作为香港学生,我怎样看繁简体转换之争

|||||||||||||||||
&>>&&&&&正文
贝嫂香港开店被骂 近日香港简繁之争备受关注
责任编辑:宋继祥
48小时点击排行
共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网|||||||||||||||||
&>>&&&&&正文
香港TVB播放新闻用简体字字幕引争议
  【环球时报驻香港特约记者 杨伟民】香港电视广播有限公司(即无线TVB)旗下电视台在播放普通话新闻时,出现简体字字幕,在香港社会引发争论。
  据新加坡《联合早报》报道,TVB数码频道22日将高清翡翠台改为J5台,并在晚上8点半黄金时段播放普通话新闻时,被细心的民众发现使用的是简体字字幕。有媒体注意到,报道内容的图说、字幕全部使用简体字,家用电视不论选择繁中、英文或关闭字幕,均不能转换字幕。
  这样的举动引发一些争议,有网民称,既然TVB是香港电视台,就应该使用粤语和繁体字字幕。一些激进团体称,无线电视的普通话新闻字幕用简体字,正式完成“央视化”,此举将使香港渐渐丧失文化主体性。香港“新民主同盟”议员范国威质疑 称,TVB未以香港观众利益为先,“谋杀本土文化”,且利用大台的地位强迫观众收看相关节目,将发起一人一信行动向相关部门投诉。截至23日下午5时,通 讯局共收到逾万宗投诉。通讯局称,有关中英文字幕表达形式,本地免费电视节目服务牌照并无规管,由电视台自行决定。
  对于引发的争议,无线企业传讯部副总监曾醒明称,将来希望可以加强普通话新闻的服务,因为 香港同两岸的接触越来越多,来自内地、台湾等地的朋友未必听得懂广东话新闻。他还表示,J5台大部分时间都是制作广东话及繁体字节目,只有晚上8点半的时 段播放45分钟的普通话新闻,而既然是普通话新闻,使用简体字有什么问题?23日,无线又发表声明,强调香港是国际城市,“新安排既可为各方观众提供更多 选择,亦照顾不同观众的需要”。香港中通社注意到,23日下午3时许,J5播出的财经新闻,以广东话播出,配以繁体字字幕。
  繁简之争近来成为香港社会的敏感话题。去年12月,香港教育局提出关于小学中文科 的咨询文件,提及学生除了学习繁体字外,还应具备认读简体字的能力。一些人士和团体随后表达不同意见,中文大学本土学社发言人刘颖匡称,改课纲是“大一 统”的政治理念,内地是想借语言文字融合香港政治。浸会大学前语文中心副教授胡燕青甚至称,“为简体字花费课时,不如多学习一首唐诗”。2月,足球明星贝 克汉姆的妻子维多利亚宣布即将在香港开设新店,却没想到因使用简体字翻译意外引发陆港网友的论战。15日,香港教育局宣布,香港所有中文教育课程均以繁体 字为主,现在的咨询没有计划、也没有打算强推简体字,所有指“政府要推简体字”的说法均属没有根据的谣传。
  推广简体字的运动,最早源于上世纪二三十年代,当时的国民党政府视之为有助基层学 习、帮助扫盲之举,内地在上世纪50年代起大加推广,简体字取代繁体字成为规范汉字。评论员沈帅青撰文认为,已熟用繁体字的学生,要看懂简易版的简体字, 本身很快上手,加上近年内地图书、电视节目流行程度上升,年轻人上网看的最新最快的美剧、日韩综艺节目,大多也是简体字字幕,他们看得多自然学会,何须学 校再设课程来教?因此公众实在无须过度反应。文章认为,说到底,学不学简体字,与其说是教育问题,不如说是政治问题,港人着眼更多的地方并不是简体字是否 会拖累学生学习,而是担心简体字的“入侵”,将会取代繁体字的地位,触及最敏感的港人身份认同问题。沈帅青同时提到,事实上,不少港人有时候也会贪方便使 用简体字,就算台湾的“台”字,无论在内地还是港台,大部分人也会为方便而使用简体字。香港星岛日报网23日援引相关评论称,如果将繁简强分优劣甚至当作 身份标签,是太过浅薄无知,而将问题泛政治化,强分正宗旁门,甚至给使用者扣帽子、安罪名,就无理且失礼了。
责任编辑:海竹
48小时点击排行
共青团中央主办 共青团中央网络影视中心承办 版权所有:中国青年网环球时报:纠结繁简之争是自陷误区
&&&&来源:&&&&
近日,有政协委员建议让中小学生学习部分繁体字,再次让繁简之争的老话题受到关注。需要强调,公众很容易进入一个误区,即以为简体字是建国这几十年修订的结果,其实不然。有人对《简化字总表》(简称《总表》)中的521个基本简化字做过统计,发现其中80%以上的现行简体字都是上世纪50年代以前就已经流行或存在的。其中:先秦的有68个字,秦汉的有96个字,三国两晋南北朝的有32个字,隋唐五代的有29个字,宋辽金元有82个,明清有53个,民国60个,解放区和建国后的是101个。
繁简争议一直不休,并不奇怪。我认为,当下应当搁置争论,具体做好这几方面的工作:一是汉字简化不是无边界的,不是越简越好。回顾历史,我们可以知道,现在我们通用的是1986年重新发布的《总表》。可见,汉字简化进行到目前,还要不要再简、该如何简要慎之又慎。在没有充分论证和全民普遍形成共识的情况下,应以维持现状为主。
二是以更开放的胸怀,拿出实际举措,允许公民因个人爱好或其他原因使用繁体字,并为之提供必要便利。就目前规定而言,大陆所有出版物必须依照《总表》要求使用简化汉字,这没有错。但是,比如港澳台出版物,世界其他华文地区出版物,以及大陆非官方的信息载体等是可以适度开放繁体字使用区域的,不必人人谈“繁”色变。
三是我曾经在多种场合、多次呼吁对包括繁体字在内的丰富的中国文字,一定要有一批专门的人去学习、研究和掌握,这既是让传统文化不失传的外在要求,也是中国文字文化博大精深的内在必然。哪些人必须掌握包括繁体字在内的古代文字和六书的造字方法呢?我看,至少应当包括中文系的学生、教中文的老师、考古、训诂和语言研究者等。从我目前了解到的情况,这些专业的学生和老师,无论是学校还是所在单位,对他们的英语水平有刚性要求,却对他们认、写和释义包括繁体字在内的古代文字没有刚性要求。因此,当下最迫切的问题不是让全体小学生写繁体字,而是让这些专门人员必须会读、会写、会解繁体字,如此,祖国优秀的传统文化才能传承下去。
当然,我们所要做的工作决不仅仅是这些方面,还有许多,比如加强对繁体字的研究、如何采取有效措施保护古代文字,以及立法立规传承包括繁体字在内的非物质文化遗产等等。也就是说,与其让全民做一件大家还不那么认识统一的事情,还不如做一些实实在在,既可行又有效的工作。这既是对繁体字科学理性的态度,也是现实文化社会所可能接受的办法。为此,我愿意再一次呼吁:重视代表委员的建议,但要量力、量情、相机而行。(作者是语文出版社社长)
(责编:董晓伟、王倩)
善意回帖,理性发言!
使用其他账号登录:
恭喜你,发表成功!
请牢记你的用户名:,密码:,立即进入修改密码。
s后自动返回
5s后自动返回
恭喜你,发表成功!
5s后自动返回
最新评论热门评论
观点集粹|精彩博客
24小时排行&|&
人 民 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright &
by .cn all rights reserved
人 民 网 版 权 所 有 ,未 经 书 面 授 权 禁 止 使 用
Copyright &
by .cn. all rights reserved||||||||||
最新播报:
简体字VS繁体字:一种不兼容的关系?
  ▲1935年钱玄同主持编辑的《简体字谱》
  1935年钱玄同主持编辑的《简体字谱》
  董上德
  廖伟棠
  徐晋如
  欧广勇
  图/东方IC
  □羊城晚报记者
  [全国政协委员冯小刚日前在政协分组讨论会上呼吁恢复部分繁体字,加入小学课本中,让小学生感受传统文化。汉字简繁之争由来已久,近年来愈演愈烈,甚至扩大到新旧文化之争。近来在网络上很火的《新华字典》不如清末字典之类的言论,也引发了不少争议。不管你习惯简体还是繁体,喜欢新华字典还是古本工具书,都不妨根据需要来使用、学习,不要让偏见成为知识的障碍。
  元代杂剧抄本已经出现简体字
  网络上近来出现了一些把《新华字典》比喻为“毒药”的文章,观点主要有:以地名的变迁认为《新华字典》不够重视传统文化,以词条的变化认为《新华字典》被灌输了意识形态,以动物词条里的功用性解释认为当下教育对动物不够友爱。这些文章引来不少争议,有人赞同有人拍砖。
  中山大学中文系教授董上德就认为,这些观点“不值一驳”。董上德对羊城晚报记者说:“我也注意到关于《新华字典》的争议,特地查看了新版,事实上,并非如异议者所说的那样,‘自’字条根本没有‘自慰’一词,也没有删去‘自由’一词。有些网络文章,文风很恶劣。我是维护《新华字典》的,可以说,我的案头不能缺少这一部书,真可谓‘不可一日无此君’。至于某些字条下的例句,可以考虑做适当的修订,以求语句的表达更为生活化与典范化。”
  作为研究戏剧的学者,董上德也对如今网上热议的“简体字破坏传统文化”的观点有不同意见。他说:“我从整理元代杂剧作品的实践中深深体会到简化字不是现在才有的,古人早已使用过一些简化字,尤其在抄本上,可知就是为了书写的简便。我们应该尊重这一书写传统。关于繁体字问题,我们要面对简体字已经在大陆通行超过半个世纪的事实。简体字,便于识别与书写,有其历史贡献。当然,随着两岸三地交流的日益深入,我们的语文教育可以考虑‘识繁用简’的策略,认识繁体字,便于阅读古书,这也应当成为一种‘当代素养’。在与境外同胞进行文字交流时,适当会写繁体字,也是一种礼貌。”
  简或繁在选择上应该是自由的
  董上德提出的“适当”使用繁体字,实际上就是自由书写的观点。这也代表了很大一部分学者的看法。
  香港诗人廖伟棠说:“有人问我为什么一会儿用简体字一会儿用繁体字,其实这取决于我正在为内地媒体还是港台媒体写稿,正在用简体还是繁体输入法,就懒得转来转去了。当然我支持繁体是正体也更美观,简体就当草书使用也很好很方便,不必坚决排斥。对于会打字的人,其实用繁体用简体有耗费时间的区别吗?”
  深圳大学副教授徐晋如一直在微博和公开发布的文章中支持恢复繁体字,他的《忏慧堂集》在大陆出版时使用的也是繁体字,在很多读者的印象中成为坚定不移的“繁体派”的代表。实际上,这对徐晋如多少有点误读。徐晋如对羊城晚报记者说:“《忏慧堂集》出版使用繁体字,是因为这是一套文言诗集,是内容决定的。繁体字符合汉字六书原则,隐藏着先民的文化密码,有教化作用,这些都是简化字所不具备的。但我所谓的恢复繁体字,并不是要废除简化字,不是要让公民都写繁体字,而是指国家应从法律层面规定,繁体字和简化字都是规范汉字,具有同等的合法地位。简体字与繁体字是两个完全不同的规范系统,无谓相混杂。为了‘文化’的理由而恢复部分繁体字,不如在中小学增加古诗文的比重来得更迫切,而在小学直至中学开设中国文字课,比恢复部分繁体字更能起到让学生感受传统文化的作用。我希望,不仅是古籍类出版物,任何出版物可以自由选择用繁体字还是简化字,任何商铺可以自由选择用繁体字还是简化字作标识,每一位老师,可以自由选择课堂板书是用繁体字还是简体字,每一位学生,可以自由选择书写繁体字还是简化字。”
  学习繁体字应先有简体字的基础
  相比起冯小刚提出的把部分繁体字加入中小学课本的提议,徐晋如所提倡的“自由选择”似乎更容易让老师接受。
  广州番禺执信附小的语文老师张健接受羊城晚报记者采访时说:“我认为恢复繁体字教学是不可行的,起码在小学教育中不可行。搞文字研究的人,在较好地掌握好汉字以后,希望深造的,可以去学习、研究、使用繁体字,但不宜在普及教育阶段就强制学习繁体字。学习要讲环境,我们不是生活在国外或香港,我们走在街上,满眼看的是简体字,日常使用的是简体字,小孩并没有学习繁体字的环境。现在孩子们负担已经够重了,不宜再增加学生的负担和老师的负担。简体字简单明了,书写使用方便,小孩子一笔一画地学习,记得牢、学得快,也便于更好地掌握各个学科的知识。我认为没什么不好。”
  徐晋如虽然把简繁之争的本质看得很严重——“繁简之争是近几年长盛不衰的文化热点。之所以能引起社会的强烈关注,根本原因是各种恢复繁体字的提法都会触怒民众的敏感神经。现代社会的本质,就是巨大数量取代了质量,现代人天然地仇视一切需要付出较多努力才能掌握的知识。这就是为什么各种鼓励人偷懒的学说能在现代社会盛行的原因。繁简之争,本质是崇尚高雅的精英主义与自甘堕落的民粹主义的冲突”,但他也认为,学习繁体字应该在掌握简体字的基础上进行。经常有学生问他应该使用什么工具书来学习繁体字。他说:“我不推荐工具书,其实有简化字的基础,只需要多读繁体字的书就行了。”
  简繁的存废有不同的时空
  徐晋如坚持要用繁体字出版他的文言诗集,得到了出版社的支持。广东籍书法家欧广勇也希望自己谈书法的书能以繁体出版,出版社却未能通过,认为这样“不规范”。欧广勇对此很无奈。他对羊城晚报记者说:“简体字对于中国书法甚至传统文化,都有长期的损害和干扰。我认为繁体字这个称呼本身就有贬义。我们的汉字本来就是这个样子的,为什么要叫它‘繁体字’呢?应该就叫汉字、正体字。是你简体字去改了人家,你就是异体字。繁体字的造字原则是会意的,写诗、写书法用繁体,意境就不一样。繁体字是中华文化的优秀传统,不应废除。个别汉字要简化,可以循序渐进,不应强制改掉。可以新旧交替使用。如今的商业招牌也规定要用简体字,可是我们用书法题匾,只能用繁体字。”
  岭南文化学者、羊城晚报编委罗韬却对书法是否必须使用繁体字的问题持有较为宽容的看法。罗韬说:“简体字是从书法的草书中来的。书法之美要看书法家的功力,看字体的扎实,不管简体还是繁体,笔画本身都是有美感的。我们写书法时多用繁体字,因为古代的字帖是这样的,这是我们学习书法时的楷模。字帖确实是书法的原乡,但不应成为规则。正因为古人字帖是繁体字,这也为我们的简体字书写留下了极大的艺术发展空间。我认为书法家不妨尝试,简体书法若有建树,繁体就更不在话下了。掌握繁体字对于阅读文言和古籍确实很重要,不懂繁体字,读古文献会有隔断感。新加坡也在使用简体中文,但是他们没有我们这样深厚的传统文化之根,因此也不存在隔断,只看重简体字的易于交流。语言文字是根据不同地区、时代的需要而不断变化发展的,我们曾经过于草率地去除了繁体字,但是今天不能无视简体字已经推行、使用半个多世纪的事实,又草率地恢复繁体字。这会造成另一种损害。”
  繁简转换仅靠电脑屡出错
  在长期使用简体字后,现代人对许多繁体字的本义已经难以熟练掌握,往往只能依靠电脑进行转换。
  欧广勇说:“由于我们一直学习和使用简体字,很多繁体字已经不能熟练掌握。比如我现在写‘山重水复疑无路’,就要查一下书,‘复’字的繁体,到底要用‘西’字头,还是‘衤’字旁,还是‘彳’,不然会闹笑话的!”
  欧广勇所说的滥用、错用繁体导致的笑话,如今比比皆是。
  佛山粤剧院的新编粤剧《小周后》,是一台大制作。为凸现传统文化与历史感,海报使用了繁体字印刷。然而,《小周后》却写成了《小周後》。“后”字在表示皇后、太后的意思时,繁体仍然是“后”,只有在表示时间和空间时,繁体才是“後”。如此一转换,《小周後》就有点莫名其妙了。
  闹笑话的不光是内地的文艺团体,就连香港电影也出现过这样的情况。大名鼎鼎的《一代宗师》的字幕,就被廖伟棠纠了个错。他在微博上说:“这个《一代宗师》的字幕,犯了个很低级的错误,多次把‘頭髮’打成‘頭發’了。”
  廖伟棠还发现了网上热传的一张“民国潜伏证”,一看就是伪造闹着玩的,因为把“復興”写成了“複興”。
  对于因使用电脑转换而误用、错用繁体字的情况,徐晋如认为,这恰恰反映了民间永远不乏对高雅文化的向往,恢复繁体字的识别能力很重要。
[责任编辑:
来源:新闻热搜榜王蒙:繁简之争没意义&写简体字怎么是忘记过去?
E-mail推荐:&&
  “‘狼’文化已过时,我们希望重庆能像一棵植物,慢慢健康生长。”昨日(7日&),“二艺节”文化艺术创新论坛在南坪国际会展中心开讲,来自全国各地的专家为重庆文化把脉。&  论坛分“主题讲座”、“文化访谈”两部分,由市委副书记张轩与央视名嘴马东主持。原文化部部长、著名作家王蒙作了题为《精神资源与文化兴盛》讲座。随后,北京大学中文系教授张颐武、南京大学历史系教授贺云翱与我市著名文化专家王川平三学者畅论当代城市建设的文化问题。&  建筑因文化而可爱&  谈到中国诗词,王蒙毫不掩饰自己对古典诗词的热爱。他说,中国古典诗词能给建筑立项――《阅江楼记》是先有“记”后有楼,当年朱元璋初定天下,登高远眺,觉得此地风水不错,扬扬洒洒写下一篇《阅江楼记》。2001年,南京市政府根据当年《阅江楼记》内容,替朱元璋完成了心愿,阅江楼从此成为新名胜,“这完全号称中国立项最久的项目。”&  除了黄鹤楼,王蒙还举例扬州和新疆――一提到扬州,大家就会想到“烟花三月下扬州”诗句,据说扬州曾召集很多文人,希望找一个新词来体现扬州,大家绞尽脑汁未果。谈起新疆,很多人会想起一首歌《花儿为什么这样红》,“我们的建筑、城市,往往因文化而美丽动人。”&  繁简之争没有意义&  “写简体字怎么就是忘记过去呢?”谈到近日在文化界讨论得沸沸扬扬的汉字繁简之争,王蒙表示,只要是高中毕业的学生,花一个月的时间就能掌握繁体字,“简化字古已有之,比如‘叶’字在元朝就已经简化。简化字是一种精神资源,所以,这种争论有何意义?&  那么繁体字是否可以丢掉?王蒙笑说,繁体字代表了一种传统。“就跟语言一样,我们既说普通话,又不能禁止浓厚地域特色的方言,重庆人说话要都我这味儿,那重庆菜就不香 &&&&&建议建历史名人馆&  王蒙对重庆的文化建设提出几点建议:一是对巴渝古代历史、抗战历史作深入研究,打出意义深远的“文化牌”,提升城市国际地位。其二是大力推动重庆文化名人资料整理,建议修建重庆历史名人馆。搜集有关重庆的典籍,做好收藏研究的系统工作,以文献的角度解读城市精神。最后是建设一批有影响力的大学,以此文化“象牙塔”为基点,支撑重庆文化建设“将来时”。&  像植物一样慢慢发展更科学&  在央视马东主持下,张颐武、贺云翱、王川平三位文化名家就“城市建设中的文化传承和创新”进行广泛讨论,把脉重庆文化,三位专家同时提出,希望重庆变成一颗植物,慢慢生长。&  “第一次来重庆,重庆车牌号还是‘川B’,那时重庆坡坡坎坎很多,尤其是很多小巷,光线很暗,但人们精神状态很好,积极,进取!后来再次从一本杂志上看到重庆,已被誉为‘小香港’了,可见重庆这几年发展的飞速。”张颐武教授是研究全球化背景下中国文化的专家,他先谈了自己先后对重庆印象的变化。&  张颐武也坦言,城市飞速发展背后还有更深层次的问题,“造个大城、新城不难,但是要造一座宜居城就不容易了!文化是构成宜居城市很重要的一部分,不仅要保留关键的传统文化遗迹,还要敢于创新,创造属于新时代的文化,做一个‘美的城市’。”张颐武说,几年前,大家都在说《狼图腾》,希望大家拥有狼一样的奋斗精神,但实际上,“植物城市”才够科学,像一棵植物一样慢慢发展才是可持续的。(记者&何英&王琼)
(责任编辑:雷志龙)
更多关于&&&&的新闻? ? ? ? ? ? ? ? ? 相关专题?
我要发表留言
人民网强国社区注册用户可以发表评论。
用户名:&&&&&&&&密码:&&&&&&&&&&&
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
&&&热图推荐
&&&精彩新闻
??&?&?&?&??
&&&播客?视频
&&&小编推荐
&&&  频道精选
???纪委书记:看蒋介石与毛泽东的较量 毛泽东谈监督好莱坞女星"惨不忍睹"状 贪官许三多不听算命父亲话
&&&无线?手机媒体

我要回帖

更多关于 繁简分流 的文章

 

随机推荐