韩语面试问题问题请进来

(一般能吃)
(小北改名好虐)
第三方登录:韩语“进来”和“出来”怎么说?_百度知道
韩语“进来”和“出来”怎么说?
如题,我只知道出来好像是“na wa& 进来是“tuo lou wa&(额 还是菜鸟级的拼音 汗颜)
我有更好的答案
发音:Te Leo Wa 出来:
发音:Na Wa
采纳率:70%
为您推荐:
其他类似问题
韩语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。(kikikiki)
第三方登录:懂得韩语的高手请进来帮忙下_百度知道
懂得韩语的高手请进来帮忙下
本人要看童装的款,但是进这些韩国网站部懂韩语看得一头雾水,请帮忙把下面的网站的女童毛衣类的分类页面找出来一下哦真的很需要看这些款,本人第一次做生意,不懂得选款,只能从韩国网站上找好看点的款来加工,感谢您的大恩大德了的。
我有更好的答案
同志,发上网址撒。。。
采纳率:25%
现在韩国的大网站一般都有中文的
甚至连价格都标好了(人民币或美元)
LOOK不见啊
其他1条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
韩语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。精通韩语的请进来看一下这个问题!_百度知道
精通韩语的请进来看一下这个问题!
想问,如果是一个中文名字,怎样才能按照韩语的习惯翻译成 韩语名字呢?如果用的是google的在线翻译工具,把中文名字一个字一个字地输入去翻译 然后把翻译的每一个字组合起来 这样子可以不可以?是否符合韩国人的习惯?韩国人能看懂吗?
精通者回答!
我有更好的答案
名字是可以一个字一个字拼凑组合起来的``一般是一个韩语字会对应好几个中文字,因为发音是相似的.所以会出现中文名字不一样,但是韩文是一样的情况..名字确实是可以一个字一个字翻译的``我们的韩语名字当时也是韩语老师在网上给我们查的```
采纳率:36%
在韩语中。。就算音同字不同也可以用同一个韩文表示的。。。所以这是韩文最方便的一点。。。用GOOGLE我觉得不太好。。。用外来的音其实也可以。韩国人能读懂。但是如果和韩文中一些单词相碰可能会引来一些麻烦的。。我有一个朋友就是因为这样被我的韩语老师笑的。。。
用google在线翻译的不太准确,不推荐,急用的话也许可以凑合。推荐你在中韩字典上查,因为每一个中文字都有对应的韩文字,那个是最准确的。
应该不符合吧,就像英文,如果这样翻译会被称为中国式的英文
只要稍微学点基础语法,就差不多能拼简单的句子了。
其他3条回答
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
韩语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

我要回帖

更多关于 没问题韩语怎么说 的文章

 

随机推荐