因为本论文的研究结果并不多的翻译研究论文集是:什么意思

论文英文摘要是中文摘要的翻译版吗?_百度知道
色情、暴力
我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。
论文英文摘要是中文摘要的翻译版吗?
我的论文需要要求有中英文摘要和关键字、那中英文是一个意思吗?是互译的吗?
论文的英文摘要就是用英文翻译了中文摘要的内容,但是要遵守英文表达的方式和习惯。论文摘要是对论文的内容不加注释和评论的简短陈述,要求扼要地说明研究工作的目的、研究方法和最终结论等,重点是结论,是一篇具有独立性和完整性的短文,根据内容的不同,摘要可分为以下三大类:报道性摘要、指示性摘要和报道指示性摘要。GB7713—87规定,为了国际交流,科学技术报告、学位论文和学术论文应附有外文(多用英文)摘要。原则上讲,中文摘要编写的注意事项都适用于英文摘要,但英语有其自己的表达方式、语言习惯,在撰写英文摘要时应特别注意。简介研究背景或目的,用一、两句话概括,不要简单重复文题中已有的信息。方法:简述研究所用原理、条件、材料、对象和方法,并说明有无对照、病例或实验次数。结果:实验的、研究的结果、数据,所得数据需经统计学处理。结论:结果的分析、比较、评价、应用,并说明得到何种启发或提出问题及展望。
采纳率:94%
来自团队:
。。当然不一定要一次一句的翻译,但中心要是一样的,毕竟论文是一份。所以表达的意思是一个,也可以得不一样大多是互译的
为您推荐:
其他类似问题
论文的相关知识
换一换
回答问题,赢新手礼包推荐这篇日记的豆列
&&&&&&&&&&&&关注今日:150 | 主题:585716
微信扫一扫
【讨论】SCI分数是什么意思?
页码直达:
这个帖子发布于10年零79天前,其中的信息可能已发生改变或有所发展。
如题,听人说有的要求是几分以上的才合格,搞不懂
不知道邀请谁?试试他们
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
SCI分数指影响因子,它是期刊之间引用和被引用数据进行统计、运算,并针对每种期刊定义了影响因子(Impact Factor)等指数加以报道。一种期刊的影响因子,指的是该刊前二年发表的文献在当前年的平均被引用次数。一种刊物的影响因子越高,也即其刊载的文献被引用率越高,一方面说明这些文献报道的研究成果影响力大,另一方面也反映该刊物的学术水平高
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
美国科技信息所著名的科学引文索引数据库SCI(Science Citation Index), 历来被公认为世界范围最权威的科学技术文献的索引工具, 能够提供科学技术领域所有重要的研究成果。SCI引文检索的体系更是独一无二, 不仅可以从文献引证的角度评估文章的学术价值,还可以迅速方便地组建研究课题的参考文献网络。发表的学术论文被SCI收录或引用的数量, 已被世界上许多大学作为评价学术水平的一个重要标准。 引一个院士对“唯SCI论”的看法,也借此表达一下自己的看法李国杰:SCI不是评价科研成果的唯一标准 ——由论文数量高速增长引发的思考
作者:李国杰
大概在20世纪80年代末,SCI被引入中国,引导科研人员特别是从事基础研究的科研人员在国际学术期刊上发表论文。这对当时改变我国“***”以来坐井观天的科研风气起到了一些积极的作用。近十几年来,各个科研单位都以SCI作为评价标准,其结果是:虽然我国SCI论文的数量成倍增加,但多而不精。
论文数量高速增长的隐患
在《科学观察》的创刊号,有篇文章讲到了SCI论文的情况:我国SCI论文数量增长明显,大概不到5年就翻了1倍,论文数达到5万篇;论文在世界上的份额也基本上呈指数性增长,6年左右翻1倍,大概在国际上占4.5%。那么,论文增长得这么快到底正常还是不正常呢?在20世纪70年代后期,日本曾经有比较快速的增长。对于美国、法国这些比较稳定的国家,基本上偶尔有一些增长。从20世纪90年代初起,我国有一段时间连续增长非常快,达10%以上,最近这两年稍微掉下来——这是一个国家追赶的特征。
值得注意的是:我国SCI论文被引用的数量在2000年达到高峰,最近几年越来越少,不是比例下降,而是真正被引用次数逐渐下降。例如,我国发表的SCI论文数量在全世界排名第9,引文数排第18位,但是每篇论文被引用次数排第120位。这说明我国单篇论文的质量明显不如国外,应该值得高度警惕。
要看真正的价值和影响
有些人戏称SCI为“StupidChi-neseIdea”(“愚蠢的中国式观念”),这是一种笑话或者是在发牢骚。实际上,SCI本身不是问题,问题出在我们滥用。今年9月份,SCI的创始人Garfield(加菲尔德)先生写了一篇文章,称SCI是把“双刃剑”,影响因子也不是一个完美的工具,希望人们能够建设性地使用。这话有一定的道理。
国内有些大学和研究单位不太重视在高水平的国际会议上发文章,也很少派人参加重要的国际会议,这种作法严重地影响了我国学者在国际上的影响力。不同的学科对会议论文的态度很不一样:在物理、生物、材料等领域,可能主要看Sci-ence(《科学》)、Nature(《自然》)等期刊论文,不重视会议论文;但对大多数计算机学科而言,主要看顶级学术会议上的论文,SCI期刊反而没有顶级学术会议重要。
我们搞研究,不管对人才还是成果,首先要看其真正产生的影响。搞研究看重什么?国内外的知名学者对此看法高度一致——“Impact”(“影响”)。什么是“Impact”?发表论文,申请专利,还有软件登记……这些东西本身并不是影响,不能以其数量作为评价的标准,一定要看论文、专利、软件对技术进步、产业发展和社会生活究竟有多大的贡献。
其次,我觉得论文应该是ByProduct(“副产品”),不要只是为了发表论文而做研究,要重视研究的真正价值,也就是Realstuff(真东西),真正对社会有影响。目前在评奖中采用经济效益来看影响,这里面有很大水分。问题出在什么地方呢?出在我们没有办法判定你的论文或科研成果与企业新增产值和税收到底有没有关系,以及有多少关系?
目前,多数大学要求硕士生必须发表一篇论文才能毕业,其结果是造成了垃圾论文泛滥成灾:有些期刊只要交版面费就可以发表,有些期刊严格限制论文版面长度;好文章不能发表,滥文章发表很多。我认为,当前要强调论文和学术期刊的质量,文章不在多而在精。我国已经走过论文数量增长的历史阶段,现在应该强调论文的质量了。
如何评价科研成果和人
无论是评价成果还是评价人,最基本的手段是同行评议。尽管同行评议中存在利益冲突,但不要因此就不相信科学共同体。
国外一些学校,例如MIT(麻省理工)的教授和博士生在SCI期刊上发表的论文并不多,MIT非常重要的文章经常出现在技术报告或Memo上,他们认为自己完全有能力判断自己的水平。MIT的学生在读博士时,导师觉得他够格就可以了,有没有SCI文章无所谓。我国的大学目前还达不到MIT的水平,要求博士生至少发表一篇高质量的论文才能毕业可能是符合目前国情的措施。
CMU(卡耐基梅隆大学)被大家公认为计算机领域最好的学校。当我问到如何评价这些教授时,该系主任J.M.Wing同行说第一不看论文,第二不看经费,就看这个领域的知名教授写的评价意见,根据同行的评价来判断这位教授。写评价的同行教授非常认真、仔细,因为乱写评价会影响他的信誉。试想一下,这两条都不看,在中国还能评价吗?
最后,我想强调一点:对科研人员和科技成果一定要有耐心。我国古代有句话:试玉要烧三日满,辨材需待七年期。同样,判断一支科研队伍的强弱和科技成果的优劣也需要时间,来不得半点儿急功近利和浮躁。  (作者为中国工程院院士、中国科学院计算所所长)
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
微信扫一扫
广告宣传推广
政治敏感、违法虚假信息
恶意灌水、重复发帖
违规侵权、站友争执
附件异常、链接失效
关于丁香园英语毕业论文:对当前翻译研究的思考 - 英语论文
||||||||||||||||||||||
您现在的位置:&&>&&>&&>&&>&正文阅读次数:240人次英语毕业论文:对当前翻译研究的思考1.VIP俱乐部2.查看资料3.订阅资料4.在线投稿5.免费阅读6.会员好评7.原创检测8.教材赠送9.联系我们10.常见问题
大凡自人类开始翻译活动,尤其是文字翻译活动以来,对翻译的研究便从未中断。每次随着翻译活动高潮的到来,翻译研究就趋向深入,翻译研究中的争论也就愈加激烈。这是不足为奇的。近来争论的焦点算是艺术观与科学观之争了。问题的核心是对科学观的意见不一。认定翻译是科学与不是科学的两派各执一端,但不免各有失偏颇。这其中除对“科学”的理解差异外,更主要的似乎还在于持科学主张内部的问题。现就有关的问题谈点我们的看法。翻译是艺术吗?是艺术!仅就译者必须运用语言重新塑造原文中已塑造出的形象而言,翻译就应当是艺术。这是无可非议的。但,翻译又不能仅仅是艺术,因为“在艺术世界中,无论是哪一种形态的艺术形象都是以社会生活为自己的生命源泉,都以生动的感性形式去反映生活的本质”’。译者的“生命”源泉仍在于原著之中。即便是文学翻译,译昔对原著的理解也不能只凭直感,任意发挥。这其中还要借助语言、逻辑去正确理解之。况且,翻译除了文学翻译外,还包括科技翻译,政论翻译等等。当然,这类翻译中也有创造,但我们还不至于可以荒唐到或是说这类翻译不是翻译,或是说大量这类的翻译都是艺术的地步吧!因此,无论是文学翻译,或是科技翻译,或其他种类的翻译总还是要讲点科学。关于这个问题,董秋斯先生在《论翻译理论的建设》一文中已有阐述。至于“翻译学”的提法国内早在本世纪十年代,或是更早些时候已有过,并非像有人所说的是“进口货”’。此后,许多相关学科的发展,这其中尤其是语言学的发展,促使翻译研究沿着科学方向深入探索。近一二十年,广大译论工作者为建立翻译学大声疾呼、呐喊,作了不懈的努力,进行大规模、有益的探索。译界众多学者对建立翻译学寄以厚望,不少学者也为之付诸艰辛。此类专著、专论大量涌现,蔚为大观,但是,这一方面的研究工作常常为人们所误解。应该说,研究工作本身也存在一些不够完备之处,使这一仍处于孕育中的学科屡屡遭人非议。这不得不引起我们的关注。什么是科学?有些人一提起“科学”二字就联想到物理、化学之类的自然科学,殊不知人间除了自然科学之外,还有社会科学、人文科学。这三类科学研究的对象、方法及途经均不相同。把翻译学与物理、化学相提并论,不免拟于不伦。依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。学科概念混淆,把翻译学视为一门自然科学加以理解、运作,在国内外皆有人在,致使一潭清水越搅越混了。其实,科学是知识的体系,但不是所有的知识都能立即构成一个体系,一夜之间就使之变成一门科学。正如钱学森教授指出的,“知识包括两大部分:一部分是现代科学体系;还有一部分是不是叫做前科学,即进入科学体系以前的人类实践的经验。”“……不管科学还是前科学,只是整个客观世界的一个很小的部分,而且情况是在变化的。一部分前科学,将来条理化了,纳入到科学的体系里……”依我们之见,尽管人类的翻译活动已有一千多年的历史,但是长期以来,人们基本上是凭借他人或自身的经验进行翻译。现有阐述翻译方法的论著大多还只是这类实践经验的总结。因此,翻译还只是“前科学”。但我们不能因此就断然否定它能向一门科学方向发展。世界在进步,学科在发展。客观的事物不能由某人说是就是科学,说不是就不是科学。不能在学术界搞武断,对刚刚才提出对建立翻译学的思考`时就给予当头一棒,力图抑制她的问世。我们应该允许探索。提出“思考”就意味着是一种探索。所以有人提出翻译是一门正在探索中的科学5,这是较为恰如其分的。既然是探索,就应该允许人们从多方面,多学科地进行。无端的否定未必即能奏效。即便在自然科学中,如哥白尼的“日心说”得到了伽利略的证实,成了冤案,却在几百年后才得以平反昭雪,何况人丈科学乎?但从另一方面说,我们也不能就因此把翻译学说得玄而又玄,似乎说得越玄乎就越高深。译学研究毕竟是源于实践,而后又回到实践来指导翻译实践的一门学问。译学研究不能脱离实践,这己成了译论工作者的共识。当前有些研究似乎已陷入了纯学院式的研究,说三道四、连篇累犊,却于翻译实践无补。拉上几十门学科,标上无数术语,并不表明一个学科之成熟,只会导致许多概念含混不清。这种“理论”显得极其庞杂,但未必有实用价值。又如对翻译单位的研究,按西方翻译理论的说法,划分为音位层、词素层、词层、词组层、句子层及话语层。就连提出这一理论的作者本人都感到“翻译的基本难点之一,就是如何能在每个具体情况下,从语言学等级体系中找到相应的层次作为翻译单位。”。连这一“理论”的提出者都感到为难,那这类学院式的研究究竟对我国的翻译实践有多大指导意义,就很值得怀疑了。尤其是对于像汉语这样象形文字与西方语言对译中就更难发现其实用价值。继而再进一步探讨什么“必要和足够层次的翻译”或是“偏低、偏高层次的翻译”,势必就成了一纸空谈。提到建立翻译学,就必定要设计语言学的问题。应该承认,语言学的发展给翻译学的发展开拓出新的思路。一方面,译者从语言学的角度,通过两种语言的话语对比,对语言中的现象及其实质有了更广泛、更深刻的了解,从而能在翻译中更自觉地掌握某些语言对比规律;另一方面,许多译论研究人员从语言学角度来研究翻译,运用语言学中的术语、概念来阐述翻译实践中出现的语言现象,总结出某些系统的经验,取得了一定成就。这一切都应归功于语言学在翻译研究中的应用。现在坚持翻译是艺术的学者基本上也还没脱离翻译研究应用语言学理论所归纳出的翻译实践中某些系统经验,就正说明这一点。但是,正如众所公认的,翻译是艺术。艺术创作本无定规。同一个原著的句子在正确理解的前提下,你可以这么译,他又可以那么译。甚至同一译者在不同时期也都有不同译法,均无可指责,全凭译者在上下语境中去“创造”。这是一;其二,正如语言学派代表人物一再申明的那样,他们“首先感兴趣的正是研究翻译过程的语言学方面”,“纯粹是就语言学的意义而言”’。很明显,他们研究的是语言,并不注重研究原著作者及译者的主体意识。他们只能对现成的译例在语言上作静态对比,只能考虑其表面现象。因此,就翻译研究而言,他们的研究必有偏失,或显得异常肤浅;其三,现代的语言学理论基本上是以西方语言为研究对象,对汉语的语言几乎未加触及。正如陈望道所指出的:“一般语言学的理论到目前为止还没有能,或者说很少能充分地、正确地概括世界上使用人口最多,历史极其悠久、既丰富又发达的汉语事实和规律”8。汉语语言的起源、语言的总体结构以及语言的运用等诸方面与西方语言截然不同。仅以西方语言模式为基础建立起的语言学套在汉外对译中几乎是行不通的。何况,翻译所涉及到的不仅仅是语言问题。为此,语言学对于翻译研究有一定的局限性。妄图在这样的语言学基础上去创立翻译学,“不仅限于找出翻译过程中客观存在的规律,而且要为翻译工作者提供某些规范或`规定’”’,那只能是一场迷梦!这里还有一个如何对待西方翻译理论的问题。应该承认,我们对国外的译论知之太少。远的不说,仅就改革开放以来,我们所引进的国外译论的论著寥寥可数。我们殷切地希望这一状况今后能有所改善,以扩大我们研究的视野,增长我们的见识。但从另一方面说,我们在世界译坛面前不必妄自菲薄。要说我国的翻译事业在人才培养及学科建设上比西方国家落后,这是事实。但是,要说我国当代翻译理论研究、认识上比西方最起码要迟二十年工`,我们对此不敢苟同。就文化总体而言,各国文化不是依照同一路线发展,不可能按一个普遍的、等同的阶段进行。世界各国人民生活的文化背景不同,面对的是不同的客观世界,由此提出以及需要解决的问题不一,所具有的经验也不尽相同。因此,就不可能有个普遍的、客观的价值标准来评判任一传统文化的优劣高下,更不能用某种文化价值观念来评判另一文化标准。很明显,我们同样不能拿某个文化背景下产生的翻译理论作为另一文化背景下产生翻译理论的标准。这中间不可能划分时间顺序的先后,而只能是互补、借鉴和相互渗透。其实,国外的译论也是处于探索之中,也未必已成定论,甚至某些堤法未见合理。翻译学对于我们来说是一门正处于探索中的科学,对西方人何曾不也是如此?基于这祥的认识,我们就不至于会把国外的译论奉为至宝,视若·`圣经,,,或为之惊讶不已。就以奈达为例,他早期认为翻译是科学,到了80年代又强调是一种艺术。这说明人对客观事物认识不是一成不变的,也应该允许有所改变。这里并不存在什么“正本清源”1“的问题。也不要因他人观点变了,我们就得跟着转。西方译界的论坛上曾提出过equivalence的问题。这一提法在西方也不是没有争议的。equivalence在自然科学中译为“等值”是指“量值”或“效应”大小方面的“等”。在某些学科中也就只译为“类”,“代”而已。西方人把它应用到翻译中,传入我国后不知怎么地译为·“等值”。于是就有人便在“等值”上做文章。翻译从某种程度上说本是一项不可为而又不得不为之的活动。它涉及到不同语言、不同文化、不同风俗习惯以及不同的思维方式等等一系列问题。在东西方之间这一差别尤为显著。为此,在翻译中就存在“不可译”的现象,这其中何曾有那么多的“等值”可言?况且,至今为止,在人文科学中尚无像自然科学中所具有的量化公式。因此,严格来说,翻译中是无“值”可“等”的。又如上文中所提到的“偏低层次的翻译”和“偏高层次的翻译”,只不过是“直译”与“意译”的换一种说法而已,无“先进”,“落后”之分。认识到世界各国都在对翻译学进行探讨,我们就无需对西方的翻译理论顶礼膜拜了。改革开放以来,“和世界……接轨”已渐渐成为一个很时麾的“名”词儿。近来我们的译坛上也时而见到这一提法。我们尚不明白“接轨”二字的更多含义,但仔细一琢磨便感到,在世界各国的文化发展中不可能有某个国家,或某些民族先走上“正轨”,而其他国家或民族随后均应顺此轨道发展。翻译研究中,不可能像自然科学那样可以由某个民族的学者从他们的翻译实践中概括出全世界普遍适用的规律来。只有懂得东西方语言,具有东西方语言(譬如,汉外语言)或世界各种语对译丰富经验的人,才有资格讨论翻译中真正、普通的现象。从这个意义上来说,至今不可能有,也更不能由只懂得西方语言的人来建立放之四海而皆准的翻译理论。使用不同语言的国家或民族应该按其自己语言的特点,建立与发展其自身的翻译理论。世界的文化不是朝一元化的方向,而是朝多元化方向发展的。我国的翻译理论要走向世界,但这不应牺牲自身的特点,用西方的概念套我们的翻译实践而造出``理论”,而是要按我们的翻译实践提出我们民族的东西口在世界文化之林中,越具有民族性的文化就越具有世界性。在探索我国的翻译学中很重要的一点,就是如何看待我国自成体系传统的翻译理论。罗新漳先生在这方面已为我们做出了表率。但这方面研究的成果毕竟还不多。要是说我们对国外的翻译理论了解、研究得不够,那可以说我们对本国的传统翻译理论的研究也显得不足,因应该把我们当前研究中感到不足之处都归咎于我国的传统翻译理论。摒弃前人的翻译理论,将之批驳得体无完肤并不有助于我们的翻译理论研究工作顺利向前发展。当然,不能说我们传统的翻译理论是十全十美了,我们可以死抱着‘`信达雅’’不放,或是说唯有‘`信达雅”好。从现代的眼光看,我国传统的理论体系有许多不足之处,但它毕竟反映了我国翻译研究的历史过程,我们仔细研究国外翻译理论就不难发现,尽管各国都是在其社会、语言、文化的基础上建立起自有的翻译理论,但其发展过程与我国的翻译理论发展过程大致相同。因此,我们不必过多地指责古人的译论。我们不能拿今天标准去衡量过去的一切。历史地、客观地看待我们的传统翻译理论,就会使我们的研究不至于出现“全盘西化”或“中国文化本位”的倾向。从另一方面说,我们不能把传统的翻译理论仅仅看成是一种“包袱”,是一种,`障碍”,同时还应该把它看作为我们研究的基础。一千多年来所形成的我国译论能流传至今,就在于它符合我们的文化背景、思维方式以及我国的翻译实践。它是顺应我国传统翻译理论发展的规律,只要认真研究我国的各家译论,就也不难发现,构成我国传统翻译理论体系中的各家论述都是以我国的文化为背景,以前人的理论为依托,结合我国的翻译实践,吸收国外的翻译理论而创立的。严复的‘`信达雅”便是一个最典型的例证。今天,我们在进行翻译研究中就应该从我国传统的翻译理论中吸取其中合理的因素,以此作为我们研究工作的基础。与此同时,我们也要吸收当代国外翻译理论以及国内外其他有关学科的最新成果。这种吸收不只是牵强附会地把古人的翻译见解或主张与西方人的某些说法放在一起,一比高低优劣。吸收仍要以我们原有理论体系为基础,考虑到我们与西方人在文化背景、思维方式以及语言结构等多方面的差异,实事求是地吸吮有益于我们的养分,取各家学说之长,补我们研究之短,以此建立我国现代的翻译理论。
本文永久链接:上一篇论文: 下一篇论文:
关于本站:中国最大的权威的公务员门户网站-公务员之家创建历经7年多的发展与广大会员的积极参与,现已成为全国会员最多(95.4万名会员)、文章最多、口碑最好的公务员日常网站。荣膺搜狐、新浪等门户网站与权威媒体推荐,荣登最具商业价值网站排行榜第六位,深受广大会员好评。公务员之家VIP会员俱乐部在公务员之家您可以分享到最新,最具有时事和代表性的各类文章,帮助你更加方便的学习和了解公文写作技巧,我们愿与您一同锐意进取,不懈的追求卓越。如何加入公务员之家VIP会员第一步:先了解公务员之家,查看第二步:或在线支付,汇款即时到帐第三步:汇款后立刻,将您的汇款金额和流水号告诉客服老师,3分钟内系统核查完毕并发送VIP会员帐号到您的手机中,直接登陆即可。百度推广《为何多数已发表研究有错》作者的续作《如何使更多研究更真实》
已有 3137 次阅读
|个人分类:|系统分类:
(John Ioannidis,2005.08)(John Ioannidis,2014.10)(作者Dallas Card等,2014.12) & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &——《为何多数已发表研究有错》看来颇具批评性 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & ——《如何使更多的发表研究更真实》应当富有建设性 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &——有无《如何使更多的发表研究更真实》的中文译文? & & & &据称,《为何多数已发表研究有错》(或译为“为何多数已发表研究是错的”、“为什么多数已发表研究有错”等)(Why Most Published Research Findings Are False?)一文的阅读量已在各类论文排名中名列前茅。王守业老师介绍,这篇文章已被查看了上百万次,被引次数超过了1400次。生物通网站曾以《多数已发表医学研究是错的》(见附1)介绍过这篇论文及其续作《如何使更多的研究更加真实》。不过,生物通网站的那篇首译文章有点莫名其妙、不伦不类:标题完全是旧的,声称内容是新的,结果内容似乎是以旧为主、不新不旧的杂烩(因为没有仔细看过旧文与新文,所以暂时不知新旧各占几成)。在标题上,英文原文并无“医学”二字,生物通自作主张地添加了“医学”限定语。生物通的《多数已发表医学研究是错的》是属于“打新广告、旧瓶装旧酒”的行径,对新作本身只是一语带过,并未作具体的说明。作者John Ioannidis尽管以医学为例,但标题确实是不含糊的《为什么多数已发表研究是错的》,他看来希望以小见大。 & & & &这篇“续作”《如何使更多的(发表)研究更加真实》(How to Make More Published Research True?)是《多数已发表研究是错的》作者2014年的作品。然而,这篇2014的论文似乎并未像《多数已发表研究有错》那样轰动与引人注目。《多数已发表研究有错》的中文全译已见诸两份中文期刊,而《如何使更多的研究更加真实》的汉译尚难见踪影。 & & & &与《多数已发表研究有错》类似,医学中常有所谓“误诊病例汇编”,这也是一种很有意义的做法。 & & & &我觉得,比起第1篇论文的批评性相比,第2篇论文也许更有建设性。对于不同的学科可能都有一些借鉴意义。 & & & &标题中的“如何使研究更加真实”受字数所限有省略,全称宜为“如何使更多的已发表研究更加真实”(英文原标题为“How to Make More Published Research True?”)。 & & & &附6与附7介绍的两份中文期刊先后发表了”为什么多数已发表研究有错“(或有译“为什么已发表的研究结果大多是错的”)一文的译作。然而,《如何使更多的研究更加真实》似乎尚未见到中文更多的介绍与全文译作。 & & & &“Why Most Published Research Findings Are False?“的汉译大致可有三种程度不等的译法:1.“为什么已发表的研究结果大多是虚假的”;2.“为什么已发表的研究结果大多是错的”;3.“为什么已发表的研究结果大多有错?”。第1种有点严重,第2种错误较多,第3种则是错误可大可小。 & & & &“How to Make More Published Research True?”的汉译我也有几次反复,现在的《如何使研究更加真实》也只是意译,直译似乎应为“《如何使更多已发表研究变得真实》”。一开始翻译成“如何使更多研究更加真实”,后来考虑活泼、风趣一些,改为“如何使更多研究更加写真”。用“写真”又觉着学术上不太严谨,遂改回“如何使更多研究更加真实”。再瞧瞧,John Ioannidis的前文《Why Most Published Research Findings Are False?》中的“False”已被译作“错误”,与“错误”相对的往往是“正确”。因为“真实”的反义词常用“虚假”,而汉语“虚假”的贬损意味一般强于“错误”。不过,“如何使更多研究更加正确”似乎也正确得有点可怕。我一时也无成熟想法,欢迎有兴致的博友提出自己对“How to Make More Published Research True?”的汉译。 & & & &写作本文的动机与博友许培扬老师介绍《多数已发表研究是错的》的博文及王守业老师对许培扬老师博文的评论中提供的《如何使更多的研究更加真实》的英文原文链接有关。 & & & &博友qzw发表评论“应该说许多学科已发表研究都有错,包括物理,力学等学科,不仅是医学。”,我正好阐发一点感想,生物通网站将”多数已发表研究是错的“狭解成“多数已发表医学研究是错的”,在传播过程中可能会造成一些误会,以为John Ioannidis原作的标题就是“多数已发表医学研究是错的”。我想,知识的传播就是一个交流、纠错以至逼近真相的过程。
& & & &最后,我很知道,网络或网友心中有无《如何使更多研究更加真实》的更多中文介绍。附10“心理学家如何挑战科学研究中的行为偏差”一文穿插引用了《如何使更多研究更加真实》的零星内容,比如“据估计,85%的研究资源就这样白白浪费掉了。”因为一时搜索不到相关的内容,我对《如何使更多的研究更加真实》一文的摘要进行了试译。 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &
& & & & & & &《如何使更多的研究更加真实》摘要 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & (陈昌春翻译,本译中有一些硬译与生涩,还望指正)1.目前,许多已发表的研究结果是虚假的或夸大的,估计有85%的研究资源被浪费了。2.为使更多的研究成果更真实,在特定领域中使用的改善可信度与有效性的做法可以移植到其他领域,可以使之借鉴与受益。这些做法包括大规模合作研究的可能性、复制文化、注册、共享、再现性实践、更好的统计方法、规范化的定义和分析、更恰当的(通常更严格的)统计阈值,以及在研究设计标准、同行评审、报告和科学传播及科研工作者的培训进行改进。 3.强化与选择合适的干预措施,改善科研实践活动,在一切可行的情形下采用更严格的检查措施与实验测试。4.最佳的干预措施包括了解和掌握对科研活动有控制权力的各种资助者、利益相关人的想法。他们在促进出版、提供资助、推动转变、收获利益等方面有不同的愿望与动机。5.需要修改有关科学奖励、流通汇率(如,出版费用、资助款项)、购买学术性成果(如,促进学术权力、管理权力等)机制,引入更好地分配进行转换研究与再现研究的资金。附1: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 大多数已发表的医学研究都是错的?
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 日 &生物通
   &在十年前,也就是2005年的时候John Ioannidis在PLOS Medicine杂志上发表了一篇标志性文章(陈昌春注:此处应指《大多数已发表的医学研究都是错的?》),论述了大部分发表的研究发现都是错误的,这篇文章被查看了超过百万次。今年为了纪念PLOS Medicine杂志十周年,这位作者又发表新文章回答之前的挑战,指出了如何才能改变这种现状。
& & &生物通报道:在十年前,也就是2005年的时候John Ioannidis在PLOS Medicine杂志上发表了一篇标志性文章,论述了大部分发表的研究发现都是错误的,这篇文章被查看了超过百万次。今年为了纪念PLOS Medicine杂志十周年,这位作者又发表新文章回答之前的挑战,指出了如何才能改变这种现状。文章指出,包括医学研究在内的科研成果大多数都存在一定范围的偏见,这也就是说有时为了追求发表论文,研究人员发表了误导或无用的工作成果,而忽视了有价值的研究工作。学术生涯中的风险和回报,同行评审期刊的结构和习惯,以及大学和研究机构工作的方式都会影响科学家们科研工作的开展,干扰他们的选题,工作方式,以及最终应用到临床上的成果。 & & &作者认为一些荒谬的激励机制会令科学家们浪费时间生成和发表错误和无用的结果,了解这些激励措施,并改变这些措施也许能重新塑造研究模式,提高医学科研水平。 & & &Ioannidis发表这篇颇具挑衅性个人观点的文章,是为了刺激读者思考目前他们的研究工作,重新定位自己的位置。他也描述了一些成功的做法,并提出学术结构能通过改变这些现状获得更多的益处。 & &“今天我们所取得的科学成就是惊人的,但是大部分研究工作被浪费了,”Ioannidis说。他呼吁改变监督措施,用以改善目前科学研究的结构。这位来自斯坦福大学的流行病学家,今年还在PLoS One杂志上发表文章,发现美国不到1%科学家每年发表论文。他与同事Kevin Boyack和Richard Klavans使用爱思唯尔的斯高帕斯数据库,分析了1996年至2011年间全世界1500万位科学家出版的论文,这些论文涉及数个学科。 & & &在那些每年发表超过1篇论文的科学家中,随着论文数量的增加,科学家的数量在锐减:2篇或更多,68221人;3篇或更多,37953人;4篇或更多,23342人;5篇或更多,15464人;10篇或更多,3269。 & & &在这些多产的科学家中,很多人是实验室或研究小组的负责人,他们负责筹集经费、监督研究,最终将自己的名字加入到产出的论文中。Ioannidis表示,另一些人可能是自己有充足工作保障和时间进行各种研究。在很多学科中,大量招入的博士生成为廉价劳动力。这些学生可能花费数年进行研究,但只产出了1篇或很少的论文。在这些案例中,该研究体系可能利用了数百万年轻科学家的工作。 & & & & (生物通:张迪)附2:(许培扬老师博客) & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &大多数已发表的医学研究是错的 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &
& &在十年前,也就是2005年的时候John Ioannidis在PLOS Medicine杂志上发表了一篇标志性文章,论述了大部分发表的研究发现都是错误的,这篇文章被查看了超过百万次。今年为了纪念PLOS Medicine杂志十周年,这位作者又发表新文章回答之前的挑战,指出了如何才能改变这种现状。 & &文章指出,包括医学研究在内的科研成果大多数都存在一定范围的偏见,这也就是说有时为了追求发表论文,研究人员发表了误导或无用的工作成果,而忽视了有价值的研究工作。学术生涯中的风险和回报,同行评审期刊的结构和习惯,以及大学和研究机构工作的方式都会影响科学家们科研工作的开展,干扰他们的选题,工作方式,以及最终应用到临床上的成果。 & &作者认为一些荒谬的激励机制会令科学家们浪费时间生成和发表错误和无用的结果,了解这些激励措施,并改变这些措施也许能重新塑造研究模式,提高医学科研水平。《大多数已发表的医学研究是错》中文介绍的链接:&[4] & 09:40网上查了一下,这篇文章果然被查看了上百万次,被引次数超过了1400次,网址:最新文章的标题为:How to Make More Published Research True博主(许培扬)回复( 11:15):十分感谢王教授提供的原文信息,方便大家阅读。附3:& & & & & & & & & & & & & & & & & & &Why Most Published Research Findings Are False? & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &John P. A. Ioannidis & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Published: August 30, 2005
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &Abstract
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &SummaryThere is increasing concern that most current published research findings are false. The probability that a research claim is true may depend on study power and bias, the number of other studies on the same question, and, importantly, the ratio of true to no relationships among the relationships probed in each scientific field. In this framework, a research finding is less likely to be true when the studies conducted in when effe when there is a greater number and lesser preselection of
where there is greater flexibility in designs, definitions, outcomes,
when there is greater financial and other in and when more teams are involved in a scientific field in chase of statistical significance. Simulations show that for most study designs and settings, it is more likely for a research claim to be false than true. Moreover, for many current scientific fields, claimed research findings may often be simply accurate measures of the prevailing bias. In this essay, I discuss the implications of these problems for the conduct and interpretation of research.附4: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &美国斯坦福大学John Ioannidis教授的学术贡献附5:& & & & & & & & & & & & & 《如何使更多的研究更加真实》英文原文链接(全文下载链接亦可见本文第1行) & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &How to Make More Published Research True? & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &John P. A. Ioannidis & Published: October 21, 2014 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Summary Points & &Currently, many published research findings are false or exaggerated, and an estimated 85% of research resources are wasted. & &To make more published research true, practices that have improved credibility and efficiency in specific fields may be transplanted to others which would benefit from them—possibilities include the adoption of large-scale co repro better standardization of defi more appropriate (usually more stringent) st and improvement in study design standards, peer review, reporting and dissemination of research, and training of the scientific workforce. & &Selection of interventions to improve research practices requires rigorous examination and experimental testing whenever feasible.Optimal interventions need to understand and harness the motives of various stakeholders who operate in scientific research and who differ on the extent to which they are interested in promoting publishable, fundable, translatable, or profitable results. & &Modifications need to be made in the reward system for science, affecting the exchange rates for currencies (e.g., publications and grants) and purchased academic goods (e.g., promotion and other academic or administrative power) and introducing currencies that are better aligned with translatable and reproducible research.附6:&附7: & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &
为何已发表的研究结果大多是错误的 & & & & & & & & & & & & & & & & & & John P.A.Ioannidis &孙菲 &胡良平
《科学观察》 2006年04期 【摘要】:多数发表的科研结果都是错误的,这一观点受到越来越多的关注。科研成果正确与否取决于多种因素,如:研究的把握度和偏倚,研究同一问题的小组数量,更重要的是研究所得的“真实关联”与“无关联”的比率。如果研究规模较小,效应尺度较小,被测关联的数量较大而预选量较少,设计、定义、结局和分析方式的灵活性越大,过多考虑财政和其他利益等都会减小研究成果的真实几率。对多数科研领域而言,研究成果仅仅是对主要偏倚的精确估量。附8: & &
& & & & & & & & & & & & & & Over half of psychology studies fail reproducibility test & & & & & & &Largest replication study to date casts doubt on many published positive results
& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & Monya Baker, 27 August 2015 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 超半数心理学研究成果不靠谱 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &
13:24 & &斯坦福大学的元研究创新中心负责人约翰·约安尼季斯曾认为,超过一半的医学研究成果都是夸大或错误的,现在他表示,心理学研究的存疑比率比他想象的要大。他说,其他领域的问题可能还要严重,包括细胞生物学、经济学、神经学、临床医学和动物研究等。 & &报道称,眼下各学科撤回已发表论文的数量都在大幅上升。科学家说,科学界现在存在一种超竞争的文化,新奇好玩的研究结果会更受欢迎,与此同时又缺少鼓励研究人员验证其他人的发现或者让期刊刊登不引人注目的研究成果的激励环境。附9:&你听到的医学信息几乎全是错的,为什么?埃尼迪斯,斯坦福大学的预防医学研究中心的新长官,把自己定位为医学研究方面的“顶级流言终结者”,堪称美国医学领域的的“方舟子”,致力于清理医学研究中的错误结论。 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & &Why Almost Everything You Hear About Medicine Is Wrong. & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 为什么你听到的医学信息几乎全是错的? & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & by Sharon Begley &January 24, 2011 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 作者:莎伦·贝格立
& &译者: 七郎·刘 & & &如果你追随健康研究的新闻,那么你危险了。先是说大蒜能够降低有害的胆固醇,然后,经过更多的研究,他们说不能。先说激素替代可以减少绝经妇女患心脏疾病的危险,然后经过大量的研究发现完全不是那么回事(反而会增加患乳癌的危险)。上星期他们又有报告,关于吃一顿丰盛早餐能或者不能削减每日摄取的卡路里。尽管生物学研究的结论是如此反复无常,可我们还是会盲目的相信它。 & &......即使粗略的浏览一下医学期刊,就会发现很多前卫的研究一个个的倒在路边。1993年的两个研究结论认为维他命E可以预防心血管疾病,该结论在1996年和2000年被更严谨的实验所推翻。1996年的一个研究结论说雌性激素疗法可以减少老年痴呆症的风险也在2004年被颠覆。很多研究所得到的关于流行的抗抑郁药物通过改变脑化学起作用的结论也被否定(药物缓和抑郁,如果起作用则是因为安慰剂效果),以及研究主张早期癌症诊断(PSA测试)总能够挽救生命等等,失败的案例不胜枚举。 & &......尽管埃尼迪斯的指责充满了火药味,但他和1500名科学家展开了合作,而且,斯坦福大学和他的缩影(预防医学研究中心),在八月份雇佣了他,让他掌管整个预防医学中心。“医学的本质是为患者和医生提供证据,”斯坦福医学系主任拉尔夫·霍维兹说,“约翰(埃尼迪斯)是生物医学的革新思想者,所以他天生就是我们所需要的人物。”附10:& & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 心理学家如何挑战科学研究中的行为偏差 & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & & 来自:机器之心 日 10:31 & &本文来源Nautil.us,作者PHILIP BALL,机器之心翻译出品,参与成员:汪汪、张之乎、镜子心理、赵赛坡。 & &有时候,现实里发生的一些事真的像科幻小说那样令人大跌眼镜。2005年,一篇论文震惊了整个医学界。这篇论文的题目甚为惊世骇俗——「为什么大多数已发表的研究成果都是错误的?」这篇文章的作者是斯坦福大学的医学教授John Ioannidis。文中并没有特指任何一个研究的谬误之处,而是指出,这些已经发表的研究成果所得出的统计规律与它们可能发生的概率并不相符。「许多已发表的研究成果都是错误的,或者夸大其词。据估计,85%的研究资源就这样白白浪费掉了。」
转载本文请联系原作者获取授权,同时请注明本文来自陈昌春科学网博客。链接地址:
上一篇:下一篇:
当前推荐数:3
评论 ( 个评论)
扫一扫,分享此博文
作者的精选博文
作者的其他最新博文
热门博文导读
Powered by
Copyright &

我要回帖

更多关于 论文研究结果 的文章

 

随机推荐