为什么德语不叫东日耳曼语语

为什么荷兰语不叫「荷兰德语」,瑞士德语不叫「瑞士语」? - 知乎有问题,上知乎。知乎作为中文互联网最大的知识分享平台,以「知识连接一切」为愿景,致力于构建一个人人都可以便捷接入的知识分享网络,让人们便捷地与世界分享知识、经验和见解,发现更大的世界。173被浏览<strong class="NumberBoard-itemValue" title="5分享邀请回答en.wikipedia.org/wiki/Flemish[3]日耳曼语族2916 条评论分享收藏感谢收起& & 英语是一种日耳曼语,在5~7世纪时由盎格鲁撒克森人带到英伦岛屿。盎格鲁撒克森在今天的德国西北部,丹麦西部和荷兰等地,。
& & 向上追溯,德语、斯堪的纳维亚、古代英语都是从原始日耳曼语发展出来的,因此是同源。再往上,古日耳曼语又是印欧语的一支。
& & 关于现代英语和德语为何差别这么大,主要从三个方面讲,发音、语法、词汇。
& & 本人不是语言学家,但对民族历史、历史语言等有些兴趣,可以就这些个问题大概简单的介绍一一下。
& & 一、先从最简单的开始,发音/语音。
& & 在语言通过现代工具包括音标、录音,教育工具及大规模普及教育,政治驱动及国家自上而下确定的标准化语言之前,每个地方经过几代人发展都会形成自己的口音,然后到一定的时点,发音就已经很难或无法和多代以前的人的发音或同源的的住在其他地方的人口相互听懂。譬如光说荷兰,丹麦,德国很多地方的方言,相互是听不懂的。一个山头一个话。这是自然发展的结果。
& & 如果是在两个地方,人口发展出不同的历史文化认同,那就可能成为两种民族,进而,两种民族说的话可能就会被各自进一步认定为两种&语言&(而不单纯是口音)。比如说葡萄牙语、西班牙语。乌克兰与和俄罗斯语。
& & 总之,语音是最不稳定的,几代就可以发生变化。即使到了20世纪,英语发音也在发生些微的变化。这个就不展开了。
& & 二、然后是词汇。
& & 英国是一个历史比较复杂的地方。最早是凯尔特人居住(凯尔特人是另一种从欧洲大陆过来的操另一支古印欧语人。公元前一世纪到公元五世纪,英国南部是罗马帝国的一部分。这段时期是受拉丁罗马文化影响的时期。但这两段时期对后来所说的English影响不大。
& & 英语的历史是从公元五世纪操日耳曼语的盎格鲁撒克森人入侵开始的。他们带来的欧洲西北部的日耳曼语发展演变成了古英语(OldEnglish),这就是英语历史的开端。
& & 这个时候古代欧洲大陆的日耳曼部落的语言差距不大,(差距不大并不是说互相能听懂,一个山头一个话,几代人就相互听不懂了)。
& & 之后在12世纪到15世纪是所谓的中古英语期(MiddleEnglish)。这段时期英语的词汇受到较大影响。
& & 第一个影响是斯堪的纳维亚的入侵者即维京人。这些人在英国北部沿海入侵并定居下来,直到今天还永久性地影响了英国人的基因池。这些人也是日耳曼人,只不过是操的是另一袭分支即北日耳曼语中的古挪威语(OldNorse)。维京人给英国本土带来了很多新的词汇,主要是一些日常用语。
& & 其次影响更大的是12世纪的来自法国西北部的诺曼入侵及对英国的统治。诺曼人祖上也是维京人,来自今天的丹麦和挪威,因此也是日耳曼人。他们经海路入侵了诺曼底,居住下来,与当地人同化,结果成了说罗曼语/法语的民族。他们入侵英国后将法语带到了英国,法语及盎格鲁-诺曼语(一种在英伦发展出的以诺曼法语为基础的融合语言)成为皇室宫廷和政府的正式语言。接上的普罗大众下里巴人当然还是操英语。
& & 这个诺曼人统治的时期对英语词汇影响非常大,迄今英语大概有三分之一的词汇来自这个时期的诺曼法语。大部分都是上层建筑词汇(政治文化艺术法律等)
& & 作为一个海岛国家,英国继续大量的跟欧洲汲取文化,至新教改革之前,吸纳了大量拉丁文的宗教用语。莎士比亚时期早期现代英语发展出来时正值欧洲文艺复兴,书写作品大量的借鉴拉丁和希腊文化,出现了大量借用词。这是英国与欧洲积极文化交流的结果。法语化数百年的英国和欧洲大陆的拉丁/诺曼文化交流起来也很容易。
& & 拉丁词汇占据了英语词汇另外很大一部分。
& & 至今,英语书写中,正式的政府或商务文件里的大词基本基本不是法语就是拉丁语起源。
& & 德语就没有英语的这些国际化影响,上层建筑的词汇里还是大量使用日耳曼本土语汇。
& & 英语受多种语言影响,因此词汇非常丰富,这一方面使得它更容易与欧洲大陆的拉丁诺曼文化接触交流,另一方面是句法转变的原因之一
& & 附图:英语词汇的来源。Germanic为日耳曼,Latin=拉丁;French=法语/诺曼法语
& & 三、语法
& & 英语和德语的语法是极大不同的。
& & 目前欧洲大陆的各种现代的日耳曼语基本还是印欧语系的综合性语言(syntheticlanguage)&&只是都较古代的综合性语言有了不同程度的简化。
& & 最原始的印欧语的名词有三个性(阴阳中),三个数(单双复)和八到九个格的变化,广泛地利用词缀和词干元音的变化来表达语法意义;名词和大部分形容词和大部分形容词有格、性和数的变化;动词有时态、语态和语体的变化,主语和动词在变化中还有互相的呼应。
& & 这就是我们学习德语、俄语、法语等各种印欧语言非常困难的原因。越接近古代的印欧语言,句法越复杂。
& & 古英语就是这样的语言。
& & 而现代英语已经转向分析语言(analyticlanguage)..所谓的分析语言就是不是通过词形变化来表达语法的作用,而主要通过独立的虚词和固定的词序来表达语法意义。
& & 英语作为从综合语向分析语过度的语言,主要是通过语序、虚词、上下文来表达意思,尽管我们还要学很多时态、变性,但较正统印欧语已经极为简化。
& & 英语和德语的比较:
& & DerHundbeisstdenMan.
& & Thedogbitestheman.
& & 狗咬了人。在德语里所有的名词冠词都要变性。狗和人的位置可以对调,意思是不变的(这个会让母语为分析型语言的人学起来非常惊愕)。
& & 英语则需要把狗放在人之前表示关系。这就是分析型语言。可以看见,这个和汉语一样。
& & 所以有时我们觉得英语和汉语语法很像。
& & 这个句法转变是怎么来的呢?
相关文章推荐同样是德国,为什么德语是 Deutschland 英语却是 Germany ?!
微信号 - 沪江德语
导语:为什么同样是“德国”,德语里写作“Deutschland”,英语却是“Germany”。不同国家的人如何称呼“德国人”(die Deutschen)?
大家有没有发现,英语和德语里有很多国名写法完全相同,如China,Japan,Korea等。
另外还有大部分国家名称,在德语和英语里的写法也是非常相似的,如:
俄国:Russland(德语)、Russian(英语)
法国:Frankreich(德语)、France(英语)
西班牙:Spanien(德语)、Spain(英语)
可是“德国”一词,为什么在德语里是Deutschland在英语里却是Germany?
说好的英语和德语是表兄弟呢?
说到Deutschland(德国)一词,追根溯源,还要从deutsch(德国的、德语)说起。
1. deutsch一词的由来
公元8世纪,法兰克王国的版图包括了今天西班牙和法国的大部分地区,查理曼大帝后来又把版图向东北方向拓展至今天德国的巴伐利亚州和意大利北部中部一带。这样庞大的一个帝国里,自然有许多种语言和方言,它们分别属于拉丁语族和日耳曼语族。当时需要把普通人和说拉丁语的社会精英们区分开来,于是便产生了两个词:walhisk,指的是说拉丁语的人;theudisk,指的是说日耳曼语的人。
Theudisk意为:人民,theudisk指的是不属于贵族,而属于平民的,居住在法兰克王国东部的人。这些人不会讲拉丁语,只讲自己的日耳曼语,并且以此把自己和法兰克王国西部的居民区分开来。
法兰克王国解体之后,来自古高地德语的diutisk一词就成为了东法兰克王国(即今天的德国)所有语言的总称。经过长时间的演变,这一词演变成了现代德语里的deutsch。
所以说,如果从古日耳曼语的角度来看,现在柏林国会大厦上的那句“Dem deutschen Volke”实属同义反复。
另外,在瑞典语、挪威语、丹麦语、卢森堡语等语言中对德国的称呼也和Deutschland差不多,我们汉语里所说的“德意志”也是据此翻译而来。
2. 为什么英语中德国人被称作German?
德语和英语也算有亲戚关系(同属于西日耳曼语支),但是“德国”这个词在英语里完全是另一个样子。公元前51年,凯撒大帝把生活在莱茵河两岸的人命名为高卢人和日耳曼人,之后日耳曼(germanisch)这个词就用来指代日耳曼部落的人。
欧洲人文主义时期,人们从古籍中借用Germania,在新拉丁语中赋与其“Deutschland”的意思。16世纪时英语和罗曼语族的一些语言开始使用这一概念,比如罗马尼亚语、意大利语等。
也就是说,英语中的Germany以及German其实是来自于拉丁语,而德语里的Deutschland以及Deutsch却和古高地德语有关。
那么,在其他语言中,德国人又被称作什么呢?德语君挑选了几个比较有趣的给大家讲讲。
3. 法国人和西班牙人如何称呼德国人?
在法语里,德国人被称之为Allemagne。这个名字来源于阿勒曼尼人,阿勒曼尼人是曾经生活在现在阿尔萨斯、德国巴登符腾堡州的一部分以及瑞士地区的日耳曼部落联盟。
Allemagne来源于古日耳曼语的Alamanniz,对此有两种不同的解释:一是Al-表示all的意思,整个词的意思就是“所有人“(all men),表示阿勒曼尼人是由不同的部落组成的;另一种解释是Al-从拉丁语的alius派生而来,那么这个词的意思就变成了“外族人“。
阿勒曼尼人也是高卢人对所有日耳曼人的称呼,于是阿勒曼尼派生而来的称呼出现在了法语中。12世纪时,西班牙语引入了这一概念,西语中德国人被称作Aleman。15世纪的时候,这个称呼也出现在葡萄牙语中,后来随着两国的扩张,阿拉伯语和拉丁美洲的语言中也采用了“阿勒曼尼”这个称呼来指代德国。
4. 不会说斯拉夫语的都是德国人?
在斯拉夫语和其他东南欧的语言中表示“deutsch”的词根来源于němьcь(外国的),而且可以追溯到vněmъ(不会说话的)。这个词本来用来指一切不会说斯拉夫语的外国人,随着发展渐渐变成了指代德国人的称呼。
总而言之,德语中的deutsch是德国人对自己本族人的称呼;英语里的German沿用了罗马人对德国人的称呼;法语、西班牙语中的Allemagne是用日耳曼人中的一个部落来指代整个群体;斯拉夫语则是直截了当,表示“德国人不会讲斯拉夫语”。
现在,大家知道德国为什么在不同语言里有这么多种不同写法了吧~~
关注德语德国 更多德国好故事
文章来自微信号:沪江德语
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点为什么欧洲也不大,每个国家基本有自己的语言文字,比如英语,法语,德语,捷克语等?
我的图书馆
为什么欧洲也不大,每个国家基本有自己的语言文字,比如英语,法语,德语,捷克语等?
8小时前 6赞
这和欧洲国家的形成历史有直接的关系,法国意大利西班牙葡萄牙,这几个国家的语言同属于罗曼语,也就是说他们的语言都来自罗马官话,只要你懂一种,法文意大利文西班牙文你就能看懂个大概,类似中国人看日文。英语则是古代德语(萨克森方言)为基础,受凯尔特语,法语等语言影响发展出来的,因此实际上和德语同源词比较多,比如女儿daugther这个词,英语念:刀特儿,德语念:刀赫特儿。由于地理和历史原因,几乎所有的英语名词都有和法语版,时下某些英国装逼者仍以秀这种名词来显示自己出身高贵。欧洲历史上的国境和现在截然不同,比如历史上法国南部是意大利的一部分(萨伏伊)比利时是法国的一部分(法兰德斯)西班牙是三个国家,德国荷兰瑞士意大利北部和奥地利是一堆松散的联邦(神罗)。因此确切的说,不是一个国家一种语言,而是一个地区一种语言。法国北部和南部方言无法交流,柏林和巴伐利亚说的是完全不同的语言,米兰人也听不懂那不勒斯话,伦敦人也听不懂100公里外的威尔士语,甚至瑞士一个国家就有法语德语和意大利语三种语言。另外,欧洲的文明起源地非常多,并且周边地区也有很多文明起源地,不像中国这样只有若干个远古文明发源地,北欧有古印欧人,有乌拉尔人,中欧有古印欧人的两个不同分支,日耳曼和斯拉夫人,南欧就更复杂了,有拉丁人,有凯尔特人,巴斯克人,中东人,他们有着不同的起源,不同的语言,不同的人种。语言的跨度远远比中国这种只有两三个语系且以汉藏语系为主的地区复杂的多。一切的原因都是因为欧洲历史上太碎了,族群太复杂了。
8小时前 9赞
我们南方一个县六七个镇都有五六种方言,其中三种不能互通的,如果每一种语言一个国家,那不得了,一个县都能分裂出起码三个国家了!如果像欧洲一种语言一个国家,那其它不说,光广东就可以凭语言分成五个国家了。普通话,客家话,潮州话,广州话,湛江那边的黎话!这五种语言互相能听懂的不到20%(我老婆潮州人,我都几乎听不懂)总的来说还是汉字的统一实在太高级了,完全超越了其他文明!万一人类毁灭了,能留下的文明史也就剩我大中华了。外星人通过最早的象形文字了解到金文甲骨文之后到秦体文,之后是统一的繁体,再慢慢到简体!从而了解到地球曾经有过一个伟大民族叫中华民族!那些拼音的文化,没了后人之后,或者音变了之后,鬼知道它要表达什么意思!从这个层面讲,曾经有机会名垂千古的汉文字圈国家,日本韩国越南之类,自己作死放弃了。就像现在他们如果不懂汉字,连自己的国史都搞不清了!我这样说会不会太民族主义了一些??(?ω?)
09-06 17:28 27赞
欧洲的平原比较少,都被高山大川隔开,慢慢的形成了自己的文化和语言,也形成了很多国家,虽然中间也有国家统一全欧洲,但是欧洲国家分开的时间太久,已经有了各自的文化,文字语言和思想,统一起来很难,最后失败了。不过近代以来这些欧洲的小国组成了一个有点松散的组织,就是欧盟。反观中国差一点也形成如欧洲一样,有几十个小国,只是中国中原平整土地多,在历史上又出现了一个秦朝,秦始皇统一了全中国,把每个小国的文字,度量衡,都进行了统一,因为文化的不同,使当时的个个小国的人们因为文化的不同,都很气愤,引起了各小国的贵族起来反抗,直接导致了秦朝灭亡,但秦朝的新思想,新国策。被汉代的统治阶级所接受,秦始皇的大一统思想被传承下来。以后的历朝历代,每个中国统治者在有能力时都想统一全中国,造成今天大一统的中国,那些妄图分裂中国的行径,被中国人所唾弃,永远不可能得逞!
12小时前 24赞
他们同属于拉丁语系,在几千年里不断演化,已经大为迥异,但对于语言学习者而言可以很自然发现当中的共同点。试着想想在中国如果没有秦始皇书同文,可能我们现在的文字写法也是千奇百怪,在加上一直保留到现在的方言,文不同音不同可能也可以算是多种语言了,所以不得不感谢秦始皇当年的举动,使中国有了大一统的概念,并且代代相传。再加上代代有官方发言,新中国确定为普通话,使我们到其他省市听不懂当地方言,依然可以方便与他人沟通。语言的障碍也是为什么欧洲经济一体化可以,全方面一体化完全不可能的根本原因之一。
17小时前 3赞
举个例子,香港和广东语言都是粤语,但是文字不一样,大陆人看香港文字很难看懂。也就是说中国大陆有各种各样的方言,但是中国有强大的凝聚力,所以用统一的文字来表达。对于其他地区的方言,即使没有文字翻译,我们也能略懂,时间长了,甚至就学会了。欧洲大陆也有各种方言,但是没有凝聚力,也就形成了各种各样的文字表达形式,实际上他们之间交流也有大量的词汇发音是通用的。
7小时前 2赞
汉语南腔北调,各种方言差异不小,有的甚至差异到不能互通交流。不过幸运的是统一的汉字汉文千百年来一直控制着方言的演变方向,使它们只能不停地慢慢靠近、缩小差异,而绝不会渐行渐远、扩大差异。统一的汉字汉文也使得我们不会把各种汉语方言认定为不同语言,从而增强国家民族凝聚力。而欧洲语言文字恰恰与中国相反。
[转]&[转]&[转]&[转]&
喜欢该文的人也喜欢维也纳为啥用英文名而不是德文名 - 小议维也纳的名字来源以及不同语言里的称呼问题 - 十五言
翻译界,尤其是翻译地名或者人名,有一条不成文的规定叫“名从主人”。换句话说,音译时最好要根据源语言翻译而不是使用第三方语言翻译。但是有些时候,因为历史沿革,一些古代的从第三方或者其他语言音译的译名因为熟悉程度就逐渐保留下来,现在看来反而有些奇怪。今天,我就简要地讨论一下问什么以德语为母语的奥地利首都,音译时取的是Vienna的译名,而非德语的Wien。
罗马人建城时,称此地为Vindobona, 来源于凯尔特族高卢语,意为windo(white) + bona (base), 白色基地。http://en.wikipedia.org/wiki/Vindobona之后许多欧洲语言都是从此词转化的。英语的Vienna来源于意大利语:http://en.wikipedia.org/wiki/Vienna#Name原拉丁语有4个音节,而语言历史演变的一大趋势就是音节弱读导致音节删除。http://en.wikipedia.org/wiki/Names_of_European_cities_in_different_languages:_U-Z#Vhttp://en.wiktionary.org/wiki/Vienna#Translations主流趋势是罗曼语族(加泰罗尼亚语、加利西亚语、意大利语、葡萄牙语、西班牙语、罗马尼亚语,法语(拼写保留但读音不保留)),部分斯拉夫语族(白俄罗斯语,保加利亚语,马其顿语,俄罗斯语 ),部分日耳曼语族语言(英语,荷兰语、南非语),部分凯尔特语族(威尔士语,不列吞语),波罗的语族(拉脱维亚语,立陶宛语),其他印欧语系语言(阿尔巴尼亚语,希腊语)保留双音节, 结尾的音节或以/a/或以/i/或以/?/都保留下来。另外部分斯拉夫语(捷克语,波兰语,乌克兰语,斯洛伐克)则保留/d + vowel + n/的音节结尾,同样是两个音节。而部分日耳曼语族(德语、丹麦语、挪威语、瑞典语、冰岛语),部分凯尔特语族(爱尔兰、苏格兰、马恩岛盖尔语)乌拉尔语系语言(爱沙尼亚语、芬兰语)而只保留了一个音节。欧州常见语言除了以上语源之外,斯洛文尼亚语Dunaj取维也纳在多瑙河畔之意;克罗地亚-塞尔维亚语,匈牙利语,奥斯曼帝国时期土耳其语则称Becs, 语源有待查证。
我做了张图:有代表保留双音节-三音节N结尾代表保留双音节,但以-n结尾无代表单音节其他字母表示其他语源
这张虽然建立在现代政权地图上,跟古代政权界差异不小,但是语言边界变化不大。由图可见,缩减至单音节的语言基本分布在欧洲西北部,而欧洲东南部,和亚洲交流的地域基本都为双音节,尤其是以元音结尾的双音节。所以无论汉语是合适引入Vienna, 其最先接触的语言很有可能是双音节语言而非单音节语言。根据手头有的海国图志,1842年成书的百科称Vienna为未伊那。至少清朝时取得是双音节的翻译而非单音节的翻译。最后添加一张个人制作的欧洲语言对维也纳称呼的详细图:
中国对欧洲最早的了解是通过使用拉丁语的意大利葡萄牙等国的传教士,后来则是通过来华的英法等国商人,很多译名都是根据拉丁语或者南欧西欧等国音译而来,这才是很多德语区的地名不是德语发音的原因,又岂止是一个维也纳。
这个图是怎么做的
巴伐利亚呢?也是英语而非德语
收录了本文的主题
大家都在看
阅读下一篇
背脊一凉,都市怪谈
点击微信右上角,可发送给朋友,或分享到朋友圈。
收录到我的主题
大家都在看

我要回帖

更多关于 东日耳曼语 的文章

 

随机推荐