诺贝尔文学奖获得者取消新浪微博和新浪博客有什么区别?

性丑闻冲击瑞典文学院 今年诺贝尔文学奖或被取消_新浪广东_新浪网
图为抗议者于4月19日前往瑞典文学院抗议。(图片来源:美国中文网)
  原标题:今年诺贝尔文学奖或被取消?性丑闻案冲击瑞典文学院6名院士辞职
  中国日报网4月26日电 据美国中文网25日报道,负责遴选诺贝尔文学奖得主的瑞典文学院最近陷入危机,起因是该学院一名女院士的作家丈夫被多名女性指控性侵,多名院士因不满学院的应对和处理愤而离职,此事或将导致今年的诺贝尔文学奖被取消。
  据英国《每日邮报》网站报道,瑞典文化名人克洛德·阿尔诺是院士卡塔琳娜·弗罗斯滕松的丈夫。去年11月,18名女性对媒体曝光,曾遭受一名“文化俱乐部艺术指导”长期骚扰或侵犯,瑞典媒体称怀疑人正是阿尔诺。
  瑞典司法部门介入调查,检察官3月称,部分指控因证据不足或超过追诉时效,暂时停止调查,但一些“相关事件”仍在调查中。
  事发后,瑞典文学院已经切断与阿尔诺的资金关联,不过瑞典文学院召开院会并决定不开除这名女院士,也不会对阿尔诺采取法律行动。此事引起其他院士的极大不满,目前有6名院士辞职,其中包括4月12日主动辞职的弗罗斯滕松本人,她希望此举能够让这一机构“渡过难关”。
  目前瑞典文学院只有11名活跃院士,按照规定,新院士需要12名院士投票通过。瑞典《快报》称,今年的诺贝尔文学奖可能推迟,或许要到明年同2019年的奖项同时颁发。
  瑞典文学院常任秘书、即院长莎拉·达尼乌斯12日宣布辞职,她是该学院230年历史上第一个辞职的常务秘书,国王卡尔十六世·古斯塔夫已介入此事并承诺改革。临时担任常务秘书的安德雷德·奥尔松说,正在讨论诺贝尔奖事项。
  瑞典文学院成立于1786年,该学院有18名成员,皆为终身制。由于该机构并没有辞职的相关规定,因此即使有成员退出,其席位也仍然被保留,直至该成员去世后才有新人递补。理论上,这6名院士没有真正地“辞职”,但可以拒绝出席该机构的会议。辞职风波愈演愈烈,瑞典文学院已经难以凑足选举新成员所需的12人小组,影响诺贝尔文学奖的评选。
  不过文学院曾表示,面对这种情况,也可能采取简单多数原则,即由8人小组选举新成员。瑞典文学院也将重新审视内部规定,以便成员可以辞职以及被替代。
  来源:中国日报网
05-05 07:48|分享
05-05 07:47|分享
05-05 07:45|分享
05-05 07:44|分享
05-05 07:42|分享
05-05 07:30|分享
05-04 16:11|分享
05-04 16:07|分享
05-04 16:07|分享
05-04 16:07|分享
新浪地方站可以拒受诺贝尔文学奖的中国人
:& & & & & &
可以拒受诺贝尔文学奖的中国人-----饶宗颐与诺贝尔文学奖
在新中国庆祝60华诞的日子里,我在品赏恭读一位中国人的文选。此人便是中国当代通儒饶宗颐先生,文选便是先生的《清晖集》。
赋诗词文无不精妙绝伦,堪拟“屈王韩苏”之俦。东西南北无不囊括在胸,足比“李杜白辛”之流。我在思索着什么是博大精深?什么是融会贯通?什么是无雕无饰?什么是异彩纷呈?《清晖集》可以回答我的思索。
我想到了诺贝尔文学奖,中国人一直与其无缘的诺贝尔文学奖。据说鲁迅先生拒绝过提名,林语堂先生获过提名,老舍先生曾被受而未得。中国近现代文学史上涌现了一批杰出的文学家,他们都已逝去。中国当代的金庸、李敖先生也被诺贝尔文学奖青睐过稍许,但最终都被“抛弃”。一想到诺贝尔文学奖,我们中国的许多“专业大师”就忿忿不已、感叹不已!谁让诺贝尔文学奖评委会懂我们汉语的少之有少呢?据说只有一位是汉学专家!静下心来想,对方不懂,我们不得奖也没什么!进一步想,如果对方懂,我们就一定可以得奖吗?我常常私下想:公允而论,中国近现代文学史上可以摘诺贝尔文学奖桂冠的至少当有几位。中国近现代文学史上可以问鼎的实在是渺茫!尽管无数的才士在喧嚣着自己心中的不平!!
在这问鼎的渺茫中,饶宗颐先生足当例外。换言,饶公宗颐已然卓立于诺贝尔文学奖之前;甚至在“文学内能”上早已可回望或俯视被人们奉为“文学至尊”的诺贝尔文学奖。换言:中国当代文坛可以对诺贝尔文学奖置若罔闻且无未吃葡萄便言味道优劣之嫌的,首推饶公。
“方丈蓬莱在眼前,回波漾碧浩无边。东流白日西流月,扶我珠楼自在眠。”先生在涵碧楼夜宿时可以这样说,在对诺贝尔文学奖时也可以这样说。饶宗颐与诺贝尔文学奖,我这样想便随手记了下来。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。这里有我的诗。无论如何,人生也需要音乐,梦想和诗歌。&
我的EMAIL:
(114)(126)(127)(56)(10)(32)(2)
(本文最近更新时间:2018年6月1日)
&&& 已经五个多月未更新。一首小诗:
阳光从岩石上淌下渗入泥土
一只鸟儿从幽暗中飞出
时间吹拂而过
从五月底至今的四个多月,所做的事情主要是译“全”泰戈尔。原本是打算慢慢译,明年二月前后完成,但一家出版社获悉我正在做的事之后,希望我加快速度,因为他们想尽快推出泰戈尔的”全译本“。我告知他们,其实真正译“全”泰戈尔几乎是不可能的,因为泰戈尔有大约五十个诗集;不过,其中真正有影响的,也就是泰戈尔本人重视的,也就是泰戈尔自己译成英文的,只有八个诗集。
& & 现在这八个集子我译全了,并且再次修改了译序:
《泰戈尔诗选》译序
在一个忙碌和浮躁的时代,您打开这样一本书,看到这一页,我就应当向您表示敬意。读文学著作的人越来越少了,读诗的人更少。而其实,无论我们在怎样生活着,音乐、诗歌、梦想和其他许多美好的事物,对于我们有一个尽可能美好的人生,都是必须的。
《了不起的盖茨比》译序
其实,这就是一个爱的幻灭的故事。故事发生的时间和地点都不重要,将它们换成任何一个时代和国家都无妨,包括换成当代的中国。因为任何时代任何国家,都会有始终抱着爱的梦想并为之不惜一切的人,虽然他(她)们寥若晨星。
他们是了不起的盖茨比。他们献身的对象并非所爱之人,而是爱本身,爱的梦想。
……即使在那一个下午,一定也有一些时刻
&&& 写博客的时间间隔越来越长,这次最不像话,已有三个多月未在此留只言片语。
原因有二:一是博客越来越冷清,现今早已是微信的时代;二是我越来越不想写文章,不想说话。
&&& 向仍然会偶尔来看一看的不多几位故友汇报一下我近年来所做的事和正在做的事吧。
我2010年夏离开上海市区,去奉贤陪海湾儿子读高中至2013年初冬。其后主要待在家乡南通,有时会待在上海。今年2月底上海的老房子终于完成拆迁,我差不多是最后一个搬的,最终没受欺负,还意外地比较合算。我虽是读书人,但不并非除了读书什么都不会。我平时懒散,喜欢简单的生活状态,厌恶玩心思斗脑力,但遇到大事情不得不下功夫时,思维就突然慎密起来,而且心态好,这样一来,即使对方非常强势,想欺负我也比较难。
现在我去上海市区就只能住旅馆了。还好,这两年出书频繁稿酬收入比较多了,可以在旅馆包个房间(时间长比较便宜)。出书多是因为我到奉贤后不久,就开始译童书(青少年文学书):这类书出得多卖得多。国人读书越来越少,读不实用的书(如文学类的)更少,却拼命叫自己的孩
《布莱克诗集》新版郑重推出。印刷装帧包装考究、精致、典雅。上海社会科学院出版社2017年2月。
九日所作的另一首诗,今日改定,与上一首风格不同。
带我走吧,莎拉·布莱曼
在你的歌声里我遇见了天堂
在你的柔媚中爱悠扬成了芬芳
带我走吧,莎拉·布莱曼
从此我的幻想不再孤独
永世的渴求得到平复
一切都将甜蜜,快乐或悲伤
我相信灵魂不灭
已经有七个月没有诗,昨夜竟成诗二首。
此诗酝酿于白天,写了两行便搁笔,胀了数个小时很难受,夜间终于一吐为快。然后听音乐,半小时后又成一诗。友小伟说两首诗放在一起读别扭,所以先拿出来一首
明亮的风& 长椅与落叶
阳光和阴影交替
她们摇曳而过
看不见的涟漪在颤抖
听不见的音乐在荡漾
目光落在我青
&&& 译完《了不起的盖茨比》。
我译的书都是我本人喜欢的,而《了不起的盖茨比》是我最喜欢的一种。在翻译过程中发现,从语言、布局、细节、叙事技巧和人物刻画等方面看,此书皆可称不朽之作。
&&& 而且富有诗意。以前曾读过此书的中译本,未发现此特征。
&&& 凡是有必要的地方都作了译注。
&&& 自己觉得我的重译很有必要,是做了一件有意义的事。
《布莱克诗集》已授上海社科院出版社五年专有版权,年底年初将出新版。此为勘正版,并附有彩色插图(布莱克本人的铜版蚀刻画)。
前文被另一位好朋友看到了,要我扩一下,给他们的刊物作卷首语。
君子之交的朋友是比金钱更宝贵的财富!
从歌谣作者鲍勃·迪伦获诺奖说起
朋友问我:你怎么看今年的诺贝尔文学奖?
友:你怎么看这次颁奖?
我:我个人觉得是一个信号,现代传媒使文字、声音、图画和图像结合起来了,文学的定义变得更加宽泛。广义地说,歌曲、歌谣也是诗歌,是诗歌的大众化形式,诗和歌的最初是一体的,现在借助现代传媒,回归一体。只要写得好,获奖无妨。
这是象牙塔顶层对文学大众化(真正意义上的,不是毛的那种变态)的一种认可。我本人其实更倾向于纯文学,精致的文字。但文学的发展方向不以我们个人的喜好……
友:你的观点令人耳目一新。
我:谢谢!
友:我本来觉得这个评奖有点不伦不类,经你解释倒觉得我太狭隘了。
我:谢谢你的认可。其实我一直在担心通俗歌曲、电视电影对传统文学形式的冲击,但在潮流和趋势面前,只有改变自己,以一种更宽容的态度来接受和认可多样性,认可文字形式的纯文学和“多媒体”形式的文学的共存。
&纯文学仍然是一切文学样式的基础,正如数学是一切自然科学的基础一样。诺贝尔文学奖
为了这个日子,写点文字。
因为这个日子那么特别, 看: “爱您要爱要爱要爱”。
因为这个日子也是那么普通,和无数个日子一样,都是追不回来的。
一如冬日的暖阳,从喷薄而出,到如日中天,再到金辉西斜,总是慷慨地洒下或多或少的温暖。爱,爱意,就是人间的暖阳。没有了它,就是无边无尽的黑夜,再坚强的旅人也忍受不了那孤单。
母亲和故乡给了诺贝尔文学奖得主莫言无尽的爱,他在斯德哥尔摩的演讲中仍深情地讲述往事。莫言是个朴实而犀利,有着自己坚持的人。他说的都是自己作品,从没直抒胸臆。到最后,也是由三个小故事结尾,让人回味无穷。
早在十二年前,也有一个华人在同一地点获得了同样的奖项。他的名字叫高行健。知道的人不多,那是因为国内媒体没怎么宣传。高行健是个通晓法语的学者,他的演讲,是对文学理论的慷慨陈词。只是,他在八十年代就离开了故土,移民到法国。
他们两人,一个扎根乡土,一个浪迹天涯,命运轨迹悬殊,最后却都走上了同一个领奖台。
那是因为,他们的作品,都用自己独立的视角体现了人性。
还有一个人,叫沈从文,是离诺贝尔文学奖最近的中国人。
沈从文是我们中国现代文学的巨匠,在高行健获得诺贝尔奖之前,他已经两次入选诺贝尔文学奖的最后候选人名单。本来1988年的奖项应该是颁给他的,但是由于那年他过世了,诺贝尔奖只奖给活着的人,所以就没有得奖。他一生著作浩繁,2002年出版的《沈从文全集》,一共32卷,收集了1000多万字。只不过建国后,他就写得少了。但他笔下清丽的湘西风情,淳朴可爱的乡人,他本人对故乡纯真深厚的爱,给我们留下了深刻的印象。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。诺贝尔文学奖
  2007年诺贝尔文学家最终揭晓,年近88岁、被媒体称为“英国文坛祖母级人物”Doris
Lessing摘取了此桂冠,诺贝尔文学家评委会对其的评价为“一个女性经验的叙事者,她带着怀疑精神、激情和生动性解析这个分裂的文明”(that
epicist of the female experience, who with skepticism, fire and
visionary power has subjected a divided civilization to
scrutiny)。这多少有点看头。
         (此处系转贴美联社Lefteris
Pitarakis照片一张)
注:瑞典皇家学院宣布Lessing获奖后,打电话给她,她正在去超市的路上。估计这是刚回到家门口接受守株待兔的英国媒体的采访时的镜头。Very
此前就看到报道,中外各出版媒体对此奖项最终花落谁家都表现得“关怀倍加”。2006年诺贝尔文学家得主是土耳其作家奥罕 帕慕克,其作品《我的名字叫红》的中文版权最终被世纪出版集团上海人民出版社争取到。虽然瑞典皇家学院在授予此奖时的理由是“在追求他故乡忧郁的灵魂时发现了文明之间的冲突和交错的新象征”,但一般读者读来就觉得晦涩难懂。就是这本艰涩难懂的纯文学作品,一年的销量竟然创下了29万册的记录。这可不是个小数字。就其原因,其中重要的一点是它出自诺贝尔文学奖得主。
  所以,国内各出版机构对今年的诺奖得主可谓“虎视眈眈”。但,独独出人意料的是,今年的得主竟然是Doris
Lessing。其代表作《金色笔记》被尊为“女性独立之教科书”。而这本书的中译本,译林出版社早就出版过,而且据说还“续签”的版权。无疑,译林出版社会借这股诺奖风继续出版《金色笔记》。就像其出版2004年诺奖得主耶利内克的《钢琴教师》一样。但是,今年情况有所不同。据资深出版人止庵介绍,早在1956年,新文艺出版社就出版过她的《青草在歌唱》。上海译文出版社、浙江文艺出版社也都陆续出版过她的作品。这样看来,今年这位高龄诺奖得主的作品会像以往那样由一家出版社出版还是各个拥有版权的出版社都出版,倒是一大看点。在这种情况下,各个出版社如何操作?我拭目以待。
已投稿到:
以上网友发言只代表其个人观点,不代表新浪网的观点或立场。

我要回帖

更多关于 2018诺贝尔文学奖 的文章

 

随机推荐