这段话能帮我中英翻译学习软件一下么 谢谢

请问有人能帮我翻译一下这段法语吗?谢谢!
本回答由提问者推荐
var sogou_ad_id=731547;
var sogou_ad_height=160;
var sogou_ad_width=690;璞玉一方 砌琢无媲....的意思是什么?谁能帮我翻译下下面的文章,谢谢了!
问题描述:
璞玉一方 砌琢无媲....的意思是什么?谁能帮我翻译下下面的文章,谢谢了!璞玉一方 砌琢无媲 磨砺发光 记怡红公子,命根惟细,梁山好汉,天道周行,烈火难熔,狂风不倒,并出齐天大王!传千古,数许多宝库,龙窟云四 ,谁言铁石心肠,却又热血沸腾满腔,任悲欢离合不动声色,喜笑怒骂皆为文章,上补苍天 下填苍海,樊身碎骨志刚强,此愿!亦不枉平生非梦一场!感谢下面的翻译者 可是我要的是古文翻译成现代的
问题解答:
No match for rough diamonds must be tempered one puzzle Zhuo Yi Hong luminous mind son, lifeblood but small, Liangshan hero, Heaven-week trip, refractory fire, wind does not fall, and the king out of luck! Pass through the ages, a few of many treasures, the dragon cave cloud 4, who made a heart of stone, and yet filled with boiling blood, he was calm and collected joys and sorrows, joy laugh or curse Jie Wei article, the fill under the heavens fill Aomi, Fan Zhigang strong body of small bones This ready! Also live up his life of non-just a dream!
我来回答:
剩余:2000字
生命是一棵柔软的小草,默默无闻,会将一点鲜绿奉献给春天
激情是一只欲敲得战鼓 灵动鼓槌
爱生忧ينتج حب أتراح欲生惧ينتج شهوات خ&#1
再问: 已发
好好睡觉的意思 再问: 还想问下te le啥意思
孙子说:地形有通形、挂形、支形、隘形、险形、远形六种.我军可以往,敌军也可以来的地域,叫通形.在通形地域,先占领地势高而且向阳,又有利于补给、道路畅通的阵地,就会对作战有利.可以前往,但难以返回的地域,叫挂形.在挂形地域,如果敌军没有防备,我军就可以出击取胜;如果敌军有了防备,出击又不能保证取胜,就难以返回,那就不利了
if our hearts become happy,nothing will be annoying any further.if our hearts become kind,the hateful people can become our teacher.if our hearts become simple,
母亲啊,你是露珠,我是小草,心灵枯涸时,除了你,谁是为我送来滋润的源泉.
茫茫的沧海波涛是那么的急,巍巍的高山抬挂着溪水形成的白练,行路的人啊,不要发愁走天上没有路可以走,这边的烟云缭绕的青山就是那登天的云梯啊
他也许是无怀氏时期的人吧?他也许是葛天氏时期的人吧?
& 再答: &
time with horse
第一段的 Starfish are mainly distributed around the world, shallow sandy seabed or rock, we are no strangers to it. However, we have very little understanding of it
Sentimental acridine Since the departure is not without thinking Since the departure only to find my left feeling Date not set the heart has a three foot fall 正
欧阳修四岁时父亲就死了,家境贫寒,没有钱(可供他读书).他母亲用芦苇秆在沙地上写字,教给他写字.还教给他诵读许多古人的篇章.让(他)学习写诗.孤:幼年丧父. 再问: 孤是什么意思? 再答: 孤:幼年丧父。
1.桃之夭夭,灼灼其华.桃树的枝叶茂盛,花朵像火一般鲜明娇艳.2.岂曰无衣?与子同袍.谁说我没有军衣?与你共同穿战袍.3.言者无罪,闻者足戒.指提意见的人只要是善意的,即使提得不正确,也是无罪的.听取意见的人即使没有对方所提的缺点错误,也值得引以为戒.4.风雨如晦,鸡鸣不已.风雨如晦,鸡鸣不已 出自《诗经·郑风·风雨》
我的电脑没有这种输入法,等我去印度买台电脑回来再说,又怕印度买回来的电脑也打不出来,因为有可能是用英文的.
美丽的苏州园林苏州园林是我国园林建筑中的一朵奇葩.苏州园林之所以形成了它独有的风格,有其悠久的历史渊源.据记载,苏州园林在宋代.苏州园林,名闻全国,誉满世界.距今2400年的夫差的馆娃宫,便是苏州第一座园林.现存的园林近则四五百年,远则上千年.  苏州园林是我国各地园林的.叶老有高度的艺术修养,对苏州园林又有过长期的欣
考察邻国的政务,没有哪个国君能像我这样为百姓操心的了.但是邻国的人口并不减少,而我们魏国的人口并不增多,这是什么缘故呢?
也许感兴趣的知识商务英语_请问你可以帮我转接到王先生吗?这句话用英语怎么说呢?谢谢。__沪江网
网页版学习工具
请问你可以帮我转接到王先生吗?这句话用英语怎么说呢?谢谢。
在沪江关注英语的沪友xingjuju遇到了一个关于的疑惑,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述
请问你可以帮我转接到王先生吗?这句话用英语怎么说呢?谢谢。
知识点相关讲解
Could you put me through to Mr. Wang?
—— 桃花源1991
用简单点的吧,May I speak to Mr.wang?
—— 陈炼波
Could you be kind to put me thourgh to Mr Wang?
—— EchoJiang724
其他相关知识点24小时热门版块排行榜&&&&
(知名作家)
散金: 2869
在线: 634.2小时
虫号: 746870
注册: 性别: GG专业: 催化化学
文献上的一段话,求大侠帮忙翻译一下,谢谢
2,2’-Biphenol (2 mmol, 0.3730 g) was azeotropically dried over toluene in vacuum three times and was suspended in freshly distilled PCl3 (5 mL) at room temperature。
& 猜你喜欢
已经有1人回复
已经有0人回复
已经有234人回复
已经有1人回复
已经有23人回复
已经有0人回复
已经有102人回复
已经有2人回复
已经有0人回复
已经有1人回复
已经有2人回复
& 本主题相关价值贴推荐,对您同样有帮助:
已经有3人回复
已经有3人回复
已经有3人回复
已经有3人回复
已经有2人回复
已经有6人回复
已经有3人回复
已经有1人回复
已经有1人回复
已经有3人回复
已经有1人回复
已经有3人回复
已经有3人回复
已经有2人回复
已经有7人回复
(正式写手)
在线: 425.2小时
虫号: 1328864
注册: 性别: GG专业: 催化化学
【答案】应助回帖
感谢参与,应助指数 +1boge(金币+10): ★★★很有帮助
17:20:07boge(金币+10): ★★★★★最佳答案 没别人应助,金币就全给你吧
双苯酚利用甲苯在真空条件下共沸脱水三次,然后室温放置在新鲜蒸馏过的PCl3(5ml)中。
相关版块跳转
SciFinder/Reaxys
我要订阅楼主
的主题更新
小木虫,学术科研互动社区,为中国学术科研免费提供动力
违规贴举报删除请发送邮件至:
广告投放与宣传请联系 李想 QQ:
QQ:&&邮箱:
Copyright &
MuChong.com, All Rights Reserved. 小木虫 版权所有

我要回帖

更多关于 我喜欢这段话翻译 的文章

 

随机推荐