英语翻译遇到的问题问题

关于英语翻译的问题?
根据用户的要求可做特殊设计、灵活修改,最大限度满足用户要求。
09-10-11 &
According to user's requirements can be done specially designed, flexible, modify, best meet the user requirements.
请登录后再发表评论!外企面试英语翻译题解答要注意的问题
来源:www.jianzhi8.com发布时间:
浏览:3949次
&随着中外经济交流的日益频繁,中外合资企业在中国越来越普遍,外企面试也越来越受求职者关注。外企面试中英语翻译题题目是面试中常见的题目,也让很多求职者感到困惑。那么,外企英语面试翻译题解答有什么要注意的问题呢?如何才能在外企面试英语翻译题的解答中获取较为理想的分数呢?接下来我们简要的为大家介绍一些做此类题目要注意的问题。 外企面试英语翻译题一般包括三种:一种是关于专业知识的专业领域的英语翻译,考察的是求职者对于相关专业英语的把握;一种是关于企业文化的相关英语的翻译,考察的是求职者对于企业文化的认同及企业相关知识的了解程度;一种是关于一些社会热点的认识,考察的是员工对于社会问题的分析能力和批判能力。 对于第一类题目,求职者在作答的过程中要注意以下几点:(1)使用专业词汇。无论是汉译英还是英译汉,求职者在作答的过程中要使用专业的词汇,因为这个环节主要是考察对求职者专业领域的相关知识点的掌握,如果在这类题目的翻译中不注意这一点,那么可想而知,分数不会高;(2)要注意词语的多义性。有些词汇有很多意思,而这里需要翻译出来本专业领域的意思。 对于第二类题目,求职者在作答的过程中要注意对企业文化的准备定位和把握。这就需要面试者参加面试前要对企业的文化做一定了解,包括企业的宗旨、使命、相关的核心产品等。只有掌握了这些信息才能在这类题目的作答中游刃有余。求职者在作答的过程中紧紧围绕着已经掌握的企业信息进行翻译,不能违背企业的文化,不能脱离企业的背景。 对于第二类题目,求职者在作答的过程中要注意翻译出别人对这个社会问题的观点。如果需要你评论或者加以阐述自己的观点,要在表达的过程中,表达清楚,见解要独特。这类问题一般比较困难,求职者可以不要可以的去翻译某一个词汇,但是一定要把句意表示的完整舒畅。 无论是哪一类题目,关于外企面试英语翻译题目的作答,都要注意抓重要语句或者词汇进行翻译,不能脱离相关的语境。同时,字迹要清晰,工整的字迹反映的是求职者的一种面试态度,这直接会影响求职者的面试笔试成绩。有些面试老师在阅读求职者英语翻译的题目中,对于一些书写潦草的回答,直接删除,这是非常可惜的,希望求职者们能够注意。 外企面试英语翻译题解答要注意的问题还有很多,对于这么问题的注意,是非常必要的,它可以帮助面试者在英语翻译的过程中时刻提醒自己,掌握了上述需要注意的问题,或许不能保证每一个求职者取得好的成绩,但是忽略了上述问题,相信很难会有人在外企面试英语翻译题解答中取得好才结果!
文章来源于兼职吧://www.jianzhi8.com/jiqiao/8025.html英语翻译 | 问答 | 问答 | 果壳网 科技有意思
我最近在为一个小说设计英文封面如下,不知这样译是否欠妥“日落18:00若非黄昏,人类为何如此容易迷失”自译为“Always Sunsets At 18:00How could it be so easy to lose ourselves except for gloaming."这是一本科幻小说的封面,语言风格简短前卫,希望您不吝赐教
Sundown 18/1800Human Always Lost In The Dusk
(C)果壳网&&&&京ICP证100430号&&&&京网文[-239号&&&&新出发京零字东150005号&&&&
违法和不良信息举报邮箱:&&&&举报电话:&&&&&&&&高考英语翻译及书面表达存在的问题
在最近进行的英语考试中,根据老师的阅卷分析,学生中存在的最大问题就是句子翻译和书面表达部分。
一.翻译部分主要存在以下问题:
1.受中文影响,翻译时通常按中文的思维和语序来表达,因此往往只是把中文的意思表达出来,而没有按英语的习惯表达。
2.时态意识比较淡薄,没有将不同时间发生的动作用不同的时态表达出来,比较突出的问题就是误用时态。
3.忽视一些细节性的错误,如冠词的使用以及某些短语中的固定搭配。
二.书面表达部分主要存在以下问题:
1.审题意识淡薄,没有通篇考虑文章的主要时态。
2.表达不符合英语的习惯。
3.出现较多的双谓语现象。
4.段落或句子之间缺乏必要的连接词语。
5.卷面不够整洁,书写不够规范(字体偏草、偏小,不够美观)。
三.针对以上两种问题的对策:
高度重视考试中出现的典型错误,明确高中阶段英语学习的主要任务和途径。
1.主要任务:进行大量有效、地道的输入,为未来的综合运用储备足够的基础知识。
2.主要途径:
1)在“读”字上面狠下功夫。一是朗读,二是阅读。
每天坚持20-30分钟的朗读,朗读的内容可以是佳句、范文或美文,其主要目的是进行地道的输入和模仿,从中模仿地道的表达和培养应有的语感。
每天坚持读一些来自英语报刊和课外读物的文章,其主要目的同样是为了增加输入量,与此同时还可以扩大词汇量和提高阅读的速度。
2)在记和写方面狠下功夫。一是摘记课本中的好词好句,二是摘录课外读物中的好词好句。
经常做一些翻译练习(包括中英的互译),适当进行仿写,写课文摘要以及改写。必须明白:好的文章都是从有效模仿开始的。
3)高度重视平时出现的典型错误,力求做到有错必改,有错必纠。
特别要注意中英在表达上的差异,重点关注时态、语态、主谓一致、名词的数、谓语与非谓语以及语序的问题。
4)坚持每天练习书写十分钟,培养良好的书写习惯,保持卷面整洁。
力求书写规范,纠错符号规范,标点符号规范以及大小写规范。
关注我们的微信(youbiji),了解更多中高考资讯及资源分享动态~~
责任编辑:
声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
今日搜狐热点

我要回帖

更多关于 翻译英语句子的技巧 的文章

 

随机推荐