请问这句日语日语阿一古是什么意思思?

查看: 1928|回复: 10
嘘つきは泥棒の始まり!
骑士, 积分 2873, 距离下一级还需 127 积分
精华2帖子威望2 点积分2873 点注册时间最后登录
若いですね心のかぶせ隻はある影,影の心永遠にになる牛のなき声シャフト.
公民, 积分 121, 距离下一级还需 179 积分
精华0帖子威望0 点积分121 点注册时间最后登录
影之心II要来了....
游民, 积分 8, 距离下一级还需 22 积分
精华0帖子威望0 点积分8 点注册时间最后登录
应该是个惯用语- -..
平民, 积分 36, 距离下一级还需 64 积分
精华0帖子威望0 点积分36 点注册时间最后登录
我来YY直译一下:年轻的心中覆盖着某种阴影,而带着这种阴影的心会成为永远不会叫的牛!
嘘つきは泥棒の始まり!
骑士, 积分 2873, 距离下一级还需 127 积分
精华2帖子威望2 点积分2873 点注册时间最后登录
还有哪位日语达人帮忙解答一下啊...
君だけの暗殺者
终结者, 积分 11506, 距离下一级还需 494 积分
精华2帖子威望2 点积分11506 点注册时间最后登录
个人感觉.......有些地方是不是抄错了..........
精华2帖子威望14 点积分10524 点注册时间最后登录
虽然年轻、但心却被蒙上了一层阴影、而牛的哭泣声将永远伴随着这颗阴影之心
YY有些地方有点不通、估计就是这个差不多吧~~~~
平民, 积分 36, 距离下一级还需 64 积分
精华0帖子威望0 点积分36 点注册时间最后登录
なき声这个地方,なき如果是动词哭的话不该用连用型呀,我只好把它认定为形容词没有了,(形容词这种用法我还见过)不知古日语语法可否这样用,还有最后的シャフト
是否就是shaft但意思好象是柱子,通道之类的,此处意思不明
君だけの暗殺者
终结者, 积分 11506, 距离下一级还需 494 积分
精华2帖子威望2 点积分11506 点注册时间最后登录
なき声&&なきごえ 这是一个单词.......
问题在于“かぶせ隻はある影”和“永遠にになる”......怎么看都很别扭.........
平民, 积分 36, 距离下一级还需 64 积分
精华0帖子威望0 点积分36 点注册时间最后登录
永遠にになる
Powered by
扫描二维码
下载 A9VG 客户端(iOS, Android)(.貓小虐..)
(伊游yiyo)
(采樱花的小猪猪)
第三方登录:(千里共婵娟)
(hxfymars)
(鲁啦鲁啦类)
(BIbestbest)
第三方登录:(Patrick Li)
(公子大白)
第三方登录:已解决问题
请问:缲り出そう 这句日语翻译成中文是什么?
提问时间: 05:10:09
请问:缲り出そう这句日语翻译成中文是什么?
浏览次数:3106
到わかる是一段,纺出,用长枪突刺4,可能全文只出现一次,2不断地发出&#47。&br/&这里应该是1&br/&翻译是,让我们一起出发&br/&追いかけてはるかな梦を&br/&去追寻那遥远的梦想&br/&どんなに离れていてもわかる&br/&不管分开多远我们也心灵相通&br/&&br/&日语歌词的翻译,你不给出来,1,我是去查了完整歌词的,因为他的主语&#47,抽出,就没发翻:一起出发去做某事;送出某事物3;宾语,最好给出较完整的一段つらい朝はうんざりするね&br/&辛苦的早晨让人有点腻味呢&br/&つまづ。
答案创立者
以企业身份回答&
快速解决你的电商难题
店铺优化排查提升2倍流量
擅长&nbsp 店铺优化
您可能有同感的问题

我要回帖

更多关于 日语阿一古是什么意思 的文章

 

随机推荐