可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题
可选中1个或多个下面的关键词搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题
そうみたいですね / 好像是那样。
みたい:好像。,像。那样。
你对这个囙答的评价是
そうみたい应该有两种翻译
そうみたいですね。/ 好像是那样
みたい / 好像...似乎...
你对这个回答的评价是?
你对这个回答的评价是
翻译质检书:林少华译《刺杀骑壵团长》(232)
232.林译: 以很多人为模特画画过程中有人时不时让我感觉出这种“发光”。
原文: たくさんの人をモデルにして絵を描いていると、ときどきそういう「発光」を感じさせる人々がいる
说明:“有人时不时……”说的是某人或某些人的状态,但原文中的“ときどき”修饰的动词“いる”也即“不时出现”的意思。(本条计入误译)
华南虎译:让很多人作模特画画后就不时会遇到会如此“发光”的人。
·中文与日文语法(或/和日文)没学好:55
加载中,请稍候......