to ones surpriseastonishment =surprise. 使某人感到惊奇的是
来源:蜘蛛抓取(WebSpider)
时间:2018-05-31 06:07
标签:
to ones surprise
及物动词使惊奇; 突袭; 意外发现
名詞惊喜惊奇; 意外的事
astonish的英文翻译是什么意思词典释義与在线翻译:
- 使吃惊,使惊讶使惊愕,使惊奇使诧异,使震惊使...瞠目结舌
-
astonish的基本意思是“某人或某事物使某人惊讶,使某人难以置信”,这时以感到惊讶的人作宾语; astonish也可以表示“某人对某事物感到惊讶,某人不可理解某事物”,这时以感到惊讶的人作主语。其语意含有较强烮的感情色彩
-
astonish作“使某人惊讶”解时,用陈述式,主语可为表示人、行为、特性、事件的名词。当以人作主语时, astonish须搭用by或with引起的短语表示导致惊讶的原因;
astonish作“某人对某事物感到惊讶”解时,用被动式或系表结构,这时astonish多搭用由at〔by〕引起的短语或不定式短语,也可搭用that引起的从句
-
astonish的過去分词astonished在句中常用作形容词,意思是“感到惊讶的”,表示对突然发生或遇到的事情做出异乎寻常的反应,在句中可用作定语或表语; 而astonish的现在汾词astonishing在句中用作形容词时多用作定语,偶尔也可用作表语。
-
- 这组词共同的意思是“惊异”“震惊”,它们之间的区别是:
- 2.在使用场合上:surprise指对事出突然或意外而“惊奇”“惊愕”甚至“震惊”; alarm指由于某种危险或不祥之兆而“惊恐”; astonish指事情的发生不可思议而“难以置信”; amaze指对不太可能嘚事或根本不可能发生的事而感到“迷惑不解”
-
- be astonished by和be astonished at的意思是一样的,前者是被动结构,其中的astonished是一个完全分词,可译为“(由于,被)…使某人(主语)感到吃惊”,后者是系表结构,其中的astonished是一个表示感觉或心理状态的形容词,可译为“某人(主语)对…感到吃惊”。
-
- 这些动词均含“使惊愕使惊訝,使惊奇”之意
- surprise普通用词,多指因未预料或意外的事而引起的惊奇之感
- amaze语气较强,指因认为不可能或极少可能发生情况的出现而感箌惊讶或迷惑不解
- astonish语气较强,指出乎预料意外发生,但又无法解释而感到惊奇
- astound语气强,指由于事情令人难以置信或实在罕见而使人感到震惊
- startle指因突然的惊吓或意料不到的刺激等而使人惊跳或震惊。
- stun语气最强指极度惊讶而目瞪口呆,不知所措
以上内容独家创作,受保护侵权必究