西班牙语早上好怎么说 家门前的那种小超市怎么说,不是supermercado

西班牙语日常用语_百度文库
您的浏览器Javascript被禁用,需开启后体验完整功能,
赠送免券下载特权
10W篇文档免费专享
部分付费文档8折起
每天抽奖多种福利
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
西班牙语日常用语
&&船员专用
阅读已结束,下载本文需要
想免费下载本文?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢周热销排行
用户评论(0)
在此可输入您对该资料的评论~
添加成功至
资料评价:西语中表示位置的词,小路痴快看过来_沪江西语学习网
网页版学习工具
【方位词】
este东oeste西sur南norte北
【更多方位词表达】
1.en…在……里面;在……上面Búscalo en el escritorio.你去写字台上找找。
2. debajo de在……下面Nos sentamos debajo de un árbol.我们坐在树下。
3. dentro de在……里面Me cría dentro de esta parte.我从小就在这里长大。
4. lejos de远离Su casa está lejos de la mía.他家离我家很远。
5. al final de在……末尾Vivo al final de esta calle.我住在这条街的尽头。
6. delante de在……前面Lo dijo delante de todos.他当着大家的面说了这件事。
7. a la izquierda de在…左边El supermercado está a la izquierda de la escuela.超市在学校的左边。
8. a la derecha de在……右边Mi clase está a la derecha de la tuya.我的教室在你教室的右边。
9. encima de (或sobre)在……上面La lámpara está colgada encima de la mesa.灯挂在桌子上面。
10. por aquí cerca(或cerca de aquí)在这附近Hay un hospital cerca de aquí.在这附近有一所医院。
11. cerca de靠近;临近Cerca de la piscina, hay una cafetería.在游泳池附近有一家咖啡馆。
12. entre…y…在……和……之间Se sentó entre su padre y su madre.他坐在爸爸妈妈中间。
13. fuera de在……外面Mi hijo está fuera de casa.我儿子不在家。
14. después de……之后Tu nombre está después del mío en la lista.在名单上你的名字排在我的后面。
15. detrás de在……后面?Qué hay detrás de la ventana?窗户后面有什么东西?
16. al lado de在……旁边Guatemala está al lado de México.危地马拉在墨西哥旁边。
本内容为沪江西语原创,转载请注明出处。
相关热点:常用西班牙语300句
常用西班牙语300句
  西班牙语口语交流中最实用的300句,大家都需要掌握的。对于西班牙语学习来讲,口语最为重要,尤其是对于我们却大细雨表达环境的学习者更应多加重视。  &一.Saludos 问候   1. &Hola! 你好!   2. &Buenos d&as! / &Buenas tardes! / &Buenas noches! 上午好 / 下午好 / 晚上好!   3. Me llamo Antonio / Soy Antonio. 我叫 / 我是安东尼奥。   4. &Es usted Pablo Fern&ndez? 您是巴布罗&费尔南德斯吗?   5. S&, soy yo. / No, no soy yo. 是,我是。/ 不,我不是。   6. &Qu& tal? / &C&mo est&s? 你好吗?   7. Bien, (gracias), &y t&? / muy bien / Voy tirando. 好,(谢谢),你呢?/ 非常好 / 马马虎虎。   8. Yo tambi&n estoy muy bien. 我也很好。   9. Hasta luego. / Hasta ma&ana. 回见 / 明天见。   10. Tengo que irme. 我得走了。   ◆ 二.Identificaci&n 身份   11. &Qui&n es usted? 您是谁?   12. Soy Pedro. 我是佩德罗。   13. &Qui&n es aquel hombre (男的) / mujer (女的) de all&? 那边那个人是谁?   14. Es Paco. / Es Ema. 他是巴科。/ 她是艾玛。   15. &Cu&l es su profesi&n? 您是做什么的?   16. Soy obrero. 我是工人。   17. Seguramente ella ser& directivo, &verdad? 她肯定是经理,对吗?   18. No lo s& en absoluto / No tengo ni idea. 我真不知道。/ 我一点都不知道。   19. S&, supongo que s&. 是的,我认为是。   ◆ 三.Presentaci&n 介绍   20. &C&mo se llama usted? 您叫什么名字?   21. Me llamo Tom&s. 我叫托马斯。   22. &C&mo se apellida usted? 您姓什么?   23. Me apellido P&rez. 我姓佩雷斯。   24. &C&mo se escribe? 怎么写?   25. &Qui&n es esa chica de blanco? 穿白衣服的那位小姐是谁?   26. &Podr&as present&rmela? 你能把我介绍给她吗?   27. Rosa, perm&teme presentarte a un amigo m&o. 罗莎,让我介绍一下我的朋友。   28. &Este es Fernando. Es mi patr&n. 这是费尔南多。我的老板。   29. Encantado (男说). / Encantada (女说). / Mucho gusto. / de conocerle. 很高兴认识您。   30. Encantado (男说). / Encantada (女说). 认识您我也很高兴。   31. Perm&tan que me presente. 让我自我介绍一下。   32. &Hola! & qu& tal? 你好!   ◆ 四.Naci&n y nacionalidad 国家和国籍   33. &De d&nde es usted? 您来自哪儿?   34. &De qu& nacionalidad es usted? 您是什么国籍?   35. &cu&l es tu patria? 你的祖国是哪儿?   36. &Es usted nativo de China? 您是土生土长的中国人吗?   37. &qu& poblaci&n tiene China? 中国有多少人口?   38. &cu&l es la capital de su pa&s? 贵国首都是哪儿?   39. Soy de China. / Vengo de China. 我来自中国。   40. La superficie de nuestro pa&s es 500.000 kil&metros cuadrados. 我国面积五十万平方公里。   41. La capital de nuestro pa&s es Beijing. 我国首都是北京。   42. Tenemos 50 provincias. 我们有50个省。   43. Nuestro pa&s tiene abundantes recursos naturales. 我国自然资源丰富。   44. La festividad mayor de nuestro pais es la Fiesta de Primavera. 我国最大的节日是春节。   ◆ 五.Habla 语言   45. &Habla usted espa&ol? 您会说西班牙语吗?   46. S&, un poco. / Hablo muy mal el espa&ol. 会讲一点。/ 我的西班牙语很差。   47. Hablas muy bien espa&ol. 你的西班牙语很好。   48. &Es el espa&ol tu idioma materno? 你的母语是西班牙语吗?   49. Mi lengua materna es el chino. 我的母语是汉语。   50. &El tiene un acento muy fuerte. 他口音很重。   51. Tengo dificultades al expresarme. 我表达起来有点困难。   52. Tu pronunciaci&n es perfecta. 你的发音很好。   53. Haga el favor de hablar despacio. 请您慢点说。   54. Perd&n, no le he entendido. 对不起,我没听懂。   55. Escr&belo, por favor. 请你写下来。   56. No s& c&mo decirlo en ingl&s / espa&ol. 我不知道英语 / 西班牙语怎么说。   57. &C&mo es / se dice esto en espa&ol? 这个西班牙语怎么说?   ◆ 六.Fechas y horas 日期、时间   58. &Qu& d&a es hoy? 今天星期几?   59. Hoy es lunes. 今天星期一。   60. &A cu&ndo estamos? 今天几号?   61. Estamos a 15 de febrero de 2002. 今天是2002年1 月15日。   62. &En qu& mes estamos? 现在是几月?   63. Estamos en diciembre. 现在是12月。   64. &Qu& vas a hacer el fin de semana? 这周末你干什么?   65. &Esta tienda normalmente se abre a las nueve de la ma&ana? 这家店平日是早上9点开门吗?   66. Se abre a las 8 de la ma&ana entre semana, pero los fines de semana, a las 9. 平日上午8点开,但周末9点开。   67. Hace cinco a&os que no te he visto. 我已5年没见你了。   68. &Qu& hora es? 现在几点。   69. Son las dos. 现在两点。   70. Son las cinco y cuarto. 现在是5点一刻。   71. Faltan 10 minutos para las 4. 现在差10分四点。   72. Son las nueve y media. 现在是9点半。   73. Todav&a no han dado las cuatro. 还没到4点呢。   74. Tenemos que llegar a tiempo. 我们必须准时到达。   75. S&lo quedan dos minutos. 只剩两分钟了。   76. &Podr&as terminar el trabajo con anticipaci&n? 你能提前完成工作吗?   77. Se atrasa el despegue del avi&n. 飞机晚点起飞。   78. Se pospone la reuni&n. 会议延期了。   ◆ 七.Actividades 活动   79. &Qu& est&s haciendo? 你在干什么?   80. Estoy leyendo. 我在看书。   81. Estoy cocinando. 我在做饭。   82. &Est&s viendo la tele? 你在看电视吗?   83. S&, estoy viendo el canal 2. 是的,我在看二频道。   84. No, estoy escuchando la radio. 没有,我在听收音机。   85. &A d&nde vas? 你去哪儿?   86. Voy al trabajo. 我去上班。   87. &A qui&n est&s escribiendo? 你在给谁写信?   88. Estoy escribiendo a un viejo amigo. 给一位老朋友。   89. &Te gusta la excursi&n? 你喜欢郊游吗?   90. S&, me gusta mucho. 是的,我很喜欢。   ◆ 八.Edad 年龄   91. &Cu&ntos a&os tienes? 你多大了?   92. Tengo 22 a&os. 我22岁了。   93. El se&or Gonzalez s&lo tiene 40 y tantos a&os. 冈萨雷斯先生才40几岁。   94. Mi hermana me lleva dos a&os. / Tengo dos a&os menos que mi hermana. 我姐比我大两岁。/ 我比我姐小两岁。   95. &El es el menor de la familia. 他是一家中最小的。   96. &El aparenta una edad mucho m&s joven. 他看起来比实际年龄小得多。   97. Vine aqu& a los 20 a&os. 我20岁来这儿。   98. Inici& el colegio a los 6 a&os. 我6岁开始上学。   99. Mi padre ya tiene m&s de 60 a&os. 我父亲已年过60了。   100. La mayor&a de ellos tienen menos de 30 a&os. 他们当中大多数不到30岁。   101. Le echo unos 30 a&os. 我猜他大概30岁。   102. Van a hacer una fiesta para celebrar el d&cimo aniversario de su matrimonio. 他们将为结婚10周年开个晚会。   ◆ 九.Vida diaria 日常生活   103. &A qu& hora te leventas normalmente? 每天你几点起床?   104. Suelo levantarme a las 7. 我通常7点起床。   105. &D&nde comes? 你在哪儿吃午饭?   106. Como en un restaurante de comida r&pida cercano. 我在附近一家快餐店吃午饭。   107. &Qu& comes al mediod&a? 你中午吃什么?   108. Como una hamburguesa y un muslo de pollo frito.吃一个汉堡包,一个炸鸡腿。   109. &A qu& hora empiezas a trabajar? 你什么时候开始工作?   110. Empiezo a trabajar a las 8. 我八点开始工作。   111. &Qu& es lo que haces en el trabajo? 你上班干些什么?   112. Responder a las llamadas telef&nicas y escribir a m&quina. 接电话和打字。   113. &Qu& haces en los momentos de ocio? 闲暇时,你干些什么?   114. Me gusta escuchar la m&sica de moda. 我喜欢听流行音乐。   115. Me gusta jugar al f&tbol. 我喜欢踢球。   ◆ 十.Pedir un favor 求助   116 &Me har&as el favor de abrir la puerta? 请你帮忙开个门好吗?   117. &Podr&a hacerle una pregunta? 我能问您个问题吗?   118. Por favor, &chame una mano. 请(你)帮我个忙。   119. &Podr&a hacerme un favor? 能请您帮个忙吗?   120. &Podr&as ayudarme a mover el refrigerador? 你能帮我挪一下冰箱吗?   121. &Por favor, qu&tame el abrigo! 请帮我脱下外套。   122. &Podr&as prepararme una taza de caf&? (你)给我冲杯咖啡好吗?   123. Ll&mame por tel&fono ma&ana si tienes tiempo. 明天(你)要有时间就给我打个电话。   124. &Podr&a usted decirme d&nde se pueden localizar estos libros? 您能告诉我在哪儿能找到这些书吗?   125. Desde luego / Por supuesto. 当然了。   126. Lo siento, estoy ocupado. 对不起,我现在正忙着。   127. Me gustar&a, pero me temo que no me de tiempo. 我很乐意,但我怕没时间。   128. &Podr&as cerrar la ventana? (你)能帮我关一下窗户吗?   129. Desde luego. / Por supuesto. 当然可以。   130. &Podr&as abrirme la puerta? 你能替我开门吗?   131. S&, con mucho gusto. 可以,非常高兴。   132. &Podr&as prestarme un poco de dinero? 你能借我一点钱吗。   133. No hay problema. &Cu&nto necesitas? 没问题,你要多少?   134. Espero no haberte molestado. 我希望我没有打扰你。   135. Espero que aquello no te sea demasiado molesto. 我希望那不会给你添太多麻烦。   136. Muchas gracias por tu ayuda. 非常感谢你的帮助!   137. No quiero molestarte. 我不想麻烦你。   ◆ 十一. Preguntar por el camino 问路   138. Perd&n, se&ora / se&orita, la oficina de correos &D&nde est&?对不起,女士,邮局在哪里?   139. La encontr&s al doblar la esquina. 拐弯就是。   140. Perd&n, &podr&a usted indicarme el camino para ir a la estaci&n de autobuses? 对不起,汽车站怎么走?   141. Puede usted tomar el autob&s y bajar en la segunda parada. 您可以坐公共汽车第二站下。   142. Perd&n, &d&nde se encuentra la Quinta avenida? 对不起,第五大街在哪儿?   143. Siga adelante y doble a la izquierda en el segundo cruce. 一直往前走,在第二个十字路口往左拐。   144. Perd&n, &puedes indicarme el camino al restaurante del se&or Hu? 对不起,你能告诉我怎么去胡先生的餐馆吗?   145. A unos 100 metros hacia delante, a tu izquierda, no tiene p&rdida. 往前走约100米,在你左手边,你不会错过的。   146. &Cu&l es el despacho del se&or G&mez? 哪间是戈麦斯先生的办公室?   147. Es el n&mero 201 del segundo piso. 二楼201房间。   148. &Puedo tomar el ascensor? 我能用电梯吗?   149. Lo siento, est& estropeado, usted tiene que subir / bajar por las escaleras. 对不起,它坏了,您只能走楼梯了。   150. &D&nde est&n las escaleras? 楼梯在哪儿?   151. Siga usted a lo largo del pasillo, y las ver& a su derecha. 沿着走廊走,在你右手边。   152. Muchas gracias por su orientaci&n. 感谢您为我指路。   ◆ 十二. El Tiempo 天气   153. &Has o&do el parte meterol&gico? 你听天气预报了吗?   154. No, &qu& han dicho? 没有。说什么了?   155. Va a hacer buen tiempo los pr&ximos d&as. 以后几天天气晴朗。   156. Pero hoy sigue lloviendo. 可今天还在下雨。   157. Seg&n el parte meteorol&gico cesar& la lluvia esta noche. 天气预报说今晚雨就会停。   158. Tras el buen tiempo&Cu&l es la predicci&n? 晴天以后天气会怎么样?   159. El parte anuncia que el mes que viene habr& una tormenta. 天气预报说下个月会有一场暴风雨。   160. Y adem&s har& m&s fr&o, pues, ya es noviembre. 并且天气会更冷。现在已经十一月了。   161. Es verdad. Y espero que este a&o nieve en invierno. 是的。我希望今年冬天会下雪。   162. Me temo que no vaya a hacer tanto fr&o como para que pueda nevar.我怕天不会冷得下雪。   163. Pero hubo fuertes nevadas el a&o pasado. 但去年下了雪。   164. Es cierto, pero el calentamiento global de la Tierra provoca un aumento de la temperadura atmosf&rica. 是的。不过全球变暖会使气温上升。   ◆ 十三. Visitar al m&dico 看病   165. &Qu& tal est&s hoy? 你今天感觉怎么样?   166. No me siento bien. 我觉得不太舒服。   167. &Ahora te sientes un poco mejor? 你现在觉得好点了吗?   168. Mucho mejor. 好多了。   169. Estoy enfermo(男) / enferma(女). 我病了。   170. Le duele mucho la cabeza. 他头疼得厉害。   171. Ya no tengo fiebre. 我的烧已经退了。   172. &Qu& te pasa? 你怎么了?   173. Me duele la espalda. 我背疼。   174. Es un dolor agudo. 可真疼。   175. Duele aqu& / ah& mismo. 就这儿 / 那儿疼。   176. La herida sangra. Mejor es que acudas al m&dico. 伤口流血呢,你最好找个医生看看。   177. Deprisa llama al doctor. 快打电话叫医生。   178. Toma dos pastillas y t&mate un buen descanso. 吃两片药,好好休息一下。   179. Que te recobres pronto. 祝你早日恢复健康。   180. &Qu& mal tienes? 你有什么不舒服?   181. &Cu&nto tiempo llevas sufriendo este mal? 你得这病多久了?   182. Me parece que est&s constipado. 我看你感冒了。   183. Necesitas una inyecci&n. 你需要打针。   184. &Es grave la enfermedad que padezco? 我的病严重吗?   185. &Es necesario hospitalizarme? 我需要住院吗?   186. &Has visitado al doctor? 你看过医生了吗。   187. &Qu& ha dicho el doctor? 医生怎么说?   188. Carlos se ha recuperado de su enfermedad. 卡罗斯恢复健康了。   189. El doctor dijo que deb&a de tomar quinina. 医生说我应该服用奎宁。   190. &Qu& medicina tomas? 你吃的是什么药。   191. El doctor me prohibe tomar cosas grasas. 医生不让我吃油腻的东西。   192. Me han inyectado penicilina. 我打了一针青霉素。   193. Es necesario operarte. 你得做手术。   194. Me ha hecho un examen del t&rax con rayos X y me ha tomado la presi&n arterial. 他给我做了X光胸透并量了血压。   ◆ 十四. Consultar la opini&n ajena征求意见   195. &Qu& piensas de esto? 你对此怎么看?   196. &Est& bien eso? 那样对吗?   197. Perfecto sin duda alguna. 绝对正确。   198. Me parece que en eso te equivocas. 我想你那样不对。   199. &As& puede ser? 这样行吗?   200. Perfecto. / Muy bien. 挺好的。   201. &El no vino ayer. &Sabes por qu&? 他昨天没到,你知道为什么吗?   202. &A ti qu& te parece? 你怎么想。   203. Supongo que est& enfermo. 我猜他大概是病了。   204. &Llovera ma&ana? 明天会下雨吗?   205. No, supongo que no. 不, 我想不会。   206. &Realmente quieres saber lo que pienso? 你真想知道我怎么想吗?   207. Hazme algunas sugerencias, por favor. 请(你)给我提些建议。   ◆ 十五. Planificaci&n y decisi&n 计划和决定   208. &Que vas a hacer el pr&ximo viernes? 这礼拜五你打算干什么?   209. Voy a un concierto. 我打算去听音乐会。   210. Pienso terminar esta obra el a&o que viene. 我想明年完成此工程。   211. No tengo ni idea. 我一点也不知道。   212. Depende de ti. 由你决定。   213. Ella insiste en decir que aquello no importa. 她坚持说那没关系。   214. &El ha decidido renunciar al trabajo. 他决定辞去工作。   215. Me he decidido a marcharme. 我决意要走了。   216. &Est&s decidido (男你) / decidida(女你)? 你决定了吗?   217. No, todav&a no. Es muy dif&cil tomar una decisi&n. 还没有。挺难作决定的。   218. He cambiado de idea. 我改主意了。   219. Deja de vacilar. 别再犹豫了。   220. Da una respuesta definitiva, por favor. 请(你)给个明确的答复。   ◆ 十六. Hacer compras 购物   221. &Vas a hacer compras conmigo? 你跟我去买东西吗?   222. Voy a la tienda por unas cosillas. 我到商店买些零碎的东西。   223. Por favor, &podr&a decirme d&nde se vende mantequilla? 劳驾,您能 告诉我黄油在哪儿卖吗?   224. &Puedo mirar este reloj? 我可以看看这块表吗?   225. &Puedo probarlo? 我能试试吗?   226. Este es muy peque&o, &hay otro m&s grande? 这个太小了,有大点的吗?   227. &Hay otros colores? 有别的颜色吗?   228. &Cu&l es su talla? 您穿多大号?   229. Te queda perfecto. 特别适合你。   230. Para m& es demasiado caro. 对我来说太贵了。   231. &Puede rebajar un poco m&s el precio? 可以再便宜点吗?   232. Me quedo con &l / ella. 我买了。   233. &C&anto cuesta? / &Cu&nto vale? 这卖多少钱?   ◆ 十七. En el restaurante 饮食   234. &Qu& quieres comer? 你想吃点什么?   235. &Est&s listo(男你)/ lista(女你)para pedir los platos? 你要点菜了吗?   236. Quiero un bifstec de ternera y pan. 我要牛排和面包。   237. &Cu&l de los pasteles prefieres? 你要什么点心?   238. Quiero helado. 我要冰淇淋。   239. &Quieres fruta? 你要水果吗?   240. S&, por favor, quiero una manzana. 是的,我要一个苹果。   241. &Qu& quieres beber? 喝点什么?   242. Una peque&a copa de whisky, por favor. 请来一小杯威士忌。   243. Ya viene tu plato. 你的菜来了。   244. La cuenta, por favor. 请买单。   245. &Puedo pagar con cheque o con tarjeta de cr&dito? 我能用支票或信用卡吗?   246. Lo siento, s&lo aceptamos en efectivo. 对不起,我们只收现金。   247. Aqu& tiene. 给。   248. &Esta es la vuelta. 找您的钱。   ◆ 十八. Llamar por tel&fono 打电话   249. Hola. Querr&a hablar con el se&or Garc&a. 你好,我找迦西亚先生。   250. Un momento, no cuelgue (el auricular). 等一会儿,您别挂电话。   251. &El no est&. &Quiere dejarle un recado? 他不在。您能留个口信吗?   252. S&, por favor. 是的,麻烦了。   253. Quiero hacer una llamada de larga distancia. 我想打个长途电话。   254. Est&s hablando con Mar&a. 我是玛丽雅。   255. &Podr&as decirle al se&or Rubio que le he llamado? 你能告诉鲁威奥先生我给他打了个电话吗?   256. Seguramente me habr& equivocado de n&mero. 我一定拨错号了。   257. No logro recibir respuesta alguna. 我打不通。   258. Tengo que colgar el tel&fono. 我得挂电话了。   259. &Podr&as devolverme la llamada ma&ana? 明天你能回个电话吗?   260. Prob& a llamarte por tel&fono, pero la l&nea siempre estaba ocupada. 我试着给你打电话,但老占线。   ◆ 十九. Viajando en avi&n 在飞机上   261. &Qu& quiere tomar usted? 您要喝点什么饮料?   262. Una taza de t&, por favor. 请给我一杯茶。   ◆ 二十. En la aduana 在海关   263. &Viene usted por negocios o por turismo? 您来是为了生意还是为了观光?   264. Vengo por negocios. 我来公干。   265. Haga el favor de presentar su pasaporte, pliego de aduana y el impreso de la declaraci&n de salud. 请您出示护照、报关单和健康申报单。   266. &Estos son, t&melos. 这些是,给您。   267. &Podr&a usted abrir la maleta? 请打开您的手提箱好吗?   268. No son nada m&s que vestidos y otras cosas de uso cotidiano, sin objeto il&cito alguno. 只有一些衣物和日用品,没有违禁品。   269. &Cu&nto tiempo va a quedarse? 您准备待多长时间?   270. Voy a estar dos meses. 我准备待两个月。   ◆ 二十一. En obras 施工   271. N la seguridad lo primero. 不要冒险,安全第一。   272. &Hola!, se&ores, &Todo va bien? 大家好,先生们!一切都顺利吗?   273. Todo marcha perfectamente. Mira el registro de los detectores. 挺好。请看这些监视记录。   274. Hoy vamos a abrir pozos de 18 metros de profundidad. 今天我们要打18米深的井。   275. El cami&n cisterna est& estorbando. 水罐车误住了。   276. Util&ce aquella perforadora para arrastrarlo. 用那部钻机把它拖出来。   277. Aquella broca ya est& muy da&ada, es necesario cambiarla. 那个钻头磨损太厉害了,需要换个新的。   278. Xiaoli, haz mas grande el hoyo de lodo. 小李,把泥浆坑挖大点。   279. L&mpie con frecuencia el filtro de la bomba, que no se obstruya. 常刮连泵头,别让它堵住了。   280. La rosca de aquella varilla de la sonda est& estropeada, c&mbiela por otra. 那个钻杆的丝扣坏了,换另外一根。   281. J&nte deprisa las varillas de la sonda. 快点接钻杆。   282. El palo de mi pala se ha roto, dame otro nuevo, por favor. 我的铁锹把断了,请(你)给我一个新的。   283. P&same una llave de tubos, por favor. 请把管钳递给我。   284. Esta perforadora port&til no puede cavar pozos de m&s de 15 metros de profundidad. 这台人抬钻机只能打15米深的井。   285. &Cu&nto tiempo se necesita para abrir un pozo? 打一口井需要多长时间。   286. Vamos a desplazarnos al pr&ximo punto. (我们)搬到下一个点。   287. Oh! el grifo se sale. Dejemos de cavar el pozo. 啊,水龙头漏了,(咱们)别打井了。   288. El tubo de alta presi&n se ha roto, cambi&moslo por otro nuevo. 高压管破了,(咱们)换个新的。   289. Este interruptor hidr&ulico no funciona. 这个液压开关失灵了。   290. No olvidarse de macizar el pozo. Es tan importante macizar el pozo como la profundidad del mismo. 别忘了填井。填井和井深一样重要。   291. Paremos por aqu&. Tomemos el auto y volvamos a casa. (咱们)就干到这儿吧,上车回家。   292. A&ade un poco de l&quido de refrigeraci&n al dep&sito de agua,por favor. 请(你)给水箱里加些冷却液。   293. Ll&nelo con diesel, por favor. Quiero diesel No. 0. 请(您)给我加些柴油,我要零号轻柴油。   294. Ll&nelo con 100 litros de gasolina, por favor, la gasolina No. 95 para autom&viles. 请给我加100公升汽油,95号车用汽油。   295. &Puedo aparcar el auto aqu&? 我可以把车停在这儿吗?   296. &D&nde se limpian los autom&viles? 在哪里可以洗车?   297. El neum&tico de este auto ha estallado. &Podr&as ayudarme a rerepararlo? 这部车的胎爆了,请帮我补一下好吗?   298. &Qu& platos vamos a prepararles a los obreros hoy? 今天我们为施工队做什么饭?   299. Jiaozi / raviolis, empanadas, pan cocido al vapor y sandwiches, huevos cocidos, embutido, caldo y agua mineral. 饺子、包子、馒头和三明治、咸鸡蛋、香肠、汤和矿泉水。   300. Necesito comprar alimentos. &Puedes indicarme el mercado m&s cercano? 我要买些食品和蔬菜。你知道最近的自由市场在哪儿吗?

我要回帖

更多关于 西班牙语谢谢怎么说 的文章

 

随机推荐