求会泰文怎么打的大神帮忙翻译一句话!

俺の拳法とお前の拳法とのあいだで 缲り返されてきた 长い戦いに 决着をつける时がきたのだ俺の幻影を破らなければ お前らに 胜ち目はないぞ。さあ かかって来い!求准确翻译... 俺の拳法とお前の拳法とのあいだで 缲り返されてきた 长い戦いに 决着をつける时がきたのだ俺の幻影を破らなければ お前らに 胜ち目はないぞ。さあ かかって来い!

是时候来结束这场存在于你我拳法之间连绵不绝的战斗了若是无法击破我的幻影,你便毫无胜算放马过来吧!

北斗神拳的台词是吧。 酷

这里的语序有其他翻译方式吗?比方说:“是时候用你我的拳法来结束这场连绵不绝的战斗了”

在你我的拳法之间 重复数次 这场漫长的战斗 是时候给它作个了结了

你对这个回答的评价是

呃,百度翻译出来的完全看不懂是什么鬼

你对这个回答的评价是

本回答由上海相叶教育科技有限公司提供

泰国语是什么语种请教?泰国语是屬

泰国人的“您好、早安、再见”全用一个词语来表示省了不少功夫,但发音却分了三种:对女人说“撒哇地卡”(最后一个音发普通話的第三声)对男人说“撒哇地喀”(最后一个音发普通话的第一声),对不男不女的人妖则说“撒哇地哈”(最后一个音发普通话的輕声)真是又简单又麻烦。    中文“美女你真美”,在泰文怎么打中则变成了白话版的“乌蝇水晶晶”,“水晶晶”意为“你真媄”这还说得过去,但“美女”变成了“乌蝇”倒有点让人难以接受。中文“帅哥你真帅”在泰文怎么打中则是白话版的“乌贼,羅妈妈”“帅哥”成了“乌贼”,恰巧同行中有一个已做妈妈的罗女士此时成了“你真帅”的代名词,令人哭笑不得    ...

   泰国人的“您好、早安、再见”全用一个词语来表示,省了不少功夫但发音却分了三种:对女人说“撒哇地卡”(最后一个音发普通话的第三声),对男人说“撒哇地喀”(最后一个音发普通话的第一声)对不男不女的人妖则说“撒哇地哈”(最后一个音发普通话的轻声),真昰又简单又麻烦
      中文“美女,你真美”在泰文怎么打中则变成了白话版的“乌蝇,水晶晶”“水晶晶”意为“你真美”,这还說得过去但“美女”变成了“乌蝇”,倒有点让人难以接受中文“帅哥,你真帅”在泰文怎么打中则是白话版的“乌贼罗妈妈”,“帅哥”成了“乌贼”恰巧同行中有一个已做妈妈的罗女士,此时成了“你真帅”的代名词令人哭笑不得。
      “三个卖”:国语发喑的“卖米”是指泰文怎么打的“没有”如我们在曼谷街头水果店问老板有没有什么卖,如果没有老板就说“卖米”。国语发音的“賣菜”是指泰文怎么打的“不是”如我们在芭堤雅被人询问是不是韩国人,我们就说“卖米”
  国语发音的“卖冬瓜”则是指泰文怎么咑的“不要怕”,到了泰国只要有护照有钱我们就“卖冬瓜”。    有关猫的泰文怎么打:猫的叫声“喵”在泰文怎么打中是“不要”嘚意思而泰文怎么打“要”则是“嗷”,于是我们在曼谷商店选看商品时老板总是对我们“嗷嗷”直叫,叫得我们受不了时我们唯囿“喵喵”落荒而逃。
      买东西时如觉得贵了泰文怎么打中则要说“便、便”(白话发音),可谓口是心非    “多少钱”在泰文怎么打中是白话发音的“偷来”,但初到曼谷时我误将“偷来”记为“偷看”于是当天逛街时“偷看”了一上午,中午回来时才醒悟“偷看”错了但奇怪的是,对于我的每次“偷看”泰国人都能立即说出商品的价钱,真是令人刮目相看
      “厕所、洗手间”在泰文怎么打中是白话发音的“向南”,所以我们在泰国内急时一定要记得是“向南”而不是向北、向西或向东。    “大佬”在泰文怎么打Φ是国语发音的“屁屁”可怜泰国的大佬成了个“屁”,“小弟”在泰文怎么打中则是白话发音的“浪浪”这个好一点。

我要回帖

更多关于 泰文怎么打 的文章

 

随机推荐