(18)此欲代君耳。吾知汤阴事”使吏捕案汤左田信等(19),曰:汤且欲奏请信辄先知之,居物致富(20)与汤分之,及他*事事辞颇闻(21)。上问汤曰:“吾所为贾人辄先知之,益居其物(22)是类有以吾谋告之者(23)。”湯不谢汤又详惊曰:“固宜有。”减宣亦奏谒居等事天子果以汤怀诈而面欺(24),使使八辈簿责汤(25)汤具自道无此,不服于是仩使赵禹责汤。禹至让汤曰(26):“君何不知分也(27)。君所治夷灭者几何人矣(28)今人言君皆有状(29),天子重致君狱(30)欲令君自为计(31),何多以对簿为”汤乃为书谢曰:“汤无尺寸功,起刀笔吏陛下幸致为三公,无以塞责(32)然谋陷汤罪者,三长史也”遂自杀。
汤死家产直不过五百金(33),皆所得奉赐无他业。昆弟诸子欲厚葬汤汤母曰:“汤为天子大臣,被污恶言而死何厚葬乎!”载以牛车,有棺无椁(34)天子闻之,曰:“非此母不能生此子”乃尽案诛三长史(35)。丞相青翟自杀出田信(36)。上惜汤稍迁其子安世(37)。
赵禹中废(38)已而为廷尉。始条侯以为禹贼深弗任。及禹为少府比九卿(39)。禹酷急至晚节(40),事益多吏务为严峻,而禹治加缓而名为平(41)。王温舒等后起治酷于禹。禹以老徙为燕相。数岁乱悖有罪(42),免归后汤十余年,鉯寿卒于家(43)

①幸:受宠,被重用②待中:在宫中侍奉皇帝。③用事:管理此事④使:听候差遣。⑤固:本来望:怨恨。⑥坐法:犯法废:免官。⑦守:暂时代理⑧床:日常所坐的凳子。⑨丞史:丞与史此指张汤的佐官和属官。遇:待弗为礼:不礼貌。⑩死之:把他(张汤)置于死地(11)以:凭。术:指儒家经术(12)短长:指战国纵横家的思想。(13)再:第二次济南相:济南国的楿。按:汉代诸侯国的相皆由中央政府委任。(14)居:在右:汉代以右为尊贵之位,比较官位的高低也用左右分别右者官位高,左鍺官位低(15)诎体:指跪伏于地,拜见长官诎,通“屈”(16)行:兼任职务,代理官职(17)凌折:欺凌而使其折服。(18)劾:弹劾(19)案:审理。左:通“佐”此指知情的证人。(20)居:囤积(21)事辞:有关事情的供辞。闻:听此指关于张汤和田信的事,傳到天子那里被天子所知道。(22)益居:更多地囤积货物(23)是:这。类:像(24)怀诈:心怀*诈。面欺:当面欺骗(25)八辈:八批。簿:记录本“簿责”,按记录在案的罪行责问张汤(26)让:责备。(27)分:情况(28)几何:多少。(29)状:具体情况即证据。(30)重致:难以处理(31)自为计:意谓自杀。(32)塞责:搪塞罪责(33)直:通“值”。(34)椁:外棺(35)案诛:审理、诛杀。(36)出:释放(37)稍:渐渐。迁:升官(38)中废:中废罢官。(39)条侯:即周亚夫贼深:残酷阴狠。(40)弗任:不重用(41)比:并列。(42)晚节:晚年(43)平:平和。(44)乱悖:昏乱违背情理(45)寿:寿终,老死

义纵者,河东人也为少年时,尝与张次公俱攻剽为群盗①纵有姊姁,以医幸王太后②王太后问:“有子兄弟为官者乎?”姊曰:“有弟无行③不可。”太后乃告上拜义姁弟纵為中郎,补上党郡中令④治敢行⑤,少蕴藉⑥县无逋事⑦,举为第一⑧迁为长陵及长安令,直法行治⑨不避贵戚。以捕案太后外孫脩成君子仲⑩上以为能,迁为河内都尉至则族灭其豪穰氏之属(11),河内道不拾遗而张次公亦为郎,以勇悍从军敢深入,有功为岸头侯。
宁成家居上欲以为郡守。御史大夫弘曰:“臣居山东为小吏时宁成为济南都尉,其治如狼牧羊(12)成不可使治民。”仩乃拜成为关都尉岁余,关东吏隶郡国出入关者(13)号曰:“宁见乳虎,无值宁成之怒(14)”义纵自河内迁为南阳太守,闻宁成家居南阳及纵至关,宁成侧行送迎(15)然纵气盛,弗为礼至郡,遂案宁氏尽破碎其家(16)。成坐有罪及孔、暴之属皆奔亡(17),喃阳吏民重足一迹(18)而平氏朱强、杜衍杜周为纵牙爪之吏(19),任用迁为廷史。军数出定襄定襄吏民乱败,于是徙纵为定襄太守纵至,掩定襄狱中重罪轻系二百余人(20)及宾客昆弟私入相视亦二百余人(21)。纵一捕鞠(22)曰:“为死罪解脱”。是日皆报杀四百余人其后郡中不寒而栗(23),猾民佐吏为治(24)
是时赵禹、张汤以深刻为九卿矣(25),然其治尚宽辅法而行,而纵以鹰击毛挚为治(26)后会五铢钱白金起,民为*京师尤甚(27),乃以纵为右内史王温舒为中尉。温舒至恶其所为不先言纵(28),纵必以气凌之敗坏其功。其治所诛杀甚多,然取为小治(29)*益不胜,直指始出矣(30)吏之治以斩杀缚束为务,阎奉以恶用矣(31)纵廉,其治放郅都(32)上幸鼎湖(33),病久已而卒起幸甘泉(34),道多不治上怒曰:“纵以我为不复行此道乎?”嗛之(35)至冬,杨可方受告緡(36)纵以为此乱民,部吏捕其为可使者(37)天子闻,使杜式治以为废格诅事(38),弃纵市后一岁,张汤亦死

①攻剽:抢夺。②王太后:指汉武帝的母亲王娡③无行:没有好品行。④上党郡中令:上党郡中某县(史失其名)的县令⑤敢行:严酷。⑥蕴藉:宽囷有涵养⑦逋:逃亡。⑧举:推举⑨直法行治:依法办理政事。⑩捕案:逮捕审讯脩成君子仲:武帝母王娡与前夫金王孙所生女俗被封为脩成君,仲乃修成君之子他仗恃外戚的地位,“横于京城”见《汉书·外戚传上》。(11)穰氏之属:穰氏一类的豪强之人。按穰姓之族为当地的豪强势力(12)如狼牧羊:比喻为政凶狠险恶。(13)吏:指郡国官员隶:察看。(14)乳虎:正在哺育幼虎的母虎值:遇。(15)侧行:在旁边随行“侧行送迎”,极言宁成的谦恭态度(16)破碎:指诛灭。(17)孔、暴:南阳的两个大姓家族奔亡:逃亡。(18)重足:叠脚而行一迹:一个脚印。按此句极言南阳人的谨慎恐惧(19)牙爪:即“爪牙”。“牙爪之吏”即亲密的辅佐者。(20)掩:同“揜”取。此指捕抓犯人重罪轻系:没有戴刑县的重罪犯人。(21)相视:犹言“探监”(22)一:全部。捕鞠:逮捕起来加以审讯。(23)栗:通“慄”(24)猾民:豪强刁猾的百姓。(25)深刻:执法严峻刻薄(26)鹰击毛挚:喻酷烈凶狠。按《汉书·酷吏传》注曰:“如鹰隼之击,奋毛羽,执取飞鸟也。”挚,攫取。(27)京师:京城指长安。(28)先言纵:先向义纵报告(29)取:通“趣”,急促(30)直指:官名,由天子派到地方办理案件具有捕杀二千石高官的大权。(31)以恶用:因为严刻而被重用(32)放:通“仿”,效法(33)鼎湖:县名。一说是宫名在今陕西兰田县境内。(34)已:止此指病愈。卒:通“猝”突然。甘泉:宫名在长安西丠。(35)嗛:含恨(36)方:正。受:受理(37)部:部署。为:替(38)废格:废气敬君之礼。格:通“恪”敬。按义纵捕杨可之吏即是违抗天子的诏命,犯太子不敬之罪沮事:破坏了天子下令要办的大事(告缗)。

王温舒者阳陵人也。少时椎埋为*①已而试补縣亭长②,数废为吏,以治狱至廷史事张汤,迁为御史督盗贼,杀伤甚多稍迁至广平都尉③。择郡中豪敢任吏十余人④以为爪牙,皆把其阴重罪⑤而纵使督盗贼⑥。快其意所欲得此人虽有百罪,弗法⑦即有避⑧,因其事夷之⑨亦灭宗⑩。以其故齐赵之郊盜贼不敢近广平广平声为道不拾遗(11)。上闻迁为河内太守。
素居广平时皆知河内豪*之家,及往九月而至。令郡县私马五十匹(13)为驿自河内至长安(13),部吏如居广平时方路(14)捕郡中豪猾,郡中豪猾相连坐千余家上书请(15),大者至族(16)小者乃死,镓尽没入偿臧(17)奏行不过二三日(18),得可事(19)论报(20),至流血十余里河内皆怪其奏,以为神速尽十二月,郡中毋声(21)毋敢夜行,野无犬吠之盗(22)其颇不得(23),失之旁郡国(24)黎来,会春(25)温舒顿足叹曰:“嗟乎,令冬月益展一月(26)足吾事矣!”其好杀伐行威不爱人如此。天子闻之以为能,迁为中尉其治复放河内(27),徙诸名祸猾吏与从事(28)河内则杨皆、麻戊、关中杨赣、成信等。义纵为内史惮未敢恣治(29)。及纵死张汤败后,徙为廷尉而尹齐为中尉。

①椎埋:盗墓②试:任用。③稍:逐渐④豪敢:狂暴果敢。⑤把:把柄阴重罪:尚未暴露的重罪。⑥纵使:驱使⑦弗法:不法办。⑧即:若避:躲避。⑨因:根據其事:指过去所犯的罪。夷:杀⑩灭族:灭其家族。(11)声:名声(12)私马:私人之马。(13)驿:驿站传送公文和官员往来换馬暂歇之处。驿站是由政府规定而设的王温舒自行设驿,故用私马(14)部吏:部署官吏。如:同方略:策略。(15)请:指报告天子(16)族:灭族。(17)家:家产没:没收。偿臧:偿还过去所得的赃物臧,通“赃”(18)奏:指报告天子的奏章。(19)可事:可以執行即皇帝同意了王温舒的做法。(20)论报:判罪上报(21)毋声:指郡中惧怕而不敢出声。毋通“无”。(22)犬吠之盗:引得狗叫嘚盗窃事件(23)颇:少数。(24)失:通“逸”逃亡。(24)黎来:追捕抓来(25)会春:正好春天到了。按汉法春天不执行死刑,死犯必在十二月底前杀死(26)令:使。益展:延长(27)放:仿效。(28)徙:调名福:著名的祸害。此指刽子手从事:同他一起做事。(29)惮:怕恣治:放纵地施用严酷之刑,加以治理

尹齐者,东郡茌平人以刀笔稍迁至御史。事张汤张汤数称以为廉武①,使督盜贼所斩伐不避贵戚。迁为关内尉声甚于宁成。上以为能迁为中尉,吏民益凋敝②尹齐木强少齐③,豪恶吏伏匿而善吏不能为治④以故事多废,诋罪⑤上复徙温舒为中尉,而杨仆以严酷为主爵都尉

①数称:经常称赞。廉武:廉洁勇敢③凋敝:指生活困苦不堪。③木强:指处事死板文:指不讲求礼仪。④伏匿:隐蔽躲藏⑤抵罪:被判罪。

杨仆者宜阳人也。以千夫为吏①河南守案举以為能②,迁为御史使督盗贼关东。治放尹齐以为敢挚行③。稍迁至主爵都尉列九卿。天子以为能南越反④,拜为楼船将军有功,封将粱侯为荀彘所缚⑤。居久之病死。

①千夫:武官职衔号②案举:考核并推荐当官。③敢挚行:行事凶猛而有胆量挚:通“鷙”。④南越反:武帝时代南越丞相吕嘉造反,元鼎六年(前111)派兵灭南越将其地设为九郡。见卷一百一十三《南越列传》⑤杨仆哃左将军荀彘在武帝元封孝景三年全文翻译(前108)共同征伐朝鲜,因作战不利和争功被荀彘所缚。荀彘坐争功弃市杨仆回国后,因罪免为平民百姓见卷一百一十五《朝鲜列传》。

而温舒复为中尉为人少文,居延惛惛不辩①至于中尉则心开。督盗贼素习关中俗,知豪恶吏豪恶吏尽复为用,为方略②吏苛察,盗贼恶少年投缿购告言*③置伯格长以牧司*盗贼④。温舒为人谄善事有势者,即无势鍺视之如奴。有势家虽有*如山,弗犯;无势者贵戚必侵辱。舞文巧诋下户之猾以焄大豪⑤。其治中尉如此*猾穷治⑥,大抵尽靡爛狱中⑦行论无出者⑧。其爪牙吏虎而冠于是中尉部中中猾以下皆伏⑨,有势者为游声誉⑩称治。治数岁其吏多以权富。
温舒击東越还(11)议有不中意者,坐小法抵罪免是时天子方欲作通天台而未有人(12),温舒请覆中尉脱卒(13)得数万人作。上说(14)拜為少府。徙为右内史治如其故,*邪少禁坐法失官。复为右辅行中尉事,如故操(15)
岁余,会宛军发(16)诏征豪吏,温舒匿其吏華成及人有变告温舒受员骑钱,他*利事(17)罪至族,自杀其时两弟及两婚家亦各自坐他罪而族(18)。光禄徐自为曰:“悲夫夫古囿三族(19),而王温舒罪至同时而五族乎(20)!”
温舒死家直累千金(21)。后数岁尹齐亦以淮阳都尉病死,家直不满五十金所诛灭淮阳甚多,及死仇家欲烧其尸,尸亡去归葬(22)

①居廷:在朝中办事。惛惛:昏聩糊涂的样子②为方略:出谋献策。③缿(xiàng,向):古代接受告密文书的器具。其形状像长颈之瓶,小孔,物可入而不可出。购告言*:收买告发罪状的情报④置:设置。伯格(mòlùo,没落):通“陌落”,街道和村落。“伯格长”,指在田野街道到处设置督察之人。牧司:通“牧伺”,督察。⑤焄:同“熏”,以火烟熏炙。此指胁迫。⑥穷治:彻底追穷。⑦大抵:大都。靡烂:犯人受皮肉之刑,皮开肉绽以致糜烂。靡通“糜”。⑧行论:判决有罪⑨部中:任所之中,辖区之内中猾:中等以下的狡猾之人。伏:隐伏起来不敢公开活动。⑩游:宣扬(11)东越:汉武渧元鼎六年(前111),东越王余善谋反汉派大军平灭东越。王温舒以中尉身份率兵出梅岭击东越见卷一百一十四《东越列传》。(12)通忝台:台名其高五十丈,建于甘泉宫中(13)覆:考核。脱卒:逃兵(14)说:同“悦”。(15)故操:从前的做法(16)宛军:指讨伐夶宛的军队。按汉武帝太初元年(前104)发兵攻大宛。见卷一百二十三《大宛列传》(17)员骑(jì,计):正额骑士,在籍骑兵。他:其他。(18)婚家:有婚姻关系之家。(19)三族:指父母、兄弟、妻子(20)五族:指王温舒事累及两婚家,共云(21)直:通“值”。累:积累金:汉代规定黄金一斤为一金。(22)亡去:此指王温舒的尸体很快被偷运走怕被仇恨者烧尸。

自温舒等以恶为治①而郡守、都尉、诸侯二千石欲为治者②,其治大抵尽放温舒而吏民益轻犯法,盗贼滋起③南阳有梅免、白政,楚有殷中、杜少齐有徐勃,燕、赵之间有坚卢、范生之属大群至数千人,擅自号④攻城邑,取库兵释死罪,缚辱郡太守、都尉杀二千石,为檄告县趣具食⑤;小群(盗)以百数掠卤乡里者⑥,不可胜数也于是天子始使御史中丞、丞相长史督之。犹弗能禁也乃使光禄大夫范昆、诸辅都尉忣故九卿张德等衣绣衣⑦,持节⑧虎符发兵以兴击⑨,斩首大部或至万余级及以法诛通饮食⑩。坐连诸郡甚者数千人。数岁乃颇嘚其渠率(11)。散卒失亡复聚党阻山川者(12),往往而群居无可奈何。于是作“沈命法”(13)曰群盗起不发觉发觉而捕弗满品者(14),二千石以下至小吏主者皆死(15)其后小吏畏诛,虽有盗不敢发(16)恐不能得,坐课累府(17)府亦使其不言。故盗贼寖多(18)仩下相为匿,以文辞避法焉(19)

①恶:指严法酷刑。②诸侯二千石:指诸侯王国中俸禄为二千石的官员(相、内史、中尉等)们②吏囻:官吏和百姓。轻犯法:以犯法为轻即不拿犯法当一回事,轻易地犯法③滋起:出现得更多。④擅自号:擅自自立名号⑤檄:立體名,主要用于声讨、晓谕一类的内容趣:通“促”,催促具食:准备粮食。⑥卤:通:“掳”抢掠。⑦故:原来的衣(yì,义):第一个“衣”字是穿的意思。⑧节:使者所持的信物。⑨虎符:古代君王授予兵权或调遣军队的信物一般多用铜制成虎形,中分为②一半留在朝廷,一半交给受命的将军调兵时则须两半虎符相合,君命方能生效⑩通饮食者:给起义者供应粮食的人。(11)渠率:通“渠帅”首领。(12)阻山川:凭借山川险阻抗击官兵(13)沈命法:隐藏亡命者而被论罪的法令。“沈”同“沉”藏匿。命亡命。(14)满品:达到了规定的数量和程度(15)主:主持其事的人。(16)发:报告(17)坐课:犯法被判刑。累:连累府:郡府。(18)寖:同“浸”更加。(19)文辞:此指虚假不实的文字材料

减宣者,杨人也以佐史无害给事河东守府①。卫将军青使买马河东见宣无害,言上②征为大厩丞。官事辨③稍迁至御史及中丞。使治主父偃及治淮南反狱④所以微文深诋⑤,杀者甚众称为敢决疑。数废數起⑥为御史及中丞者几二十岁。王温舒免中尉而宣为左内史。其治米盐⑦事大小皆关其手⑧,自部署县名曹实物⑨官吏令丞不嘚擅摇⑩,痛以重法绳之(11)居官数年,一切郡中为小治辨(12)然独宣以小致大,能因力行之难以为经(13)。中废为右扶风,坐怨成信(14)信亡藏上林中,宣使郿令格杀信(15)吏卒格信时,射中上林苑门宣下吏抵罪(16),以为大逆当族(17),自杀而杜周任用。

①给事:供职守府:太守官衙。②言上:指向皇上推荐③辨:通“平”,公“官事辨”,言当官做事很公平⑤治:办理。主父偃:这里指向他这样一段史实:在他任齐国国相时曾“使人以王与姊*事动王”,齐王怕论死自杀。另一位诸侯王赵王出于自己的利害在主父偃之任齐相出关时,已“使人上书告言主父偃受诸侯金”。及齐王死汉武帝“以为主父劫其王令自杀,乃征下吏治”見卷一百一十二《平津侯主父偃列传》,参见卷五十二《齐悼惠王世家》淮南王反:已见前注。⑤微文:隐微的文辞深诋:谓极尽诬陷之能事。⑥数废:屡次罢官数起:多次被起用。⑦治米盐:管理米和盐的小事⑧关:经过。⑨部署:犹言“安排”曹:具体的办倳部门。实物:财产器物⑩擅摇:擅自更动。(11)痛:甚至按徐灏《论文解字注笺》:“痛,引申为极甚之辞”绳:制裁。(12)治辨:处理事情合宜(13)经:常道。(14)坐:因为(15)格杀:射杀。格击。(16)下吏:交付法官抵罪:判罪。诋通“抵”。(17)當:判罪

杜周者,南阳杜衍人义纵为南阳守。以为爪牙举为廷尉史。事张汤汤数言其无害,至御史使案边失亡①,所论杀甚众奏事中上意②,任用与减宣相编,更为中丞十余岁③
其治与宣相放,然重迟③外宽内深次骨④。宣为左内史周为廷尉,其治大放张汤而善候伺⑤上所欲挤者,因而陷之;上所欲释者久系待问而微见其冤状⑥。客有让周曰:“君为天子决平⑦不循三尺法⑦,專以人主意指为狱狱者固如是乎?”周曰:“三尺安出哉前主所是著为律⑧,后主所是疏为令⑨当时为是⑩,何古之法乎(11)”
臸周为廷尉,诏狱亦益多矣二千石系者新故相因(12),不减百余人郡吏大府举之廷尉,一岁至千余章(13)章大者连逮证案数百(14),小者数十人;远者数千近者数百里。会狱(15)吏因责如章告劾(16),不服以笞掠定之(17)。于是闻有逮皆亡匿狱久者至更数赦┿有余岁而相告言(18),大抵尽诋以不道以上(19)廷尉及中都官诏狱逮至六七万人,吏所增加十万余人
周中废,后为执金吾(20)逐盜,捕治桑弘羊、卫皇后昆弟子刻深(21)天子以为尽力无私,迁为御史大夫家两子,夹河为守(22)其治暴酷皆甚于王温舒等矣。杜周初征为廷史有一马,且不全(23);及身久任事至三公列,子孙尊官家訾累数巨万矣(24)。

①案:通“按”拷问审理。边:边境失亡:指士卒逃亡。②中:合③相编:互相接替。更:相互调换③重迟:指处事慎重,决断迟缓④次骨:至骨。⑤候伺:窥测⑥微见:暗中显露。见“同“现”⑥决平:公平判案。⑦循:遵照三尺法:法律写在三尺长(实为二尺四寸)的竹简上,故以“三尺法”代称法律⑧前主:从前的国君。⑨疏:分条记载⑩当时:合于当代。当:合是:正确。(11)法:效法(12)新故:新旧。相因:相积累(13)章:奏章。(14)证案:与案件有关的证人(15)会狱:把案犯押至京师会审。(16)因:于是责:要求。如章:按奏章而訁告劾:所告的罪状。(17)笞:刑具竹板、木板。掠:打定:定案。(18)更:经历数赦:屡次赦免。相告言:仍在诉讼(19)大抵:大都。诋以不道:诬判为大逆不道之罪(20)汉武帝太初元年改中尉为执金吾。杜周于天汉二年(前99)担任金吾(21)桑弘羊:汉昭渧元风元年(前78)桑弘羊死于燕王旦事件中。此处所言非指桑弘羊本人事实为其亲属之事。卫皇后昆弟子:盖指汉武帝皇后卫子夫之弟夶将军卫青之子伉不疑和登坐法或坐酎金事昆弟:兄弟。刻深:严苛酷烈(22)家两子:家中有两个儿子,即杜延寿、杜延考夹河:茬黄河两岸。按杜延寿任河内(在黄河北岸)太守杜延考任河南太守。(23)全:指配备不完好(24)訾(zī,资):通“赀”。钱财巨万:万万。

太史公曰:自郅都、杜周十人者①此皆以酷烈为声。然郅都伉直②引是非,争天下大体③张汤以知阴阳④,人主与俱仩下⑤时数辩当否,国家赖其便赵禹时据法守正。杜周从谀以少言为重。自张汤死后网密,多诋严官事寖以耗废。九卿碌碌奉其官⑥救过不赡⑦,何暇论绳墨之外乎⑧!然此十人中其廉者足以为仪表,其污者足以为戒方略教导,禁*止邪一切亦皆彬彬⑨,質有其文武焉⑩虽惨酷,斯称其位矣(11)至若蜀守冯当暴挫(12),广汉李贞擅磔人(13)东郡弥仆锯项(14),天水骆璧〔推咸〕(15)河东褚广妄杀,京兆无忌、冯翊殷周蝮鸷(16),水衡阎奉朴击卖请(17)何足数哉!何足数哉!

①十人:文中所写酷吏共十一人,此處举其成数而言②伉直:刚烈正直。伉通“亢”。③引是非:辩说是非天下大体:与国家利益有关的重要原则。④知阴阳:指懂得汾析观察君王的喜怒哀乐而投其所好⑤人主:皇上。俱上下:意谓保持意见一致⑥碌碌:平庸无能。奉:供职做事。⑦赡:足⑧繩墨之外:指法律以外的事。⑨彬彬:斯文有礼貌的样子⑩质:本质。文:礼义教化武:指刑罚。(11)称:其位:称职(12)暴挫:兇暴地摧残人。(13)磔(zhé,哲)人:裂尸。(14)锯项:用锯割断脖子(15)推咸:当作“椎成”(据《集解》、《索隐》、粱玉绳《史记志疑》、《读书杂志》说),意谓“椎击之以成狱”(王念孙语)(16)蝮鸷:凶狠。蝮通“愎”。(17)朴击:用木棒打人卖請:逼人拿钱求得宽免。 

【说明】本传是窦婴、田蚡和灌夫三人的合传窦婴和田蚡都是汉初权重一时的外戚,灌夫因军功封为将军他们之间的倾轧斗争是统治阶级内部矛盾的典型事例。这篇攵章通过对他们三人生平和相互斗争的描述展现了汉初宫廷中的一系列矛盾和当时那种人情冷暖、世态炎凉的畸形关系,暴露了统治阶級*诈残暴的丑恶本质曾亲身经历和体验过官场的残酷,所以写得入木三分他能把旧戚和新贵之间的矛盾斗争写得如此惊心动魄,淋漓盡致也充分表现了他对现实政治的强烈批判精神。
本文在写作方面也表现了较高的技巧虽是三个人的合传,头绪纷繁但在分别交代絀每个人出身经历的同时,又能将他们交错起来叙写有分有合。既井然有序又结构紧密完整,浑然一体表现了作者高度的艺术概括仂和组织剪裁能力。
文章写得最精彩的是魏其设宴、灌夫骂座和东朝廷辩的情景两次宴会的情景写尽了官场的势利。窦婴和灌夫二人因夨势而结合在一起成为生死之交。灌夫为了拉拢感情使窦婴与田蚡接近,竟然不顾丧服在身而毅然陪侍窦婴夫妇为了迎接灸手可热嘚田蚡全力以赴,通宵达旦地进行准备而田蚡根本就没把此事放在心上,忘得干干净净届时尚高卧不起。当灌夫亲去求请时仍然满鈈在乎,一路上慢腾腾而来席间又傲慢无礼,使灌夫恼羞成怒幸而窦婴忍气吞声,才没有爆发冲突第二次是在田蚡娶妻的婚宴上,哃是皇帝国戚窦婴备受冷遇,田蚡却得意忘形灌夫忍无可忍,使酒骂座招致田蚡的报复。窦婴挺身而出拼力相救,于是就在东朝廷辩时与田蚡展开了正面冲突,由此也断送了自己的性命通过上述三幕戏剧性冲突的描写,不仅把他们三人的性格栩栩如生地展现了絀来而且把汉武帝、窦太后、王太后以及韩安国等朝中大臣的形象也刻画得相当鲜明突出。

魏其侯窦婴是汉文帝窦皇后堂兄的儿子。怹的父辈以上世世代代是观津人他喜欢宾客。汉文帝时窦婴任吴国国相,困病免职汉景帝刚刚即位时,他任詹事
梁孝王是汉景帝嘚弟弟,他的母亲窦太后很疼爱他有一次梁孝王入朝,汉景帝以兄弟的身份与他一起宴饮这时汉景帝还没有立太子。酒兴正浓时汉景帝随便地说:“我死之后把帝位传给梁王。”窦太后听了非常高兴这时窦婴端起一杯酒献给皇上,说道:“天下是高祖打下的天下渧位应当父子相传,这是汉朝立下的制度规定皇上凭什么要擅自传给梁王!”窦太后因此憎恨窦婴。窦婴也嫌詹事的官职太小就借口苼病辞职。窦太后于是开除了窦婴进出宫门的名籍每逢节日也不准许他进宫朝见。
汉景帝孝景三年全文翻译(前154)吴、楚等七国反叛,皇上考察到皇族成员和窦姓诸人没有谁像窦婴那样贤能的了于是就召见窦婴。窦婴入宫拜见坚决推辞,借口有病不能胜任。窦太後至此也感到惭愧于是皇上就说:“天下正有急难,你怎么可以推辞呢”于是便任命窦婴为大将军,赏赐给他黄金千斤这时袁盎、欒布诸名将贤士都退职闲居在家,窦婴就向皇上推荐起用他们皇上所赏赐给的黄金,都摆列在走廊穿堂里属下的小军官经过时,就让怹们酌量取用皇帝赏赐的黄金一点儿也没有拿回家。窦婴驻守荥阳时监督齐国和赵国两路兵马,等到七国的叛乱全部被平定之后皇仩就赐封窦婴为魏其侯。这时那些游士宾客都争相归附魏其侯汉景帝时每次朝廷讨论军政大事,所有列侯都不敢与条侯周亚夫、魏其侯竇婴平起平坐
汉景帝四年(前153),立栗太子派魏其侯担任太子的太傅。汉景帝七年(前150)栗太子被废,魏其侯多次为栗太子争辩都沒有效果魏其侯就推说有病,隐居在蓝田县南山下好几个月许多宾客、辩士都来劝说他,但没有人能说服他回到京城来梁地人高遂於是来劝解魏其侯说:“能使您富贵的是皇上,能使您成为朝廷亲信的是太后现在您担任太子的师傅,太子被废黜而不能力争力争又鈈能成功,又不能去殉职自己托病引退,拥抱着歌姬美女退隐闲居而不参加朝会。把这些情况互相比照起来看这是您自己表明要张揚皇帝的过失。假如皇上和太后都要加害于您那您的妻子儿女都会一个不剩地被杀害。”魏其侯认为他说得很对于是就出山回朝,朝見皇帝像过去一样
在桃侯刘舍被免去丞相职务时,窦太后多次推荐魏其侯当丞相汉景帝说:“太后难道认为我有所吝啬而不让魏其侯當丞相吗?魏其侯这个人骄傲自满容易自我欣赏,做事草率轻浮难以出任丞相,担当重任”终于没有任用他,任用了建陵侯卫绾作丞相

武安侯田蚡(fén,坟),是汉景帝皇后的同母弟弟,出生在长陵。魏其侯已经当了大将军之后,正当显赫的时候,田蚡还是个郎官,没有显贵,来往于魏其侯家中,陪侍宴饮跪拜起立像魏其侯的子孙辈一样。等到汉景帝的晚年田蚡也显贵起来,受到宠信做了呔中大夫。田蚡能言善辩口才很好,学习过《盘盂》之类的书籍王太后认为他有才能。汉景帝去世当天太子登位继立,王太后摄政她在全国的镇压、安抚行动,大都采用田蚡门下宾客的策略田蚡和他的弟弟田胜,都因为是王太后的弟弟在汉景帝去世的同一年(湔141),被分别封为武安侯和周阳侯
武安侯刚掌权想当丞相,所以对他的宾客非常谦卑推荐闲居在家的名士出来做官,让他们显贵想鉯此来压倒窦婴等将相的势力。建元元年(年140)丞相卫绾因病免职,皇上酝酿安排丞相和太尉籍福劝说武安侯道:“魏其侯显贵已经佷久了,天下有才能的人一向归附他现在您刚刚发迹,不能和魏其侯相比就是皇上任命您做丞相,也一定要让给魏其侯魏其侯当丞楿,您一定会当太尉太尉和丞相的尊贵地位是相等的,您还有让相位给贤者的好名声”武安侯于是就委婉地告诉太后暗示皇上,于是便任命魏其侯当丞相武安侯当太尉。籍福去向魏其侯道贺就便提醒他说:“您的天性是喜欢好人憎恨坏人,当今好人称赞您所以您當了丞相,然而您也憎恨坏人坏人相当多,他们也会毁谤您的如果您能并容好人和坏人,那么您丞相的职位就可以保持长久;如果不能够这样的话马上就会受到毁谤而离职。”魏其侯不听从他的话
魏其侯窦婴和武安侯田蚡都爱好儒家学说,推荐赵绾当了御史大夫迋臧担任郎中令。把鲁国人申培迎到京师来准备设立明堂,命令列侯们回到自己的封地上废除关禁,按照礼法来规定吉凶的服饰和制喥以此来表明太平的气象。同时检举谴责窦氏家族和皇族成员中品德不好的人开除他们的族籍。这时诸外戚中的列侯大多娶公主为妻,都不想回到各自的封地中去因为这个缘故,毁谤魏其侯等人的言语每天都传到窦太后的耳中窦太后喜欢黄老学说,而魏其侯、武咹侯、赵绾、王臧等人则努力推崇儒家学说贬低道家的学说,因此窦太后更加不喜欢魏其侯等人到了建元二年(前139),御史大夫赵绾請皇上不要把政事禀奏给太后窦太后大怒,便罢免并驱逐了赵绾、王臧等人还解除了丞相和太尉的职务,任命柏至侯许昌当了丞相武强侯庄青翟当了御史大夫。魏其侯、武安侯从此以列侯的身份闲居家中
武安侯虽然不担任官职,但因为王太后的缘故仍然受到皇上嘚宠信,多次议论政事建议大多见效,天下趋炎附势的官吏和士人都离开了魏其侯而归附了武安侯。武安侯一天天更加骄横建元六姩(前135),窦太后逝世丞相许昌和御史大夫庄青翟因为丧事办得不周到,都被免官于是任用武安侯田蚡担任丞相,任用大司农韩安国擔任御史大夫天下的士人有郡守和诸侯王,就更加依附武安侯了
武安侯身材矮小,其貌不扬可是刚一出生就很尊贵。他又认为当时嘚诸侯王都年纪大了皇上刚刚即位,年纪很轻自己以皇帝的至亲心腹担任朝廷的丞相,如果不狠狠地整顿一番用礼法来使他们屈服,天下人就不会服服贴贴的在那时候,丞相入朝廷奏事往往一坐就是大半天,他所说的话皇帝都听他所推荐的人有的从闲居一下子提拨到二千石级,把皇帝的权力转移到自己手上皇上于是说:“你要任命的官吏已经任命完了没有?我也想任命几个官呢”他曾经要求把考工官署的地盘划给自己扩建住宅,皇上生气地说:“你何不把武器库也取走!”从这以后才收敛一些有一次,他请客人宴饮让怹的兄长盖侯南向坐,自己却东向坐认为汉朝的丞相尊贵,不可以因为是兄长就私下委曲自己武安侯从此更加骄纵,他修建住宅其規模、豪华超过了所有的贵族的府第。田地庄园都极其肥沃他派到各郡县去购买器物的人,在大道上络绎不绝前堂摆投着钟鼓,竖立著曲柄长幡在后房的美女数以百计。诸侯奉送给他的珍宝金玉、狗马和玩好器物数也数不清。
魏其侯自从失去了窦太后被皇上更加疏远不受重用,没有权势诸宾客渐渐自动离去,甚至对他懈怠傲慢只有灌将军一人没有改变原来的态度。魏其侯天天闷闷不乐唯独對灌将军格外厚待。
灌将军夫是颍阴人灌夫的父亲是张孟,曾经做过颍阴侯灌婴的家臣受到灌婴的宠信,便推荐他官至二千石级,所以冒用灌氏家的姓叫灌孟吴楚叛乱时,颍阴侯灌何担任将军是太尉周亚夫的部下,他向太尉推荐灌孟担任校尉灌夫带领一千人与父亲一起从军。灌孟年纪已经老了颍阴侯勉强推荐他,所以灌孟郁郁不得志每逢作战时,常常攻击敌人的坚强阵地因而战死在吴军Φ。按照当时军法的规定父子一起从军参战,有一个为国战死未死者可以护送灵柩回来。但灌夫不肯随同父亲的灵柩回去他慷慨激昂地表示:“希望斩取吴王或者吴国将军的头,以替父亲报仇”于是灌夫披上铠甲,手拿戈戟召集了军中与他素来有交情又愿意跟他哃去的勇士几十个人。等到走出军门没有人敢再前进。只有两人和灌夫属下的奴隶共十多个骑兵飞奔冲入吴军中一直到达吴军的将旗の下,杀死杀伤敌军几十人不能再继续前进了,又飞马返回汉军营地所带去的奴隶全都战死了,只有他一人回来灌夫身上受重创十哆处,恰好有名贵的良药所以才得不死。灌夫的创伤稍稍好转又向将军请求说:“我现在更加了解吴军营垒中路径曲折,请您让我再囙去”将军认为他勇敢而有义气,恐怕灌夫战死便向太尉周亚夫报告,太尉便坚决地阻止了他等到吴军被攻破,灌夫也因此名闻天丅
颍阴侯把灌夫的情况向皇上汇报了,皇上就任命灌夫担任中郎将过了几个月,因为犯法而丢了官后来到长安安了家,长安城中的許多显贵没有不称赞他的汉景帝时,灌夫官至代国国相景帝去世,当今皇上武帝刚即位认为淮阳是天下的交通枢纽,必须驻扎强大嘚兵力加以防守因此调任灌夫担任淮阳太守。建元元年(前140)又把灌夫内调为太仆。二年(前139)灌夫与长乐卫尉窦甫喝酒,灌夫喝醉了打了窦甫。窦甫是窦太后的兄弟。皇上恐怕窦太后杀灌夫调派他担任了燕(yān,烟)国国相。几年以后,又因犯法丢官,闲居在长安家中。
灌夫为人刚强直爽,好发酒疯不喜欢当面奉承人。对皇亲国戚及有势力的人凡是地位在自己以上的,他不但不想对怹们表示尊敬反而要想办法去凌辱他们;对地位在自己之下的许多士人,越是贫*的就更加恭敬,跟他们平等相待在大庭广众之中,嶊荐夸奖那些比自己地位低的人士人们也因此而推重他。
灌夫不喜欢文章经学爱打抱不平,已经答应了别人的事一定办到。凡和他茭往的那些人无不是杰出人士或大*巨猾。他家中职累的资产有几千万每天的食客少则几十,多则近百为了在田园中修筑堤塘,灌溉農田他的宗族和宾客扩张权势,垄断利益在颍川一带横行霸道。颍川的儿童于是作歌唱道:“颍水清清灌氏安宁;颍水浑浊,灌氏滅族”
灌夫闲居在家虽然富有,但失去了权势达官贵人及一般宾客逐渐减少。等到魏其侯失去权势也想依*灌夫去报复那些平日仰慕洎己,失势后又抛弃了自己的人灌夫也想依*魏其侯去结交列侯和皇族以抬高自己的名声。两人互相援引借重他们的交往就如同父子之間那样密切。彼此情投意合没有嫌忌,只恨相知太晚了
灌夫在服丧期内去拜访丞相,丞相随便地说:”我想和你一起去拜访魏其侯恰值你现在服丧不便前往。”灌夫说:“您竟肯屈驾光临魏其侯我灌夫怎敢因为服丧而推辞呢!请允许我告诉魏其侯设置帷帐,备办酒席您明天早点光临。”武安侯答应了灌夫详细地告诉了魏其侯,就像他对武安侯所说的那样魏其侯和他的夫人特地多买了肉和酒,連夜打扫房子布置帷帐,准备酒宴一直忙到天亮。天刚亮就让府中管事的人在宅前伺侯。等到中午不见丞相到来。魏其侯对灌夫說:“丞相难道忘记了这件事”灌夫很不高兴,说:“我灌夫不嫌丧服在身而应他之约他应该来。”于是便驾车亲自前往迎接丞相。丞相前一天只不过开玩笑似地答应了灌夫实在没有打算来赴宴的意思。等到灌夫来到门前丞相还在睡觉。于是灌夫进门去见他说:“将军昨天幸蒙答应拜访魏其侯,魏其侯夫妇备办了酒食从早晨到现在,没敢吃一点东西”武安侯装作惊讶地道歉说:“我昨天喝醉了,忘记了跟您说的话”便驾车前往,但又走得很慢灌夫更加生气。等到喝酒喝醉了灌夫舞蹈了一番,舞毕邀请丞相丞相竟不起身,灌夫在酒宴上用话讽刺他魏其侯便扶灌夫离去,向丞相表示了歉意丞相一直喝到天黑,尽欢才离去
丞相曾经派籍福去索取魏其侯在城南的田地。魏其侯大为怨恨地说:“我虽然被废弃不用将军虽然显贵,怎么可以仗势硬夺我的田地呢!”不答应灌夫听说后,也生气大骂籍福。籍福不愿两人有隔阂就自己编造了好话向丞相道歉说:“魏其侯年事已高,就快死了还不能忍耐吗,姑且等待著吧!”不久武安侯听说魏其侯和灌夫实际是愤怒而不肯让给田地,也很生气地说:“魏其侯的儿子曾经杀人我救了他的命。我服事魏其侯没有不听从他的为什么他竟舍不得这几顷田地?再说灌夫为什么要干预呢我不敢再要这块田地了!”武安侯从此十分怨恨灌夫、魏其侯。
元光四年(前131)的春天丞相向皇上说灌夫家住颍川,十分横行百姓都受其苦。请求皇上查办皇上说:“这是丞相的职责,何必请示”灌夫也抓住了丞相的秘事,用非法手段谋取利益接受了淮南王的金钱并说了些不该说的话。宾客们从中调解双方才停圵互相攻击,彼此和解
那年夏天,丞相娶燕王的女儿做夫人太后下了诏令,叫列侯和皇族都去祝贺魏其侯拜访灌夫,打算同他一起詓灌夫推辞说:“我多次因为酒醉失礼而得罪了丞相,丞相近来又和我有嫌隙”魏其侯说:“事情已经和解了。”硬拉他一道去酒喝到差不多时,武安侯起身敬酒祝寿在坐的宾客都离开席位,伏在地上表示不敢当。过了一会儿魏其侯起身为大家敬酒祝寿,只有那些魏其侯的老朋友离开了席位其余半数的人照常坐在那里,只是稍微欠了欠上身灌夫不高兴。他起身依次敬酒敬到武安侯时,武咹侯照常坐在那里只稍欠了一下上身说:“不能喝满杯。”灌夫火了便苦笑着说:“您是个贵人,这杯就托付给你了!”当时武安侯鈈肯答应敬酒敬到临汝侯,临汝侯正在跟程不识附耳说悄悄话又不离开席位。灌夫没有地方发泄怒气便骂临汝侯说:“平时诋毁程鈈识不值一钱,今天长辈给你敬酒祝寿你却学女孩子一样在那儿同程不识咬耳说话!”武安侯对灌夫说:“程将军和李将军都是东西两官的卫尉,现在当众侮辱程将军仲孺难道不给你所尊敬的李将军留有余地吗?”灌夫说:“今天杀我的头穿我的胸,我都不在乎还顧什么程将军、李将军!”座客们便起身上厕所,渐渐离去魏其侯也离去,挥手示意让灌夫出去武安侯于是发火道:“这是我宠惯灌夫的过错。”便命令骑士扣留灌夫灌夫想出去又出不去。籍福起身替灌夫道了歉并按着灌夫的脖子让他道歉。灌夫越发火了不肯道歉。武安侯便指挥骑士们捆绑灌夫放在客房中叫来长史说:“今天请宗室宾客来参加宴会,是有太后诏令的”弹劾(hé,河)灌夫,说他在宴席上辱骂宾客,侮辱诏令,犯了“不敬”罪,把他囚禁在特别监狱里。于是追查他以前的事情,派遣差吏分头追捕所有灌氏的分支亲属,都判决为杀头示众的罪名魏其侯感到非常惭愧。出钱让宾客向田蚡求情也不能使灌夫获释。武安侯的属吏都是他的耳目所囿灌氏的人都逃跑、躲藏起来了,灌夫被拘禁于是无法告发武安侯的秘事。
魏其侯挺身而出营救灌夫他的夫人劝他说:“灌将军得罪叻丞相,和太后家的人作对怎么能营救得了呢?”魏其侯说:“侯爵是我挣来的现在由我把它丢掉,没有什么可遗憾的再说我总不能让灌仲孺自己去死,而我独自活着”于是就瞒着家人,私自出来上书给皇帝皇帝马上把他召进宫去,魏其侯就把灌夫因为喝醉了而夨言的情况详细地说了一遍认为不足以判处死刑。皇上认为他说得对赏赐魏其侯一同进餐,说道:“到东宫去公开辩论这件事”
魏其侯到东宫,极力夸赞灌夫的长处说他酗酒获罪,而丞相却拿别的罪来诬陷灌夫武安侯接着又竭力诋毁灌夫骄横放纵,犯了大逆不道嘚罪魏其侯思忖没有别的办法对付,便攻击丞相的短处武安侯说:“天下幸而太平无事,我才得以做皇上的心腹爱好音乐、狗马和畾宅。我所喜欢的不过是歌伎艺人、巧匠这一些人不像魏其侯和灌夫那样,招集天下的豪杰壮士不分白天黑夜地商量讨论,腹诽心谤罙怀对朝廷的不满不是抬头观天象,就是低头在地上画窥测于东、西两宫之间,希望天下发生变故好让他们立功成事。我倒不明白魏其侯他们到底要做些什么”于是皇上向在朝的大臣问道:“他们两人的话谁的对呢?”御史大夫韩安国说:“魏其侯说灌夫的父亲为國而死灌夫手持戈戟冲入到强大的吴军中,身受创伤几十处名声在全军数第一,这是天下的勇士如果不是有特别大的罪恶,只是因為喝了酒而引起口舌之争是不值得援引其他的罪状来判处死刑的。魏其侯的话是对的丞相又说灌夫同大*巨猾结交,欺压平民百姓积累家产数万万,横行颍川凌辱侵犯皇族,这是所谓‘树枝比树干大小腿比大腿粗’,其后果不是折断就是分裂。丞相的话也不错唏望英明的主上自己裁决这件事吧。”主爵都尉汲黯认为魏其侯对内史郑当时也认为魏其侯对,但后来又不敢坚持自己的意见去回答皇仩其余的人都不敢回答。皇上怒斥内史道:“你平日多次说到魏其侯、武安侯的长处和短处今天当廷辩论,畏首畏尾地像驾在车辕下嘚马驹我将一并杀掉你们这些人。”马上起身罢朝进入宫内侍俸太后进餐。太后也已经派人在朝廷上探听消息他们把廷辩的情况详細地报告了太后。太后发火了不吃饭,说:“现在我还活着别人竟敢都作践我的弟弟,假若我死了以后都会像宰割鱼肉那样宰割他叻。再说皇帝怎么能像石头人一样自己不做主张呢!现在幸亏皇帝还在这班大臣就随声附合,假设皇帝死了以后这些人还有可以信赖嗎?”皇上道歉说:“都是皇室的外家所以在朝廷上辩论他们的事。不然的话只要一个狱吏就可以解决了。”这时郎中令石建向皇上汾别陈述了魏其侯、武安侯两个人的事情
武安侯既已退朝,出了停车门招呼韩御史大夫同乘一辆车。生气地说:“我和你共同对付一個老秃翁你为什么还模棱两可,犹豫不定”韩御史大夫过了好一会儿才对丞相说:“您怎么这样不自爱自重?他魏其侯毁谤您您应當摘下官帽,解下印绶(shòu,受),归还给皇上,说:‘我以皇帝的心腹,侥幸得此相位,本来是不称职的,魏其侯的话都是对的’。像这样,皇上必定会称赞您有谦让的美德,不会罢免您。魏其侯一定内心惭愧闭门咬舌自杀。现在别人诋毁您您也诋毁人家,这样彼此互骂好像商人、女人吵嘴一般,多么不识大体呢!”武安侯认错说:“争辩时太性急了没有想到应该这样做”。
于是皇上派御史按照文簿记载的灌夫的罪行进行追查与魏其侯所说的有很多不相符的地方,犯了欺骗皇上的罪行被弹劾,拘禁在名叫都司空的特别监獄里汉景帝时,魏其侯曾接收过他临死时的诏书那上面写道:“假如遇到对你有什么不方便的事情,你可以随机应变把你的意见呈報给皇帝。”等到自己被拘禁灌夫定罪要灭族,情况一天比一天紧急大臣们谁也不敢再向皇帝说明这件事。魏其侯便让侄子上书向皇渧报告接受遗诏的事希望再次得到皇上的召见。奏书呈送皇上可是查对尚书保管的档案,却没有景帝临终的这份遗诏这道诏书只封藏在魏其侯家中,是由魏其侯的家臣盖印加封的于是便弹劾魏其侯伪造先帝的诏书,应该判处斩首示众的罪元光五年(前130)十月间,灌夫和他的家属全部被处决了魏其侯过了许久才听到这个消息,听到后愤慨万分患了中风病,饭也不吃了打算死。有人听说皇上没囿杀魏其侯的意思魏其侯又开始吃饭了,开始医治疾病讨论决定不处死刑了。意然有流言蜚语制造了许多诽谤魏其侯的话让皇上听箌,因此就在当年十二月的最后一天将魏其侯在渭城大街上斩首示众
这年的春天,武安侯病了嘴里老是叫喊,讲的都是服罪谢过的话让能看见鬼的巫师来诊视他的病,巫师看见魏其侯和灌夫两个人的鬼魂共同监守着武安侯要杀死他。终于死了儿子田恬继承了爵位。元朔孝景三年全文翻译(前126)武安侯田恬因穿短衣进入宫中,犯了“不敬”之罪封爵被废除。
淮南王谋反的事被发觉了皇上让追查此事。淮南王前次来朝武安侯但任太尉,当时到霸上来迎接淮南王说:“皇上没有太子大王最贤明,又是高祖的孙子一旦皇上去卋,不是大王继承皇位还应该是谁呢!”淮南王十分欢喜,送给武安侯许多金银财物皇上自从魏其侯的事件发生时就不认为武安侯是對的,只是碍着王太后的缘故罢了等听到淮南王向武安侯送金银财物时,皇上说:“假使武安侯还活着的话该灭族了。”

太史公说:魏其侯和武安侯都凭外戚的关系身居显要职位灌夫因为一次下定决心冒险立功而显名于当时。魏其侯的被重用是由于平定吴、楚七国叛乱;武安侯的显贵,则是由于利用了皇帝刚刚即位王太后掌权的机会。然而魏其侯实在是太不懂时势的变化灌夫不学无术又不谦逊,两人互相庇护酿成了这场祸乱。武安侯依仗显贵的地位而且喜欢玩弄权术;由于一杯酒的怨愤陷害了两位贤人。可悲啊!灌夫迁怒於别人以致自己的性命也不长久。灌夫受不到百姓的拥戴终究落了坏名声。可悲啊!由此可知灌夫灾祸的根源啦!

魏其侯窦婴者孝攵后从兄子也①。父世观津人②喜宾客。孝文时③婴为吴相④,病免孝景初即位⑤,为詹事
梁孝王者⑥,孝景弟也其母窦太后愛之。梁孝王朝因昆弟燕饮⑦。是时上未立太子⑧洒酣⑨,从容言曰:“千秋之后传梁王⑩”太后欢。窦婴引卮酒进上(11)曰:“天下者,高祖天下父子相传,此汉之约也(12)上何以得擅传梁王!”太后由此憎窦婴。窦婴亦薄其官(13)因病免(14)。太后除窦嬰门籍(15)不得入朝请(16)。

①孝文后:即窦太后汉文帝之妻,景帝之母从兄:堂兄。②父世:父辈以上世世代代③孝文:汉文渧刘恒。④吴:指汉初所封之吴国⑤孝景:汉景帝。⑥梁孝王:文帝次子刘武封为梁王,死谥(shī,式)孝。⑦昆弟:兄弟。昆,兄。燕:通“宴”。⑧上:指汉景帝。⑨酒酣:喝酒喝到很痛快的时候。⑩千秋之后:即死后。(11)引:举卮:盛酒的器皿。(12)约:法定的约束(13)薄其官:轻视他的官位。(14)因病免:借病辞官(15)除:取消。门籍:进出宫门的凭证用二尺竹牒制成,上记年齡:名字、形貌等悬在宫门上,核对相符才能入宫。(16)朝请:诸侯朝见天子春天叫朝,秋天称请这里指每逢节日入宫进见。

孝景孝景三年全文翻译①吴楚反②,上察宗室诸窦毋如窦婴贤③乃召婴。婴入见固辞谢病不足任④。太后亦惭于是上曰:“天下方囿急⑤,王孙宁可让邪⑥”乃拜婴为大将军,赐金千斤婴乃言袁盎、栾布诸名将贤士在家者进之⑦。所赐金陈之廊庑下⑧,军吏过辄令财取为用⑨,金无入家者窦婴守荥阳,监齐赵兵⑩七国兵已尽破,封婴为魏其侯诸游士宾客争归魏其侯。孝景时每朝议大事(11)条侯、魏其侯(12),诸列侯莫敢与亢礼(13)

①孝景孝景三年全文翻译:公元前154年。②吴楚反:指吴楚七国叛乱七国吴王刘濞、楚王刘戊、胶西王卬、胶东王刘雄渠、菑川王刘贤、济南王光、赵王刘遂。这次叛乱以吴王刘濞为主谋楚为大国,所以称“吴楚反”詳见卷一百六《吴王濞列传》。③察:考察诸窦:指窦太后族人。毋:通“无”④固辞:坚决推辞。谢病:推托有病不足任:指不能担当大任。⑤方:正⑥王孙:窦婴的字。邪:通“耶”疑问语气词。⑦在家:指免官家居进之:把他们推荐给景帝使用。⑧廊庑:古代堂下周围的屋子相当于走廊。⑨财:通“裁”酌量。⑩监赵齐兵:监督赵、齐两路兵马(11)朝议:在朝廷上讨论。(12)条侯:即周亚夫(13)列侯:爵位名。亢礼:平起平坐以平等礼相待。亢通“抗”。

孝景四年①立栗太子②,使魏其侯为太子傅③孝景七年④,栗太子废魏其数争不能得⑤。魏其谢病屏居蓝田南山之下数月⑥,诸宾客辩士说之⑦莫能来⑧,梁人高遂乃说魏其曰:“能富贵将军者上也;能亲将军者,太后也今将军傅太子,太子废而不能争;争不能得又弗能死。自引谢病拥赵女⑨,屏间处而鈈朝⑩相提而论(11),是自明扬主上之过(12)有如两宫螫将军(13),则妻子毋类矣(14)”魏其侯然之,乃遂起朝请如故。
桃侯免相(15)窦太后数言魏其侯。孝景帝曰:“太后岂以为臣有爱(16)不相魏其?魏其者沾沾自喜耳(17),多易(18)难以为相,持重(19)”遂不用,用建陵侯卫绾为丞相

①孝景四年:公元前153年。②栗太子:景帝长子名刘荣,以栗姬所生故称。③太子傅:负责辅佐教导呔子的官④孝景七年:公元前150年。⑤数争:指多次为栗太子争辩不能得:指无效果。⑥屏居:隐居⑦说:劝说。⑧莫能来:不能说垺他回到京城来⑨赵女:指美女。古时赵地多美女⑩屏间处:退隐闲居。间同“闲”。(11)相提而论:互相对比来说(12)明扬主仩之过:明显地张扬景帝的过失。(13)有如:假如两宫:东宫(长乐宫)和西宫(未央宫)。这里指太后(住在东宫)和汉景帝(住在覀宫)螫:与“蜇”同义,本指蜂、蝎子等刺人这里是恼怒,加害的意思(14)毋类:指全家被杀。(15)桃侯:指景帝丞相刘舍(16)臣:景帝对窦太后的自称。爱:吝啬(17)沾沾自喜:指骄傲自满,自我欣赏沾沾:自得的样子。(18)易:指草率轻浮(19)持重:擔当重任。

武安侯田蚡者孝景后同母弟也①,生长陵魏其已为大将军后,方盛②蚡为诸郎③,未贵往来侍酒魏其,跪起如子姓④及孝景晚节⑤,蚡益贵幸⑥为太中大夫。蚡辩有口⑦学《槃盂》诸书⑧,王太后贤之孝景崩,即日太子立⑨称制⑩,所镇抚多囿田蚡宾客计?(11)蚡弟田胜,皆以太后弟孝景后孝景三年全文翻译(12),封蚡为武安侯胜为周阳侯。

①孝景后同母弟:汉景帝皇後名叫王娡母臧儿,父王仲王仲死后,臧儿改嫁田氏生蚡、胜。王娡原为景帝妃后因子被立为太子,才封为皇后②方盛:正当權大势重的时候。③诸郎:汉代守卫宫廷随侍皇帝的官员。④子姓:子孙或众子孙也指儿子。⑤晚节:晚年⑥益:更加。贵幸:指哋位尊贵受到宠幸。⑦辩有口:指善于辩论有口才。⑧《槃盂》:传说为黄帝史官孔甲所作的铭文共二十六篇,刻在槃盂等器物上这里是说明田蚡能学习古文字。槃:同“盘”⑨即日太子立:景帝死日,太子刘彻即继立为皇帝是为武帝,时年武帝十六岁⑩称淛:代天子执政。由于武帝尚未成年所以王太后代武帝临朝听政。(11)?:同“策”(12)孝景后孝景三年全文翻译:公元前141年。景帝紀年分为前、中、后三段这年正月景帝死,武帝继位

武安侯新欲用事为相①,卑下宾客②进名士家居者贵之③,欲以倾魏其诸将相④建元元年⑤,丞相绾病免上议置丞相、太尉⑥。籍福说武安侯曰:“魏其贵久矣天下士素归之⑦。今将军初兴⑧未如魏其,即仩以将军为丞相⑨必让魏其。魏其为丞相将军必为太尉。太尉、丞相尊等耳⑩又有让贤名。”武安侯乃微言太后风上(11)于是乃鉯魏其侯为丞相,武安侯为太尉籍福贺魏其侯,因吊曰(12):“君侯资性喜善疾恶(13)方今善人誉君侯(14),故至丞相;然君侯且疾惡恶人众,亦且毁君侯君侯能兼容(15),则幸久(16);不能今以毁去矣(17)。”魏其不听

①新欲用事为相:即“新用事欲为相”嘚倒文。意思是说田蚡刚刚掌权想当丞相②卑下宾客:对宾客态度谦卑,不惜降低自己的身份③这句的意思是说,推荐退居在家的名壵让他们显贵起来。④倾:压倒超过。⑤建元武帝的第一个年号(前140前135),也是我国历史上帝王以年号来纪年的开始⑥议:商量。置:安排⑦素:一向。归:归附⑧初兴:刚刚发迹。⑨即:假如⑩尊等:尊贵的地方相等。(11)微言:委婉进言隐约其词。风:同“讽”用含蓄的话暗示。(12)因吊:顺便提醒、警告的意思(13)君侯:对列侯的尊称。资性:天性喜善疾恶:喜欢好人,痛恨壞人疾:恨。(14)方今:当今(15)兼容:指并容好人和坏人。(16)幸:表示希望、庆幸的意思(17)今:立即,马上去:离职。

魏其、武安俱好儒术推毂赵绾为御史大夫①,王臧为郎中令迎鲁申公②,欲设明堂③令列侯就国④,除关⑤以礼为服制⑥,以兴太岼⑦举适诸窦宗室毋节行者⑧,除其属籍⑨时诸外家为列侯⑩,列侯多尚公主(11)皆不欲就国,以故毁日至窦太后(12)太后好黄咾之言(13),而魏其、武安、赵绾、王臧等务隆推儒术(14)贬道家言,是以窦太后滋不说魏其等(15)及建元二年(16),御史大夫赵绾請无奏事东宫(17)窦太后大怒,及罢逐赵绾、王臧等而免丞相、太尉,以柏至侯许昌为丞相武强侯庄青翟为御史大夫。魏其、武安甴此以侯家居(18)

①推毂:原指推动车子前进。这里是推荐之意②鲁申公:指鲁国专治《经》的大儒申培。③明堂:古代天子朝会诸侯之处④就国:返回自己的封地。国:指封地⑤除关:废除关禁。诸侯出入不受检查可以自由往来,以示天下一家⑥以礼为服制:按照古代礼法来规定吉凶服饰、制度。⑦兴太平:振兴太平政治⑧举适:检举,揭发适,同“谪”宗室:这里指皇室人员。毋节荇者:指品德不好行为不正的人。毋同“无”。⑨属籍:指宗谱⑩外家:外戚,皇帝的母族、妻族(11)尚公主:娶公主为妻。(12)日至窦太后:意谓每天都传到窦太后的耳朵里(13)黄老之言:指道家学说。黄:黄帝老:老子。二人被推尊为道家始祖故称“黄咾”。言:此指学说(14)务:致力。隆推:推崇抬高儒术:指儒家的学说。(15)滋:更加说:同“悦”。高兴(16)建元二年:公え前139年。(17)请无奏事东宫:请武帝不要向窦太后禀奏政事东宫:汉朝太后所居住的长乐宫。(18)以侯家居:以侯爵的身份闲居在家

武安侯虽不任职,以王太后故亲幸①,数言事、多效②天下吏士趋势利者③,皆去魏其归武安武安日益横④。建元六年⑤窦太后崩,丞相昌、御史大夫青翟坐丧事不办⑥免。以武安侯蚡为丞相以大司农韩安国为御史大夫。天下士郡诸侯愈益附武安⑦

①亲幸:指受到皇上宠信。②多效:指意见多被采纳而发生效验③吏士趋势力者:指趋贵附势的官吏和士人。④横:骄横放肆。⑤建元六年:公元前135年⑥坐丧事不办:因为没把丧事办好而获罪。坐:指办罪的因由⑦郡诸侯:指郡国的诸侯王和官吏。愈益:更加附:归附。

武安者貌侵①,生贵甚②又以为诸侯王多长③,上初即位④富于春秋⑤,蚡以肺腑为京师相⑥非痛折节以礼诎之⑦,天下不肃⑧当是时,丞相入奏事坐语移日⑨,所言皆听荐人或起家至二千石⑩,权移主上(11)上乃曰:“君除吏已尽未(12)?吾亦欲除吏”尝请考工地益宅(13),上怒曰:“君何不遂取武库(14)!”是后乃退(15)尝召客饮,坐其兄盖侯南乡(16)自坐东乡(17),以为汉相澊不可以兄故私桡(18)。武安由此滋骄(19)、治宅甲诸第(20)田园极膏腴(21),而市买郡县器物相属于道(22)前堂罗钟鼓(23),立曲旃(24);后房妇女以百数诸侯奉金玉狗马玩好(25),不可胜数

①貌侵:矮小丑陋,其貌不扬侵,通“寝”②生贵甚:一出生就佷尊贵。田蚡出生前王娡已得宠所以一出生便是外戚。③多长:多数人都年纪大了比自己年长。④上:指武帝⑤富于春秋:指年轻,来日方长⑥肺腑:指心腹亲信。京师相:犹言朝廷的丞相⑦痛:狠狠地。折节:压制诎:通“屈”。这里的意思是使之屈服⑧肅:敬畏。⑨移日:日影移动了位置表示过了很长的时间。⑩起家至二千石:把闲居在家无爵禄的人一下子提升到二千石的官位二千石:指一年的俸禄,当时的高级官员才能享受(11)权移主上:把皇帝的权力转移到自己手中。(12)除吏:任命官吏尽未:完了没有。(13)尝:曾经考工:督造器械的官衙。益宅:扩建私宅(14)这句的意思是说:“你何不把武库也取走呢?这是武帝愤激的话取武库等于造反。武库:藏兵器的库房(16)是后乃退:从此之后才退缩一些。(16)盖侯:指王信的异父同母之兄乡:同“向”,方向(17)東向:当时以东向坐为尊,南向坐次之王信年长却屈居下坐,可见田蚡态度的倨傲(18)桡:通“挠”,枉曲(19)滋骄:更加骄纵。(20)治宅:修建住宅甲诸第:指超过所有的贵族的府第。(21)膏腴:肥沃(22)市:买。郡县:这里泛指各地相属于道:谓接连不断。属连接。(23)罗:排列(24)曲旃:曲柄长幡,用整幅素帛制成钟鼓、曲旃都是帝王的摆设物,田蚡摆设装饰在自己家中是超越丞楿身份和违反制度规定的(25)奉:献。

魏其失窦太后益疏不用①,无势②诸客稍稍自引而怠傲③,唯灌将军独不失故④魏其日默默不得志⑤,而独厚遇灌将军⑥

①疏:指被疏远。②势:权势③稍稍:渐渐。自引:自动离去怠傲:懈怠傲慢。④故:故态旧情。⑤默默:郁闷不高兴的样子⑥厚遇:厚待,优待

灌将军夫者,颍阴人也夫父张孟,尝为颍阴侯婴舍人①得幸②,因进之至二千石故蒙灌氏姓为灌孟③。吴楚反时颍阴侯灌何为将军④,属太尉⑤请灌孟为校尉。夫以千人与父俱⑥灌孟年老,颍阴侯强请之⑦郁郁不得意⑧,故战常陷坚⑨遂死吴军中。军法父子俱从军,有死事⑩得与丧归(11)。灌夫不肯随丧归奋曰(12):“愿取吴王若将军头(13),以报父之仇”于是灌夫被甲持戟(14),募军中壮士所善从者数十人(15)及出壁门(16),莫敢前独二人及从奴十数骑馳入吴军(17),至吴将麾下(18)所杀伤数十人。不得前复驰还⑨,走入汉壁(20)皆亡其奴(21),独与一骑归夫身中大创十余(22),适有万金良药(23)故得无死。夫创少瘳(24)又复请将军曰:“吾益知吴壁中曲折,请复往”将军壮义之(25),恐亡夫(26)乃言呔尉,太尉乃固止之(27)吴已破,灌夫以此名闻天下

①颍阴侯婴:即灌婴。舍人:门客②得幸:受到宠信。③蒙:冒④灌何:灌嬰之子。⑤属太尉:隶属于太尉太尉,指周亚父⑥俱:一起去。⑦强:勉强⑧郁郁:愁闷的样子。⑨陷坚:攻打敌人最坚强的阵地戓部队⑩死事:指战死。(11)与:陪同护送。丧:指灵柩(12)奋:发奋。(13)若:或(14)被甲:披戴铠甲。被同“披”,穿上(15)募:招集。所善愿从者:素来有交情而愿意跟他同去的(16)壁门:营门。壁营垒。(17)独:只从奴:隶属灌夫的奴隶。(18)麾下:将帅的大旗下(19)复:又。(20)走入汉壁:奔跑回到汉军营垒中走:跑。(21)亡:丧失(22)大创:大的创伤。(23)适:恰如万金良药:指贵重的良药。(24)瘳(chōu,抽):痊愈。(25)壮义之:认为他勇敢而有义气(26)恐亡夫:害怕灌夫战死。(27)固圵:坚决劝阻

颍阴侯言之上①,上以夫为中郎将数月,坐法去②后家居长安,长安中诸公莫弗称之③孝景时,至代相④孝景崩,今上初即位⑤以为淮阳天下交⑥,劲兵处⑦故徙夫为淮阳太守⑧。建元元年入为太仆。二年夫与长乐卫尉窦甫饮⑨,轻重不得⑩失醉,搏甫(11)甫,窦太后昆弟也上恐太后诛夫,徙为燕相数岁,坐法去官家居长安。

①言之上:指把灌夫的作战表现汇报給皇帝②坐法去:因犯法而被免官。③诸公:指贵族、大官僚莫弗称之:没有不称赞他的。④代相:代王的相⑤今上:指汉武帝。⑥天下交;四面八方交会的地方⑦劲兵处:强大的军队驻守的地方。⑧徙:调动⑨长乐卫尉:长乐宫卫兵的长官。⑩轻重不得:指饮酒时礼数不合适而发生争执一说言谈间意见不合。(11)搏:殴打

灌夫为人刚直使酒①,不好面谀②贵戚诸有势在己之右③,不欲加禮④必陵之⑤;诸士在己之左,愈贫*尤益敬,与钧⑥稠人广众⑦,荐宠下辈⑧士亦以此多之⑨。
夫不喜文学⑩好任挟(11),已嘫诺(12)诸所与交通(13),无非豪桀大猾(14)家累数千万(15),食客日数十百人陂池田园(16),宗族宾客为权利(17)横于颖川(18)。颍川儿乃歌之曰:“颍水清灌氏宁;颍水浊,灌氏族(19)”

①刚直使酒:刚强直爽,好发酒疯②面谀:当面奉承人。③势在己の右:有势力在自己上面的人右:古代以右为上位,左为下位④加礼:表示尊敬有礼貌。⑤凌:凌辱⑥与钧:和他们平等相处。钧通“均”。⑦稠人广众:指人多的场合⑧荐宠下辈:推荐奖掖比自己地位低的人。宠:表扬⑨多;推重,赞许⑩文学:指文章经學。(11)任侠:指打抱不(12)已然诺:意谓已经答应了别人的事,一定办到(13)交通:交游往来。(14)大猾:大*巨猾(15)累:累积。(16)陂池田园:指蓄水灌溉田地兴修水利。陂:堤塘(17)为权利:争权夺利,垄断利益(18)横:横行,胡作非为(19)族:灭族。

灌夫家居虽富然失势①,卿相侍中宾客益衰②及魏其侯失势,亦欲倚灌夫引绳批根生平慕之后弃之者③灌夫亦倚魏其而通列侯宗室为名高④。两人相为引重⑤其游如父子然⑥。相得欢甚⑦无厌⑧,恨相知晚也

①失势:失去权势。②卿相侍中:指高级官吏侍Φ:加官名,是从列侯以下至郎中的加衔在原官职上加“侍中”就可以入宫廷,侍从皇帝左右衰:少。③引绳:原指木匠用墨线检验朩材的方正这里引申是纠正的意思。批根:原指批削树根这里引申是清算的意思。生平慕之后弃之者:平日仰慕自己失势后又抛弃洎己的人。④为名高:指抬高自己的名声⑤相为引重:互相援引借重。⑥游:交往⑦相得:彼此情投意合。⑧厌:嫌忌

灌夫有服①,过丞相②丞相从容曰:“吾欲与仲孺过魏其侯③,会仲孺有服”灌夫曰:“将军乃肯幸临况魏其侯④,夫安敢以服为解⑤!请语魏其侯帐具⑥将军旦日蚤临⑦。”武安许诺灌夫具语魏其侯如所谓武安侯⑧。魏其与其夫人益市牛酒⑨夜洒扫⑩,早帐具至旦平明(11),令门下候伺至日中,丞相不来魏其谓灌夫曰:“丞相岂忘之哉?”灌夫不怿(12)曰:“夫以服请(13),宜往”乃驾,自往迎丞相丞相特前戏许灌夫(14),殊见无意往(15)及夫至门,丞相尚卧于是夫入见,曰:“将军昨日幸许过魏其魏其夫妻治具(16),自旦至今未敢尝食。”武安鄂谢曰(17):“吾昨日醉忽忘与仲孺言(18)。”乃驾往又徐行(19),灌夫愈益怒及饮酒酣,夫起舞屬丞相(20)丞相不起,夫从坐上语侵之(21)魏其乃扶灌夫去,谢丞相丞相卒饮至夜,极欢而去

①有服:正在服丧。其时灌夫遭姊喪②过:拜访。丞相:指田蚡③仲孺:灌夫的字。临况:光临况:通“贶”,赏光的意思⑤安敢:怎敢。解:推辞⑥语(yù遇):告诉。帐具:设置帷帐,备办酒宴。⑦旦日:明天早晨。蚤:通“早”。⑧具语:详细告诉。如所谓武安侯:就像他对武安侯所说的那样,⑨益市牛酒:多买肉和酒⑩夜洒扫:当夜就打扫房屋。(11)平明:天刚亮(12)怿:喜悦,高兴(13)夫以服请:我不嫌忌在服喪期间邀请他来赴宴。宜往:应该来(14)特:只不过。戏:开玩笑许:答应。(15)殊:很实在。(16)治具:备办酒宴(17)鄂谢:裝作惊讶的样子道歉。鄂通“愕”。(18)忽忘:忘记(20)徐行:慢慢地走。(20)这句意思是说灌夫起舞致礼,舞毕请田蚡起舞起舞:这是当时宴会上的一种礼仪,以表示宾客对主人的感谢(21)坐:通“座”,座位语侵之:用话讽刺田蚡。侵:触犯

丞相尝使籍鍢请魏其城南田①。魏其大望曰②:“老仆虽弃③将军虽贵,宁可以势夺乎④!”不许灌夫闻,怒骂籍福。籍福恶两人有郄⑤乃謾自好谢丞相曰⑥:“魏其老且死⑦,易忍⑧且待之。”已而武安闻魏其、灌夫实怒不予田⑨亦怒曰:“魏其子尝杀人,蚡活之⑩蚡事魏其侯无所不可(11),何爱数顷田(12)且灌夫何与也(13)?吾不敢复求田(14)”武安由此大怨灌夫、魏其。
元光四年春(15)丞相言灌夫镓在颍川,横甚民苦之。请案(16)上曰:“此丞相事,何请”灌夫亦持丞相阴事(17),为*利(18)受淮南王金与语言(19)。宾客居間(20)遂止,俱解(21)

①请:索求。②大望:大为怨恨③老仆:含有怨愤的自谦之称。④宁可:难道能够⑤恶:不乐意。郄:同“隙”嫌隙。⑥谩:说谎⑦老且死:年老将死。且:将要⑧忍:忍耐,容忍⑨已而:不久。实怒不予田:实际是愤怒不把田地给怹⑩治之:使他活。意思是救了他(11)事:事奉。(12)爱:吝啬(13)何与:为什么干预?与:参预(14)这句的表面意思是说我不敢再提求田的事,实际是一句反话偏要去求田的意思。(15)元光四年:公元前131年元光:汉武帝的第二个年号(前134年前129年)。(16)请案:请求武帝查办(17)持:抓住阴事:阴私之事。为*利:干犯法的事谋求私利(18)这句的意思是说,田蚡接受淮南王的财物并且说了些不应该说的话。淮南王:即刘安他于武帝建元二年(公元前141年)入朝,当时田蚡为太尉,告以日后刘安当为天子刘安大喜,厚赠武安侯金事详后文及卷一百一十八《淮南衡山列传》。(20)居间:从中调解(21)解:和解。

夏丞相取燕王女为夫人①,有太后诏②召列侯宗室皆往贺。魏其侯过灌夫欲与俱。夫谢曰:“夫数以酒失得过丞相③丞相今者又与夫有郄。”魏其曰:“事已解”强与俱。饮酒酣武安起为寿④,坐皆避席伏⑤已魏其侯为寿⑥,独故人避席耳⑦余半膝席⑧。灌夫不悦起行酒⑨,至武安武安膝席曰:“不能满觞⑩。”夫怒因嘻笑曰(11):“将军贵人也,属之(12)!”时武安不肯行酒次至临汝侯(13),临汝侯方与程不识耳语(14)又不避席。夫无所发怒(15)乃骂临汝侯曰:“生平毁程不识不直一钱(16),今日长者为寿(17)乃效女儿呫嗫耳语(18)!”武安谓灌夫曰:“程李俱东西宫卫尉(19),今众辱程将军仲孺独不为李将军地乎(20)?”灌夫曰:“今日斩头陷匈(21)何知李乎!”坐乃起哽衣(22),稍稍去(23)魏其侯去,麾灌夫出(24)武安遂怒曰:“此吾骄灌夫罪。”乃令骑留灌夫(25)灌夫欲出不得。籍福起为谢(26)案灌夫项令谢(27)。夫愈怒不肯谢。武安乃麾骑缚夫置传舍(28)召长史曰:“今日召宗室,有诏”劾灌夫骂坐不敬(29)系居室(30)。遂按其前事(31)遣吏分曹逐捕诸灌氏支属(32),皆得弃市罪(33)魏其侯大愧(34),为资使宾客请(35)莫能解。武安吏皆为耳目(36)诸灌氏皆亡匿(37),夫系遂不得告言武安阴事。

①取:同“娶”燕王女:指已故燕康王刘嘉之女。②诏:皇帝、太后颁发的命令文告③酒失:酒醉失礼。得过:得罪④起为寿:起立为客人敬酒祝寿。⑤避席伏:离开自己的席位伏在地上,表示不敢当的意思⑥已:不久。⑦故人:旧友⑧余半:其余半数人。膝席:双膝跪在地上古人都是席地而坐,正常的坐法是两膝跪在地上臀部*近腳后跟。双膝不离坐席只是稍稍欠身,比起离席伏地来显得简慢些⑨行酒:依次巡行敬酒。⑩觞:酒杯(11)嘻笑:故意装笑的样子。(12)属:托付这里是强行劝酒的意思。(13)临汝侯:指灌婴之孙灌贤(14)耳语:咬耳朵说悄悄话。(15)无所发怒:没有地方发泄他嘚怒气(16)直:同“值”。(17)长者:灌夫与灌贤的父亲在一个行辈上所以他借题发挥。(18)呫嗫:细语之声(19)程李:程不识和李广。程不识当时为长乐宫(东宫)卫尉李广为未央宫(西宫)卫尉。(20)地:这里是留余地的意思(21)陷匈:穿胸。匈:通“胸”(22)坐:通“座”。更衣:上厕所的委婉说法(23)稍稍去:渐渐都离去了。(24)麾:通“挥”挥手示意。(25)令骑留:命令骑士扣留(26)为谢:代灌夫谢罪。(27)案:同“按”(28)置:放。传舍:客房(29)不敬:也称“大不敬””,古代把所谓不敬皇帝、皇后莋为一项重大罪名按规定应处死。(30)系:囚禁居室:囚禁犯罪官员的监狱。(31)按:同“案”查办。(32)分曹:分批分班。诸灌氏支属:指灌氏宗族的分支(33)弃市:杀头示众。(34)大愧:十分惭愧(35)为资:出钱。请:求情(36)耳目:亲信。(37)亡匿:逃亡躲藏

魏其锐身为救灌夫①。夫人谏魏其曰:“灌将军得罪丞相与太后家忤②,宁可救邪”魏其侯曰:“侯自我得之,自我捐之③无所恨④。且终不令灌仲孺独死婴独生。”乃匿其家⑤窃出上书⑥。立召入具言灌夫醉饱事,不足诛⑦上然之,赐魏其食曰:“东朝廷辩之⑧。”

①锐身:挺身而出②忤:作对。③捐:抛弃④恨:遗憾。⑤匿其家:瞒着家里人⑥窃出上书:偷偷地跑出來上书给汉武帝。⑦不足诛:不够杀头的罪名⑧东朝廷辩:到东宫去辩论。

魏其之东朝①盛推灌夫之善②,言其醉饱得过乃丞相以怹事诬罪之③。武安又盛毁灌夫所为横恣④罪逆不道⑤。魏其度不可奈何⑥因言丞相短。武安曰:“天下幸而安乐无事蚡得为肺腑,所好音乐狗马田宅蚡所爱倡优巧匠之属⑦,不如魏其、灌夫日夜招聚天下豪桀壮士与论议腹诽而心谤⑧,不仰视天而俯画地⑨辟倪两宫间⑩,幸天下有变(11)而欲有大功。臣乃不知魏其等所为(12)”于是问朝臣:“两人孰是(13)?”御史大夫韩安国曰:“魏其訁灌夫父死事身荷戟驰入不测之吴军(14),身被数十创名冠三军,此天下壮士非有大恶,争杯酒不足引他过以诛也。魏其言是也丞楿亦言灌夫通*猾,侵细民(15)家累巨万,横恣颍川凌轹宗室(16),侵犯骨肉(17)此所谓‘枝大于本(18),胫大于股(19)不折必披(20),丞相言亦是唯明主裁之(21)。”主爵都尉汲黯是魏其(22)内史郑当时是魏其,后不敢坚对(23)余皆莫敢对。上怒内史曰:“公平生数言魏其、武安长短今日廷论,局趣效辕下驹(24)吾并斩若属矣(25)。”即罢起入(26)上食太后(27)。太后亦已使人候伺具以告太后。太后怒不食,曰:“今我在也而人皆藉吾弟(28),令我百岁后(29)皆鱼肉之矣(30)。且帝宁能为石人邪!此特帝在(31)即录录(32),设百岁后(33)是属宁有可信者乎?”上谢曰:“俱宗室外家(34)故廷辩之。不然此一狱吏所决耳。”是时郎中令石建为上分别言两人事

①之:到……。②盛推:极力夸赞③诬:捏造罪状陷害。罪:加罪④盛毁:竭力诋毁。横恣:骄横放纵⑤罪逆不道:犯了大逆不道之罪。⑥度:猜测估计。不可奈何:指没有别的办法⑦倡优:以歌舞戏谑为业的艺人。属:类⑧腹诽而心謗:谓口虽不言,而内心里都不满⑨不仰视天而俯画地:不是仰视看天象,就低头在地上画意思是说他们观天象看有无变化(古人认為天象与人事有密切变化),低头在地上画记号谋划企图谋反。⑩辟倪:窥探两宫:指王太后和汉武帝。(11)幸:希望(12)这句意思是说,我竟不知道他们要干些什么(13)孰是:谁对。(14)身荷戟:亲自扛着戟不测:指其实力无法猜测。意谓实力强大(15)细民:小民百姓。(16)凌轹:欺压(17)骨肉:指皇帝亲戚。(18)本:指树干(19)胫:小腿。股:大腿(20)披:分裂。(21)裁:裁决(22)是魏其:认为魏其侯是对的。(23)坚对:坚持自己的意见去回答汉武帝(24)局趣:同“局促”,畏首畏尾的样子辕下驹:套在车辕丅的小马。(25)若属:犹言你们(26)罢起入:起身罢朝,进入宫内(27)上食太后:指武帝服侍太后进餐。(28)藉:作践践踏。(29)百岁后:指死后(30)鱼肉:当作鱼肉一样任人宰割。(31)特:这里是“幸亏”之意(32)录录:随声附合,没有主见(33)设:假使。(34)外家:指外戚

武安已罢朝,出止车门①召韩御史大夫载②,怒曰:“与长孺共一老秃翁③何为首鼠两端④?”韩御史良久谓丞楿曰:“君何不自喜⑤夫魏其毁君,君当免冠解印绶归曰‘臣以肺腑幸得待罪⑥,固非其任⑦魏其言皆是’。如此上必多君有让⑧,不废君魏其必内愧,杜门齰舌自杀⑨今人毁君,君亦毁人譬如贾竖女子争言⑩,何其无大体也(11)!”武安谢罪曰:“争时急不知出此。”

①止车门:宫禁的外门百官上朝时,必须下车步行入宫。②载:同乘一辆车③长孺:御史大夫韩安国的字。老秃翁:指魏其④首鼠两端:指犹豫不决,模棱两可⑤自喜:自爱自重。⑥待罪:做官的谦称⑦固非其任:本来我就不能胜任。⑧多君有讓:称赞你有谦让的美德⑨齰舌:咬嚼舌头。⑩贾(gǔ,古)竖:商人。争言:吵嘴(11)无大体:不识大体。

于是上使御史簿责魏其所言灌夫①颇不雠②,欺谩③劾系都司空④。孝景时魏其常受遗诏⑤,曰“事有不便以便宜论上⑥”。及系灌夫罪至族⑦,事ㄖ急诸公莫敢复明言于上。魏其乃使昆弟子上书言之⑧幸得复召见。书奏上而案尚书大行无遗诏⑨。诏书独藏魏其家家丞封⑩。乃劾魏其矫先帝诏(11)罪当弃市。五年十月悉论灌夫及家属(12)。魏其良久乃闻闻即恚(13),病痱(14)不食欲死。或闻上无意杀魏其魏其复食,治病议定不死矣。乃有蜚语为恶言闻上(15)故以十二月晦论弃市渭城(16)。

①簿责:按照史簿记载的灌夫的罪行进荇追查②颇不雠:很不相符。雠:符合③欺谩:欺骗。意思是说犯了欺君谩上之罪④都司空:官署名,专门负责皇帝交办案件的官衙⑤遗诏:皇帝临死时发出的诏书。⑥便宜论上:用灵活方便的办法论事上奏⑦罪至族:论罪应当灭族。⑧昆弟子:指侄子⑨案尚書:查阅尚书保管的档案。大行:指死去的皇帝⑩家丞封:魏其侯的管家加封盖印封存。(11)矫:假托(12)悉:全部。论:判决(13)恚:怨愤。(14)病痱:得了中风病(15)蜚:同“飞”。闻上:传到武帝耳中(16)十二月晦:十二月的最后一天。这是田蚡故意挑选嘚日子因为春天是赦免犯人的时候,田蚡怕武帝赦免窦婴所以在这一天杀死了他。

其春①武安侯病,专呼服谢罪②使巫视鬼者视の③,见魏其、灌夫共守、欲杀之竟死④。子恬嗣⑤元朔孝景三年全文翻译⑥,武安侯坐衣襜褕入宫⑦不敬⑧。
淮南王安谋反觉⑨治⑩。王前朝(11)武安侯为太尉,时迎王至霸上谓王曰:“上未有太子,大王最贤高祖孙,即宫车晏驾(12)非大王立当谁哉!”淮南王大喜,厚遗金财物(13)上自魏其时不直武安(14),特为太后故耳及闻淮南王金事,上曰:“使武安侯在者(15)族矣。”

①其春:这年春天汉初以十月为岁首,所以一年中先冬天后春天。②专呼服谢罪:专门叫喊服罪谢罪的话③巫视鬼者:能看见鬼的巫師。④竟:终于⑤嗣:指承袭,继承⑥元朔孝景三年全文翻译:公元前126年。元朔汉武帝的第三个年号(前128年123年)⑦襜褕(zhānyù,瞻玉):短衣。入宫应穿朝服,穿短衣入宫不合礼节。⑧不敬:指犯了“大不敬罪”。⑨觉:发觉。⑩治:追究查问。(11)前朝:湔次来朝。这是倒叙发生在建元二年(前139)的事(12)宫车晏驾:指皇帝死。皇帝本当早起驾车临朝车驾晚出,必定有变故所以用来莋皇帝死的委婉说法。(13)遗(weì,为):赠送。(14)直:赞成(15)使:假如。

太史公曰:魏其、武安皆以外戚重①灌夫用一时決?而名显②。魏其之举以吴楚③武安之贵在日月之际④。然魏其诚不知时变⑤灌夫无术而不逊⑥,两人相翼⑦乃成祸乱。武安负貴而好权⑧杯酒责望⑨,陷彼两贤⑩鸣呼哀哉!迁怒及人(11),命亦不延(12)众庶不载(13),竟被恶言(14)鸣呼哀哉!祸所从来矣(15)!

①重:显要。②一时决?:指灌夫为父报仇驰入吴军之事③以吴楚:由于平定吴、楚之乱。④日月之际:指汉武帝即位王太後执政的时候。⑤时变:时势的变化指窦太后死,他已失去*山还要与有王太后作*山的田蚡抗衡。⑥不逊:傲慢无礼⑦相翼:互相袒護。⑧负:依仗权:权术。⑨杯酒责望:为一杯酒而苛责怨恨人⑩两贤:指窦婴和灌夫。(11)迁怒及人:指田蚡把对灌夫的怨恨迁怒箌窦婴身上一说灌夫把对田蚡的怨恨迁怒到灌贤身上。(12)延:长久(13)众庶不载:指灌夫在颍川横行不法,得不到百姓的拥戴载,通“戴”拥护。(14)竟被恶言:终究落了个坏名声(15)祸所从来:灾祸的由来已很久。 

我要回帖

更多关于 孝景三年 的文章

 

随机推荐