下面优美的日语句子子具体什么意思?

已收藏本页面
今天女朋友来找我,我用日语说了句等一下,她问我什么意思,我说等一下,待会儿,她又问那句是啥意思,我说等一下,她就说你TM是不是不爱我了?一直让我等一下。直到刚刚才解释清楚,真是醉了。。。。
你可能喜欢的图片笑话
最受欢迎的爆笑笑话
扫码下载糗事百科app帮忙解释下下面的日语句子的语法_百度知道
帮忙解释下下面的日语句子的语法
1、映画馆に颜が利くのでただで入れる。ただで是什么词变过来的?上面整句话什么意思呢?2、锁国时代も通商が完全に绝たれていたわけではない。绝たれていた这个是绝つ的什么形呢?怎么变过来的?
我有更好的答案
ただ 就是一个单词 是不花钱 免费的意思上句话的意思是 我在电影院有面子,不用花钱就能进去看电影。2被断绝的意思 绝つ变成绝たれる
1,如果按照你翻译的第一句的话入れる就是可能态了,那么也就是说,发音应该是入れる(はいれる)。而不是入れる(いれる)?2,如果我翻译成,因为我在电影院有面子,所以没花钱就进去了。这样的话后面用的入れる(いれる)的话,应该是过去时,所以你翻译成可能态了吧?
是 はいれる 不是 いれる如果用いれる的话 就是这样说了映画馆に颜が利くのでただで入れてくれる 或者是 いれてもらえる因为我在电影院有面子,所以人家让我进去はいれる和いれる的用法 你没弄清楚前者是 自己主动的(能进去) 后者是被动的 (被 让进去了)
恩,那入れてくれる 或者是 いれてもらえる的区别是什么呢?
把我放进去能把我放进去后者比较肯定一些。
用 いれてもらう(因为有面子,所以我得到别人让我进去的允许。)行吗?就是说不用可能态行吗。如果可以的话,是用いれてもらえる好,还是いれてもらう好呢?
用いれてもらえる
用 いれてもらう(因为有面子,所以我得到别人让我进去的允许。)行吗?就是说不用可能态行吗。
不行,用もらえる才是因为有面子,所以我得到允许让我进去。这句话是这么翻译。もらう是你说的可能态?
我说的是不用可能态,不是可能态的不是てもらう吗
要是不用可能态的话,就要用いれてくれる , いれてもらう在这不用,要是这样用的话,感觉就是有点强行要进电影院。日语不这么说。くれる是别人给我东西的意思。もらう从别人那里得到东西的意思,两者都是拿到 收到的意思,但是不一样。后者有一些从自我中心出发的意图
采纳率:42%
来自团队:
但いれる则是他动词,いれる表示“把X放入Y”的意思。
这句话有可能态吧!はいる→はいれるはいる是自动词,有动作主体“我”即可脱力一族さん的解释已经很好了。用汉语给你解释一下你就明白了。不花钱我就“能”进去。你可能理解有点误差,需要将电影院的朋友牵涉进来
为您推荐:
其他类似问题
您可能关注的内容
日语的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包
个人、企业类
违法有害信息,请在下方选择后提交
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。璇峰ぇ瀹跺府蹇欑炕璇戜笅闈㈢殑鍙ュ瓙銆傛垜寰堟兂鐭ラ亾鏄?粈涔堟剰鎬濄

我要回帖

更多关于 日语句子 的文章

 

随机推荐