语法功能提问:へ和で能一起用吗

【提问求助】语法问题【日语初学者吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:85,704贴子:
【提问求助】语法问题收藏
第九单元第四课旧标第第三十七课。这一课学习了动词的活用——可能动词1ようにする这个句型和意志型有什么区别2到现在还很不理解ようになる这个句型的意义。它和に(く)なる这个句型有什么不同3虽然两本书上多有特别讲明见られる和见える的意义。前一个是人努力的结果。是什么意思新标第三十六课。这一课主要学习用て型表达原因理由。4に表示用途的时候不一定总是使う这些动词吧这个动词。比如食べ物を买うに 知っている言い方ばかり缲り返していました这个句子。5像 缲り返して言う
続けて笑う这些词看起来像复合名词。为什么使用て型呢课外问题6在旧标第三十五课中主要学习表示假定的接续助词たら的用法。下面这些题是书本中的练习
题。我做了一下。8题错7题。麻烦评讲一下下面题目(第一个括号是我写的答案。正确答案在句子后面的括号) 用括号里的动词完成句子A (行きます)①京都へ(行って),金阁寺を见るつもりです。(行って)②京都へ(行けば),有名な日本のお寺をたくさん见ることができます。(行ったら)B (饮みます)①お酒を(饮むと),颜が赤くなります。(饮んだら)②お酒を(饮んだら),车を运転していけません。(饮んで)C (使います)①辞书を(使えば),本棚に返して下さい。(使ったら)②辞书を使ったら),难しくても読めます。(使えば)D (読みます)①本を(読まなければ),意味がよく分かりませんでした。(読んでも)②本を(読めば),すぐ使い方が分かります。(読んだら)
……你是怎么做到8题错7题的    ------溢れ出す涙は君へのありがとうwあの日交わした约束の空は色褪せない~
1.「~ようにする」表示尽量做到某事,也就是以人为意志让某事实现、使某事态成为现实,既然说【事态】,也就强调一种习惯性,所以经常用「~ようにしている」的形式,这个句型也可以用于要求对方做某事,「~ようにしてください」相比「~てください」语气更委婉,而且强调这种要求并不是现在一次性的,而是以后都要这样做、要保持下去这个意思~再说意志形,意志形的意义我说过很多次了,它主要表达说话人当下要做某事的意愿,区别还是比较大的~2.刚刚我们说了,「~ようにする」表示凭人为意志要实现某事态,而「~ようになる」表达的是已经达到了这种事态,一般是指能力、习惯等,也就是从不会到会,从不可能到可能,这种【达到】是不受人为因素控制的,这也是由「なる」这个词表示自然变化的意义来的,「~に(く)なる」单纯表示【变得。。。】,它不像「~ようになる」强调一种状态、习惯性~3.这两个词解释起来挺麻烦,简单来说的话,「见える」强调人本身【能看见】的这种条件,也就是视力好之类的,使得东西没有障碍地、自然而然地映入眼帘,「见られる」则表示并非自然映入眼帘,而是根据自己的意志选择性地看到某物,所以经常用来形容某种东西很流行、很风靡,到处都可见的这种状态~4.当然不是了,语言没有这么狭隘,不过你那个句子我觉得把「に」理解成表目的更好~5.不是复合动词,这里的て形表示做某事时的状态,也就是「どのように『言う』の?」【怎么样说的?】「缲り返して言うのだ。」【反复地说的。】「どのように『笑う』の?」【怎么样笑的?】「続けて笑うのだ。」【不停地笑的。】,复合动词基本以动词ます形连用形连接~6.A第一题你对了,那就不多说了,第二题的话,「~ば」更多表示一种自然的真理、恒定现象,或是同一主体对过去事情的反观与假设、过去的习惯,而一般不表示动作的既起,也就是相继发生,因为「有名な日本のお寺をたくさん见ることができる」这个状态要发生在「行く」这个动作之后,所以用「~たら」更合适一点,「~たら」也可以表示【。。。之后。。。】,强调一种事项的先行完成,在这种假设下进行下一个动作~B第一题,因为后项「颜が赤くなる」是发生在「お酒を饮む」这个动作之后,如上一题所说,用「~たら」是可以的,但是这里我个人觉得用「~と」也没什么问题,因为「颜が赤くなる」是非意志性行为,正好符合「~と」后接自然、非意志表现的特点~第二题我也觉得你的答案和标准答案互换没有问题,这种就不用纠结那么多了~C第一题,两半句都不是状态句,前后主语也相同,后项又是表意志,自然要用「~たら」,当后项表示命令、要求、意志时,一般是用「~たら」,如果前后项或其中一项是状态句,或是前后主语不相同,用「~ば」也说得过去,但这种情况绝对不可以用「~と」,原因我在B有说到~第二题,这里用「~ば」就更多表示一种恒常习惯了,如果用「~たら」,则是表示个别、具体的情况,不具有普遍性~D第一题,我觉得是理解不同吧,你想表达的是【如果不读书,就不能很好地明白意思。】,答案想表达的是【就算读了书,也不能很好地明白意思。】,我觉得都没什么问题~第二题,这里还是「~たら」表示先后关系的用法,详见A,以后碰到这种明显两个动作先后发生的,选择「~たら」没错的~我刚到家就看到你艾特我,累啊。。。
登录百度帐号推荐应用out here 此处应当指说话人从其常在之地到了现在here代指的不常在之地,&b&即强调后面的副词here,是out+地点副词的用法, 如果不加out则无此层强调意思。&/b&&br&柯林斯out条目下的解释:&br&If you say that someone is &b&out &/b&in a particular place, you mean that they are in a different place.&br&e.g.: they've finished their investigations out there.他们完成了在那里的调查(强调那里,因为他们只是为了调查才去了一次那里,并不常在那儿)&br&
Her husband was now out East. 她丈夫如今远在东部(强调东部,因为东部很远)
out here 此处应当指说话人从其常在之地到了现在here代指的不常在之地,即强调后面的副词here,是out+地点副词的用法, 如果不加out则无此层强调意思。 柯林斯out条目下的解释: If you say that someone is out in a particular place, you mean that they a…
谢邀。&br&&br&把纸糊上的日语问题汇总起来,几乎可以出一本语法书了。&br&&br&&b&&br&【わけだ】和【はずだ】&/b&&br&&br&&u&窓が開いているんじゃないか!部屋中が寒いはずだよ。&br&窓が開いているんじゃないか!部屋中が寒いわけだ。&br&&br&&/u&&b&这两句例句的意思差不多。由于这些原因、条件等造成这个结果一点都不矛盾的意思。区别是,【わけだ】是有事说事的用法比较多,而【はずだ】是根据经验,现有的条件等做一些主观的推断的用法比较多。&br&&br&&/b&&u&こんな変な格好するから、合コンでモテないわけだ。&br&昨日缶ビール10本買って、8本飲んだから、冷蔵庫にあと2本残っているはずだ。&br&&br&5時間もほったらかしにされたら、赤ん坊が泣くわけだ。&br&5時間もほったらかしにされて、赤ん坊は腹ペコのはずだ。&br&&br&&/u&&br&&b&【はずだ】还有一种用法。表示对已经发生过的事实或约定再确认,并有责怪对方没有按套路出牌的意思。&/b&&br&&u&これの使い方は何回も説明したはずだ、なんで覚えないの!&br&もう9時を回ったぞ!昨日、君はもう二度と遅刻しないって言ったはずだ。&br&&/u&&br&&br&&br&&b&【ものだ】和【ことだ】&/b&&u&&br&&br&単語の意味が分からなければ、辞書で調べれば分かるものだと思われている。&br&単語の意味が分からなければ、辞書で調べることだ。&br&&br&&/u&这两句例句中的【ものだ】和【ことだ】的意思看上去也有点类似,但其实用法差别还是蛮大的。&br&第一句的【ものだ】经常用来表述经验,常识等。&br&第二句的【ことだ】一般用来表达劝告,建议等。&br&&br&&u&年を取ると、足腰が弱ってしまうものだ。&br&年を取ったら、カルシューム不足には気をつけることだ。&br&&br&&/u&&br&&b&【ものだ】还有其他的用法。&br&1.表示感叹。&br&&/b&&u&風呂上りの冷たいビールは本当に気持ちがいいものだ。&br&&br&&/u&&b&2.表示对过去经常发生的事情的回忆。也有怀念的意思。&br&&/b&&u&子どものころは、よく川で泳いだものだ。&br&&br&&/u&&b&3.表示期待,愿望等。&br&&/b&&u&好きな俳優さんの新作映画、早く見たいものだ。&br&&br&&/u&&br&&br&以上,欢迎补充。&br&
谢邀。 把纸糊上的日语问题汇总起来,几乎可以出一本语法书了。
【わけだ】和【はずだ】 窓が開いているんじゃないか!部屋中が寒いはずだよ。 窓が開いているんじゃないか!部屋中が寒いわけだ。 这两句例句的意思差不多。由于这些原因、条件等造成这个结…
我们把う段音结尾的,能够活用的独立词叫做动词。&br&因此从学校语法上看,因果律反了。&br&&br&&br&=============================&br&Part1:&br&抖个机灵还被你们这么吐槽,我也是很伤心的……&br&&br&其实我说的也不无道理。&br&&img src=&/066d8dfdb4e03578bbebd3ac_b.png& data-rawwidth=&690& data-rawheight=&319& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&690& data-original=&/066d8dfdb4e03578bbebd3ac_r.png&&&a href=&///?target=http%3A//www.hello-school.net/harojapa012.htm& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&国語 文法 ことばの単位?文?文節&i class=&icon-external&&&/i&&/a&&br&&br&这是严格的学校语法(国文法)对品词的分类。&br&不难看出,动词的定义就是:&b&u段音结尾的用言&/b&&br&&br&所以就这个逻辑来看,&br&&b&正是因为动词是这么定义的,所以所有的动词结尾都是u段。&/b&&br&&br&&br&================================&br&Part2:&br&如果你否认这个定义,那么没有关系,我们也有其他体系的语法:&br&&img src=&/b73aae6e988cd27dfdae7d_b.png& data-rawwidth=&679& data-rawheight=&784& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&679& data-original=&/b73aae6e988cd27dfdae7d_r.png&&这里对动词的定义就是评论中 &a data-hash=&0c708d923f8fbcdd4951d9& href=&///people/0c708d923f8fbcdd4951d9& class=&member_mention& data-editable=&true& data-title=&@王赟 Maigo& data-hovercard=&p$b$0c708d923f8fbcdd4951d9&&@王赟 Maigo&/a&所指出的:&b&表示动的属性&/b&&br&如果就这个定义看,题主的问题应该这么回答:&br&&blockquote&先问是不是再问为什么!&/blockquote&「凛さんは本を好きだ」这个句子中,显然动词并不是u段音哦!&br&这样的例子还有不少,所有的词性都应该重新划分。&br&因此并非所有的动词都是u段音结尾的!&br&&br&什么?你说「好きだ」是形容动词?&br&不好意思,除了学校语法,没有人承认形容动词,&br&关于学校语法框架下的讨论请转至Part1&br&&br&&br&=============================&br&Part3:&br&&blockquote&题主:我好不容易想到这么牛逼一个问题,难道就是没有意义的傻问题吗?&br&私:也不尽然,但是提问的姿势不对。&/blockquote&正确的提问姿势是这样的——&br&「为什么学校语法(国文法)把动词(Verb)定义成&b&u段音结尾的用言呢&/b&?」&br&「学校语法(国文法)中动词(Verb)终止形末尾的&b&母音「u」的来源是什么&/b&?」&br&&br&上活用表:&br&&img src=&/286fb0cdc4dae45cf57db_b.png& data-rawwidth=&1163& data-rawheight=&925& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1163& data-original=&/286fb0cdc4dae45cf57db_r.png&&现代语中终止形均是u段,古语中则出现了一个例外——「ラ変」&br&ラ変的几个词随着终止形消亡也归为五段,至此一个例外都没有了&br&关于终止形消亡,曾经做过一个小研究,&br&&a href=&/question//answer/& class=&internal&&日语的5个不规则动词有什么深刻含义吗? - 知乎用户的回答&/a&&br&&br&那么,为什么古语中动词除了ラ変,另外全是u段音结尾呢?&br&那就是另一个问题了~&br&&br&&br&=========================================&br&Part4:&br&&br&(没人赞就不更新了)
我们把う段音结尾的,能够活用的独立词叫做动词。 因此从学校语法上看,因果律反了。 ============================= Part1: 抖个机灵还被你们这么吐槽,我也是很伤心的…… 其实我说的也不无道理。
这是严格的学校…
謝邀。就用最基本的動詞「する」來解釋吧。&br&&br&する: 做&br&した: 做了,過去式&br&している: 正在做,現在進行式&br&していた: 過去做了,過去進行式,偏重狀態的說明&br&していない(してない): 現在沒在做&br&していなかった: 過去沒在做&br&したことがある: 過去曾經做過,偏重事實的說明&br&&br&對於只會中文的人來說,した、していた、したことがある的用法或許會混在一起。簡單來說,した是單純的過去式,していた偏重於「過去那個時間點在做這件事」的狀態的說明,したことがある偏重於「曾經做過這件事」的事實的說明。&br&&br&舉些實例:&br&&br&昨日掃除したよ。&br&昨天打掃過了哦。&br&&br&昨日の午後は家で掃除していた。&br&昨天的下午在家裡打掃。&br&&br&昨日の午後に家の掃除をしたことがある。&br&昨天下午曾經打掃過家裡。
謝邀。就用最基本的動詞「する」來解釋吧。 する: 做 した: 做了,過去式 している: 正在做,現在進行式 していた: 過去做了,過去進行式,偏重狀態的說明 していない(してない): 現在沒在做 していなかった: 過去沒在做 したことがある: 過去曾經…
似乎是有人喵过我不过我不记得了。&br&简而言之,因课题而异,只要题主问的是有关于syntax的那个句法的话。&br&&br&如果我说,知乎上在乔派转换生成句法(Chomskyan syntax)以及其前沿研究这方面的了解程度,我能排上头万分之一乃至十万分之一,也应该不会有多少人对此有疑义(考虑到知乎的用户量,这句话似乎并不夸张)。如果你不太相信,可以考虑去翻一下我之前的专栏,我记得专门整理出来一个单子收集了我在语言学各方面的回答,句法学算是大户,毕竟系主任于我有恩,我多少要靠这些来维系着和他的那点本来没什么的关系。&br&然而我本业从来都不是句法学。我现在的本业是第二语言习得。&br&我的课题里,根本就没有用到我所有的转换生成句法的任何知识。因为我做的是语义习得,再细化一点,词汇含义的习得。(我在换课题之前做的是理论语义学,其中有很多关于词汇含义确定的理论性内容,之后为了沿用这些内容就迅速地继承下来。)&br&在我开始阅读第二语言习得的内容时,我阅读的是Kellerman、Irujo、Odlin、Singleton、Heredia、Cie?licka、de Groot、Kroll这些人的书和文章(感觉自己的课题已经暴露了)。如果你熟悉第二语言习得的发展历史和现状,你就会意识到这几个人做的内容和句法学研究的对象可以说没有一点关系。&br&当然,如果各位听过蝙蝠的故事的话,那么完全可以把我想象为那只蝙蝠。我跟二语习得的人说我是做双语词汇的,跟双语词汇的人说我是借用认知语义的(并且在试图给他们搞点事情),跟认知语义的人说我是做二语习得的,每次在一个固定专题的会议上讲,总觉得需要给听众们先仔细讲一下另外一部分的前设,感觉自己已经快被打死了。&br&除了我这样的人以外,我还认识做第二语言习得的元辅音识别、听辨差异、发音差异与发音迁移的,他们在工作中几乎也不需要句法学的知识,甚至都不用担心树图怎么画。除此之外,我还认识基于认知语言学的行动词形态分类(没错就是Talmy那套东西)来研究第二语言习得的,我还认识专门研究第二语言习得写作连贯性的,他们尽管可能需要用到“一些”句法知识,但是并不是我们常规会在句法课上看到的那种,而我所了解的句法学的内容呢,他们照样用不上。我认识的这些人,如果不是在业余时间对句法抱持着极大的兴趣的话,基本上对句法的了解仅限于语言学硕士课程的部分,有那么几个可是连讨论班里的句法习得内容都要逃的。&br&&br&所以回到正题。&br&“熟悉句法学知识”到底是什么概念?到底是多熟悉,熟悉到什么层面?如果我说以一本Liliane Haegeman的Introduction to Government and Binding Theory为分界线的话,对于我自己和我上述的这些人,这本书已经大大超出我们可能需要解决的句法问题的范畴。至少在我来说,开始做第二语言习得之后,我从来没有因为我本专业方面的问题而翻开过这本书。但是如果像 &a href=&///people/32ba41d5b45& data-hash=&32ba41d5b45& class=&member_mention& data-hovercard=&p$b$32ba41d5b45&&@安时&/a& 那样专门以句法为研究对象的话,这本书只是一个非常浅显的开始,可以说完全不够。那么我为什么要选择这本书呢?因为这本书是我硕士时期的基础专业课教材,是我知道的很多人的句法学启蒙教材,并且用一个学期就可以解决个七七八八。如果认为学完这本书就算是熟悉了句法学的内容,那么第二语言习得的研究大概的确需要至少读过这本书——毕竟作为一个语言学学生,谁都得接触一点专业课。&br&如果说一个第二语言习得的研究者需要“像我一样熟悉句法学”,那么我想大概我认识的很多人都需要去补课吧。&br&那么大概什么样的第二语言习得的研究者,需要格外熟悉句法学呢?在我见到的例子里,基本集中于以下几个部分:研究句法习得本身的;研究语素习得的(因为语素句法在一些语言的第二语言习得过程中不容易拆分);研究句法与其他元素界面的习得过程的(音系、语义、语用、语段等);无论针对什么方面,研究第二语言习得过程中句子处理的(主要是在设计实验的方面需要用,或者说可以避免实验设计中的问题;我就是在这些方面收到了系里研究句法习得的老师的很多指点,她们看问题的角度会和我不一样)。&br&如果研究倾向于我刚才列出的这几条的话,那么“熟悉句法学”的定义,就要比我之前提出来的Liliane Haegeman准则严格很多了。如果不是的话,任何一个语言学授课学位的初级句法学课程,都可以满足你在基础研究中的需求,除非你在研究的同时发现你的兴趣发生了转变,或者今天讨论组的论文刚好抽到一篇讲句法习得的。&br&&br&虽然说在实验设计里收到了句法习得那边的老师们的不少帮助,但是我依然从来没有把自己掌握的句法学知识应用到我自己的实际研究里。我帮 &a href=&///people/32ba41d5b45& data-hash=&32ba41d5b45& class=&member_mention& data-hovercard=&p$b$32ba41d5b45&&@安时&/a& 考虑过一些理论上的内容,也毫无压力地旁听过东亚系句法习得的讨论班,还试着和做句法习得的人以及做句法的人谈笑风生并且没啥压力,然而这更让我相信,就算只有句法学的皮毛,我照样能完成我手头的工作,并且能按照这个路线搞个几十年的工作规划。&br&最后,认真地说一句:句法学是句法学,语法是语法。分不清楚现代语言学意义里syntax和grammar的区别,我……很发愁啊。&br&&br&————&br&有知友善意地提醒我说,我这篇回答的铺垫可能有点太长了。不过经常看我回答的人可能都知道我在自己的知乎回答里最爱说的一句话是“我的每一个字都是有用心的”。的确,这次的用心在于之前在这个问题的回复底下产生了一些讨论,导致我必须要采用这样一种极端的铺垫方式来介绍这个问题。为了方便大家阅读,我这里也把当时的讨论截图贴过来。&br&&img data-rawwidth=&640& data-rawheight=&1842& src=&/26f560cb2bb3c72c11c07c11aa6caf49_b.jpg& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&640& data-original=&/26f560cb2bb3c72c11c07c11aa6caf49_r.jpg&&&br&&br&这位知友的回答可以见这里:&a href=&/question//answer/& class=&internal&&&span class=&invisible&&http://www.&/span&&span class=&visible&&/question/2800&/span&&span class=&invisible&&7143/answer/&/span&&span class=&ellipsis&&&/span&&/a&。&br&如果真如这位知友所说的话,那么我也必须要承认两件事情:&br&其一,我真的不知道语音迁移会影响到句法和词汇的习得,看来我必须要有个哈姆雷特在我身边不断提醒“There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamt of in your philosophy”;&br&其二,在第二语言习得的领域里,我大概也就是在做点糖拌西红柿和拍黄瓜的事情。可是糖拌西红柿和拍黄瓜有什么不好么?&br&摊手。
似乎是有人喵过我不过我不记得了。 简而言之,因课题而异,只要题主问的是有关于syntax的那个句法的话。 如果我说,知乎上在乔派转换生成句法(Chomskyan syntax)以及其前沿研究这方面的了解程度,我能排上头万分之一乃至十万分之一,也应该不会有多少人对…
林语堂谈语法,仅供参考:&br&&p&关于文法一层,通常英文学生及教员最乏确切的了解。一班的人深信文法,自己对文法的确用过苦工,到了做教员的时候,自然也有他得意之时,仿佛苦媳妇升为婆婆,必定叫学生用这种苦工才算快意。而且问题愈难,愈感觉兴味,略如算学教师一样。又有一班人明明看见学习文法规则的无补实际,发为偏激之论,谓只须多读多讲,文法可以不学。这一派的人的毛病在于放肆,读书不求甚解。若以两个极端比较,按成效讲,还是后者容易得实益。但是反对荒谬的文法学习法可以,反对文法自身的研究却也一样的说不过去。背诵表格,强记规则,固然不能使人写出好的英文,但是正当的学习文法,决是有利无损的,能增加学生使用英文的能力。因为文法并不只是一些空洞的法规,叫人背诵。真正的文法的研究,是对于英文作精密的观察与有系统的练习,自然精密的观察比懵懂没有观察好,而有系统的练习比没有系统好。&/p&&strong&主张文法的理由&/strong&&p&&br&这话可分做两层讲。第一,系统的研究。多看书不念文法者成绩所以好,因为多阅读的人自然而会吸收英文句法。其强处在于学者只看见实例。而这种实例都是在有意义的真正的英文中见到,学来省力而不易错,不像一种旧式文法中的例句,向壁虚构,都是似是而非,似可能而实不可能的句子。但是自然阅读虽是很好,却是无系统的。譬如单看书不念文法的人看见help me do it ,聪明一点的便注意到有一个to 字省去,但是他要再看到同样的例,至少须经过相当的时间,或是再读下去几十页,才能遇到。假如有好的文法,把这种句子做系统的研究,学者同时不但看见一句help me do it ,并且可看见help me pay it, help them collect the money, help you overcome the difficulty.许多同样构造的例,自然学得更快,更清楚,更有把握。第二,系统的练习。比如以上的例,有这许多同样的例句可以念,便可养成习惯,以后说来脱口而出,毫不踌躇。若没有这种系统的练习,习惯的养成恨慢,甚至也许全养不成,如许多读化学工程的留学生用起英文来常不敢自信。所以这样讲法,文法是不应该反对的。&/p&&strong&反对文法的理由&/strong&&p&&br&通常文法固然有被人反对的理由。第一,通常文法太不实用。譬如有的文法告诉人家“代名词通共三十二个”,教师“像煞有介事”的教,学生也“像煞有介事”的学,其实这种文法知识一点用处都没有。又如纳氏的文法说形容词有六种,什么demonstrative, descriptive, proper, quantitative, numeral, distributive, 试问六种便如何,五种便如何?教员考试时问形容词有几种,学生答“六种”,自以为懂得形容词的文法。其实纳氏说有六种,Mother Tongue 偏说只有三种,你又怎么样?而且知道某字是quantitative adj.,某字是numeral adjl, 一点没有实用。所以纳氏一派的文法早就该“扔入茅厕里”,不应来空费学生有用的精神与宝贵的光阴。第二,太重繁杂的规则。有名的语言学家Sapir说过,“文法规则没有一条没有漏洞的。”譬如说“无动词不能成句”一条总算文法中最基本的原则,然有学生看见学监来了,嚷出“学监!”何尝不是很好的句子?到底语言是活用的东西,不能受几个冬烘学者造出来的规则所束缚。学者强记规则,又强记规则之例外,自以为英文“通”了,其实差实际远甚,结果所得不偿所失,用工大而收效小。譬如有人好好的说the boat sails next Monday ,被文法专家改为will sail(future tense),这才是冤孽罪过。&/p&&strong&什么叫做文法&/strong&&p&&br&我们若明了文法之真义,就不会反对文法。依我的意见,文法的研究只是对于词形体用法之变换作精密的有系统的观察。凡人读书必精,头脑要清,系统要明,分辨要细。惟基精,才不会似是而非,含糊了事。譬如中文不精用心不细的人,常要写别字,或是偏旁写错,这种糊涂了事的读法,无论中文西文,都要弄出笑话,叫人看不起。读英文的人自然应时时留心所读文字的用法及形体之变易。不可把文法看为一事,读本看为事。这是学习文法的正当态度。请再分别讨论于下。&/p&&strong&学习文法之正轨 可分三项:&/strong&&p&&br&1)精细的观察&/p&&p&&br&比如上面的例,看见help me do it 一句就得细心注意help 之后动词之前可不用to ,而如cause him to sell the house 便有to 字。这样细心读法,文法必好,不然虽念透几本文法也是无用。所以提倡观察,就是表示不信任规则。规则是笼统的,而文字的用法却是各有个性的。若单凭空洞的规则,而不处处留心各字之用法,常要上文法规则的当。(以上sail之用法便是一例。因为此字虽指未来,也可以用时之方式,这种地方,哪有规则可以限制?)再举一平常的例,有许多学生常讲at every time I go to see him,he is absent,这是有文法而无观察的结果。at this time ,at that time 是很好的prepositional phrase,所以学生只敢用at every time 而不敢把at 字删去,结果读起来很不顺口。因为every这字常是这样用法:我们常说I will see him on Monday ,I see him every Monday 却不常说I see him on every Monday。(这末一句叫做grammatically right, but idiomatically wrong 文法上对,但习惯上错,half ,any 字用法也有可注意之处,如half of it is gone.. half of them are gone. Is any of your sisters out? Are any of your sisters out?像这种地方规则是讲不到,而根本不能讲到的。所以新的文法专重这种成语或词字之分别用法,而不多立规则以惑视听。好的文法应该就这种地方分别指导,才能亲切而有意味。旧式文法只讲singular, plural,而如以上half, any之用法,任凭读者自己去揣摩,临到用half , any 时,不知用is 好还是用are 好。&/p&&p&系统研究&/p&&p&&br&以上所说精密的观察,注重各字各成语的个性,这种的观察学者凡阅读时自应留神。但观察必有系统,所以有学文法专书的必要。文法专书的所谓系统含义有二义:A)系统的练习,集多少构造相同的句于一处,使读者格外易明其用法,如上所引help 字用法之例,同时与help字用法的字可以合并研究。如make,have,let,bid,see,hear这些字后面的动词也与help 相同,可省去to字(make him come, have him do it, hear him say,etc.),这样一比较,可看见有些应省去to,有些不可省去,有些可省可不省(如help, bid)就更加系统分明,这是文法专书的用处。B)系统的观念,可为将来阅读时自由观察的基础,因为若读者心中不明文法自身系统,也就不会作有系统的观察。拿名词而论,学生必先由文法书中学得具体与抽象观念的分别,知道具体名词复数可加S,而抽象名词复数通常不加,后来阅读时遇见leave word for him一句,看见word不加S(又非单数,因不言a word)就明白这word字在此地用法是指抽象意义等于message即“留言”。但若不先有这系统观念,也就莫明其所以不加S之故。又如go to bed, go to hospital, in a school, after church, have supper with me皆不用a (a bed)也不加S(beds ),也就可以明白是因为这些bed, hospital, school, church, supper 字皆指半抽象动作(上床,就医,上学,做礼拜)非指具体物名(床,医院,校舍,礼堂)。所以观察有文法的系统观念为基础。又拿动词而论,关于时间,必先有“霎时”与“时期”(point of time , period of time )观念,然后对于since 的用法能够明了。如he hasn’t been feeling well at all ,since his mother died 这母亲之“死”是霎时之事,所以用died,而从母亲死去之后至今是“长期”的时间,故用hasn’t been feeling。若说he felt very bad since his mother was dead.便不合文法,因为凡言“从某时起”此时必是“霎时”,而was dead(形容词)却是形容长期的,所以不通。文法专书的用处就是教人明白这些根本观念的区别,知道这些区别再去阅读观察,才易得益。要学英国话,应先明英国人的意象。意象的系统有的与中国同的,有的与中国异的,有的为中国语所无的,都得一一指出,这才是好的文法,才是学习文法的正轨。旧式文法对于这些系统观念大都略而不详,实未尽文法书的职务。&/p&&p&&br&养成习惯&/p&&p&&br&通常文法教学最大的错误就是把文法看做一种纯属被动的分析的工作,不把他看做主动的创造的练习。旧式文法是假定先有某句,再来做分析这句子的工夫。假如分析得通,各字的功用及文法关系明白,就算懂得这句的文法。这种对于句法的理解自然也很重要,但用这方法,必不能增加学生造句作文的能力。理解的工作是被动的,创作造句是主动的。假使我们承认文法的目的应该教学生不但能理解并且能应用文法构造,就不得不承认这个办法是错误的。事上大家知道文法念得很透的人,自己不一定能写很好的英文。理论固然很深,应用起来却毫无把握。譬如常看学生造出文法很对但极不通的句子。如Hehad been sick before yesterday noon,英国人决没有这样说法;又如Reading in the roon ,I was sitting in the armchair ,这个participial pharse 构造不错,但读起来极不自然。学生都明白第上部叫做participial pharse,但是实在不能合用participial pharse。要矫正这个错误,须注重养成习惯,而比较减少分析的研究。譬如讲participial pharse就得多举这种句子的用法,多练习这种句子的使用,如knowing that , fearing that ,seeing that, thinking that ,regarding ,considering 等字起头的子句,连这子句的位置在前在后都一齐学好。大概注重理解方法,偏重重僻奇怪的用法,犹如数学练习,越难越觉得有趣,而注重养成习惯的方法,偏重常用的句子,且对于常用的句子也主张重叠反复的练习,如以上所引knowing that , fearing that一类句子,可以三次四次至十数次重叠练习,同一句子,也要口诵多次,到能顺口说出,习惯养成,才算把这participial phrase交代清楚。这种的方法,习一种句法便能应用一种,很容易见效。&/p&&p&&br&再举一条例,譬如英文he came , he comes . did he come ? does he come ?he did not come .he does not come.若注重分析,一看便了然,非常简单,但要学生能随时随地说出不误却不很容易。在这种地方只好重叠朗诵,多多练习,到能自然应用,才可放过。&/p&
林语堂谈语法,仅供参考: 关于文法一层,通常英文学生及教员最乏确切的了解。一班的人深信文法,自己对文法的确用过苦工,到了做教员的时候,自然也有他得意之时,仿佛苦媳妇升为婆婆,必定叫学生用这种苦工才算快意。而且问题愈难,愈感觉兴味,略如算学…
我为了背住特殊五段动词,给自己胡扯了一个顺口溜&br&&br&想&b&&u&要知&/u&&/b&道如何&b&&u&煎&/u&&/b&鸡蛋,就得&b&&u&照&/u&&/b&着书本&b&&u&练&/u&&/b&,&b&&u&减&/u&&/b&少&b&&u&切&/u&&/b&鸡蛋,&b&&u&蹴&/u&&/b&鸡蛋,把鸡蛋打&b&&u&散&/u&&/b&的情况。&br&要る いる&br&知る しる&br&煎る いる&br&照る てる&br&練る ねる&br&減る へる&br&切る きる&br&蹴る ける&br&散る ちる&br&&br&小草想要生&b&&u&涨&/u&&/b&,就得用东西把自己&b&&u&遮&/u&&/b&挡&b&&u&覆&/u&&/b&盖住,忍住别人的辱&u&&b&骂&/b&&/u&&b&&u&嘲&/u&&/b&笑,总有一天会复&b&&u&蘇&/u&&/b&的。&br&漲る みなぎる&br&遮る さえぎる&br&覆る くつがえる&br&罵る ののしる&br&嘲る あざける&br&蘇る よみがえる&br&&br&有个活动,只&b&&u&限&/u&&/b&一个人&b&&u&参&/u&&/b&加,要求&b&&u&握&/u&&/b&着拐杖,&b&&u&捻&/u&&/b&着蜡烛,&b&&u&走入&/u&&/b&一个又&b&&u&湿&/u&&/b&又&b&&u&滑&/u&&/b&的山洞,突然被一个毛&b&&u&茂&/u&&/b&密&b&&u&混&/u&&/b&杂的怪物&b&&u&齧&/u&&/b&了一口,&b&&u&喋る&/u&&/b&、&b&&u&焦&/u&&/b&急的&b&&u&返帰&/u&&/b&、再也不&b&&u&耽&/u&&/b&迷于这个活动了。&br&限る かぎる&br&参る まいる&br&握る にぎる&br&捻る ひねる&br&走る はしる&br&入る はいる&br&湿る しめる&br&滑る すべる&br&茂る しげる&br&混じる まじる&br&齧る かじる&br&喋る しゃべる&br&焦る あせる&br&返る かえる&br&帰る かえる&br&耽る ふける&br&&br&9+6+16&br&&br&以上
我为了背住特殊五段动词,给自己胡扯了一个顺口溜 想要知道如何煎鸡蛋,就得照着书本练,减少切鸡蛋,蹴鸡蛋,把鸡蛋打散的情况。 要る いる 知る しる 煎る いる 照る てる 練る ねる 減る へる 切る きる 蹴る ける 散る ちる 小草想要生涨,就得用东西把…
&p&play the piano:&/p&&img src=&/v2-3f15f2053fafdf34ac23650cbee76b19_b.png& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&422& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/v2-3f15f2053fafdf34ac23650cbee76b19_r.png&&&p&pluck a piano:&/p&&img src=&/v2-4cdab0a9246_b.png& data-rawwidth=&600& data-rawheight=&416& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&600& data-original=&/v2-4cdab0a9246_r.png&&&p&&/p&
play the piano:pluck a piano:
&p&よう的常见用法&/p&&p&关键词:よう 名词 助动词 直译 意译 &/p&&p&
よう,从N5学到N1,没完没了。&/p&&p&
よう,是N1N2考试中出现次数最多的考点。&/p&&p&
よう,其用法林林总总十几种,又杂又乱。&/p&&br&&p&
其实,归纳一下,只有以下三种。&/p&&p&1.名词用法,表示“样子”。&/p&&p&2.助动词用法,表示“想,要”。&/p&&p&3.助动词用法,表示“逆接”。&/p&&p&
另外,从它的词性来分类的话,可以分为名词和助动词两种用法。&/p&&br&&img src=&/v2-6e0754cdb2c2c5ccd73189aabf59d13c_b.jpg& data-rawwidth=&1242& data-rawheight=&816& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1242& data-original=&/v2-6e0754cdb2c2c5ccd73189aabf59d13c_r.jpg&&&br&&p&一. よう的名詞用法。&/p&&br&&p&先看一下よう做名词时的接续。&/p&&ul&&li&「よう」的接続(名词):&/li&&/ul&&p&这货的接续有点变态。被修饰时是“名词”,修饰别人时是“形容动词”。&/p&&p&例如:&/p&&p&1. 彼女は花&u&の&/u&ようだ。&/p&&p&直译:女她花儿的样子是。→女她是花儿的样子。→她好像花儿一样(意译)。&/p&&br&&p&2. 彼女は花&u&の&/u&よう&u&な&/u&人だ。&/p&&p&直译:女她花儿的样子的人是。→女她是花儿的样子的人儿。→她是个花儿一样的人儿(意译)。&/p&&br&&br&&p&3.
彼女は花&u&の&/u&よう&u&に&/u&美しい。&/p&&p&直译:女她花儿的样子美丽。→她宛如花儿一样美丽(意译)。&/p&&p&此时,よう?に变成副词,去修饰后面的形容词“美丽”。&/p&&br&&p&注意:以上,是よう做名词时的接续。&/p&&p&
学习一个日语的单词或语法,首先要弄清楚它的&u&接续&/u&,然后再学习它的意思。 &/p&&br&&img src=&/v2-522dfbca37b46e33fab35c80_b.jpg& data-rawwidth=&1238& data-rawheight=&863& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1238& data-original=&/v2-522dfbca37b46e33fab35c80_r.jpg&&&br&&p&用法&/p&&br&&p&(一)よう最基础的意思,看它的汉字就明白了。&b&「様」&/b&,直译就是&b&&u&“样子”&/u&&/b&的意思。意译:好像。&/p&&br&&p&用法1.&/p&&ol&&li&彼女は花&u&の&/u&ようだ。&/li&&/ol&&p&直译:她是花儿的样子。&/p&&p&意译:她好像花儿一样。&/p&&br&&p&2.
この料理はおいしいようだ。&/p&&p&
这个菜好吃的样子。&/p&&br&&p&3.
あそこは静かなようだ。&/p&&p&
那儿是安静的样子。&/p&&br&&p&4.
雨が降っているようだ。&/p&&p&
雨,在下的样子。&/p&&br&&p&有没有点公司白领说话的样子。haha&/p&&br&&img src=&/v2-23df611d43b9fc7d61a94be_b.jpg& data-rawwidth=&200& data-rawheight=&480& class=&content_image& width=&200&&&br&&p&(二)句型中的用法。&/p&&p&用法2.&/p&&p&1.ようにする。&/p&&p&直译:做成这个样子。做事情,使成为よう前面的样子。&/p&&p&意译:尽量。。。&/p&&ul&&li&毎日英語を勉強するようにしている。&/li&&/ul&&p&直译:向每天都学英语的这个方向(样子)在做着。&/p&&p&意译:尽量每天学英语。&/p&&ul&&li&東京大学に入るようにしている。&/li&&/ul&&p&尽量向进入东京大学,这个方向,做着努力。&/p&&ul&&li&タバコを吸わないようにしている。&/li&&/ul&&p&尽量向不抽烟的这个方向,努力着。&/p&&br&&p&2. ようになる。&/p&&p&直译:变成这个样子。&/p&&p&意译:终于。&/p&&p&经过长时间的努力。终于考上东大的时候,可以说&/p&&ul&&li&東京大学に入るようになった。&/li&&/ul&&p&直译:变成了进入东大的样子。&/p&&p&意译:终于考上了东大。&/p&&br&&ul&&li&眠れるようになった。&/li&&/ul&&p&终于变得能睡着了。&/p&&br&&p&ようにする。ようになる。这两个是一对儿。先向这个样子(方向),去努力。然后终于变成了这个样子。&/p&&br&&p&补充:&/p&&p&ように&u&する&/u&。是说话者,自己向某个方向努力。如果把「する」变成「してください」「おねがいします。」就是希望别人尽量做成某件事。&/p&&br&&p&用法3.ように(してください)(お願いします)希望别人做某事。&/p&&ul&&li&明日8時に会場に着くように(してください)(お願いします)。&/li&&/ul&&p&
直译:明天8点达到会场的样子,请大家做到这个样子。&/p&&p&
意译:希望大家(你)明天8点达到会场。&/p&&br&&ul&&li&皆さん、忘れ物しないように(お願いします。)&/li&&/ul&&br&&p&直译:拜托大家,不要落东西的&u&样子&/u&。&/p&&p&意译:请大家不要落东西。&/p&&br&&p&用法4.&/p&&p&3.よう!或者是ように! 我希望,我祝愿,我祈祷,变成某个样子。&/p&&img src=&/v2-2bf70ab21f9dfb692b69b26e1becc161_b.jpg& data-rawwidth=&613& data-rawheight=&900& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&613& data-original=&/v2-2bf70ab21f9dfb692b69b26e1becc161_r.jpg&&&p&这里的ように。实际上是ように心からお祈りしております。这句话的省略。&/p&&p&
这个用法太常用,也太有用了好嘛。在祝福别人的时候,就是这个ように。&/p&&p&
在书信的结尾或是神社的絵羽(写着祝愿和祈福的小木板)上,会经常见到这个用法。把你的心愿写完,后面直接加上よう就搞定了。&/p&&p&例如:&/p&&p&希望父母健康。那么就把你的希望先写好。&/p&&p&両親は健康である。然后加上よう!就搞定了^ ^&/p&&ul&&li&両親は健康であるよう(心からお祈りいたします)。に加不加都行。&/li&&/ul&&p&直译:父母亲身体健康的样子(方向)我祈祷(我祝愿)!&/p&&p&意译:祈祷(祝愿)父母亲身体健康!&/p&&br&&img src=&/v2-0639dfd1f1d4b50ebcb5c9f_b.jpg& data-rawwidth=&1242& data-rawheight=&857& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1242& data-original=&/v2-0639dfd1f1d4b50ebcb5c9f_r.jpg&&&br&&img src=&/v2-72e97c06b68b219c338fc00361d2eab0_b.jpg& data-rawwidth=&1279& data-rawheight=&860& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1279& data-original=&/v2-72e97c06b68b219c338fc00361d2eab0_r.jpg&&&br&&p&看到没有,最后一句,全都是ように^^&/p&&br&&p&(三)方法,样子。&/p&&p&接续:接在动词连用形后面,表示这个动词的方法。&/p&&p&用法5.&/p&&p&1. 方法。&/p&&ul&&li&行きようがない。&/li&&/ul&&p&没有去的方法。没法去。&/p&&br&&ul&&li&食べたいけど食べようがない。&/li&&/ul&&p&想吃,但是没法吃。&/p&&br&&ul&&li&しようがない。&/li&&/ul&&p&没有做法,没办法。&/p&&img src=&/v2-33b47035bc_b.jpg& data-rawwidth=&620& data-rawheight=&461& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&620& data-original=&/v2-33b47035bc_r.jpg&&&br&&p&用法6&/p&&p&2.样子。&/p&&p&
接在动词连用形后面,表示这个动词的方法以外,同样有这个动词的“样子”的意思。&/p&&ul&&li&苦しむ(くるしむ)? 苦しみよう。&/li&&/ul&&p&痛苦的样子。&/p&&ul&&li&その苦しみようは見ていられない。&/li&&/ul&&p&那痛苦的样子简直没法看。&/p&&ul&&li&嘆く(なげく)? 嘆きよう &/li&&/ul&&p&感慨的样子。&/p&&ul&&li&たいへんな嘆きようだ。&/li&&/ul&&p&非常感慨的样子。&/p&&p&
以上,是よう做名词时的用法。它的日语汉字写作「様」,无论有多少种用法,&b&&u&都不会离开“样子”这个最基础的意思&/u&&/b&。&/p&&p&-----------------------------------------------------------------------------------------------&/p&&p&
二.よう的助動詞用法。&/p&&p& 
首先,啥叫“助动词”?&/p&&p&
助动词就是接在动词各种“形”后面的,辅助补充说明这个动词怎么“动”的词。所以叫“助动词”。例如,表示被动和尊他的“(ら)れる”、表示使役的“(さ)せる”、表示过去的“た”等等。&/p&&br&&p&(一)想,要。。。勧誘、推量。&/p&&p&用法7.&/p&&ol&&li&動詞&/li&&/ol&&p&行く
走吧&/p&&p&起きる ?
起吧&/p&&p&する
做吧&/p&&p&来る
来吧&/p&&p&だ
是吧&/p&&p&です
是吧&/p&&p&ます ?
 ましょう &/p&&br&&ul&&li&天気がいいから散歩しよう。(简体)&/li&&li&天気がいいから散歩しましょう。(礼貌体)&/li&&/ul&&p&
天气不错,去散散步吧~&/p&&br&&p&2.
形容詞(カ変)&/p&&p&さむ&u&い&/u& ?
さむ&u&かろう&/u& 冷吧&/p&&p&つらい ?
难受吧&/p&&p&よい
好吧&/p&&p&ない
没有吧&/p&&br&&ul&&li&このぐらいしとこう、よかろう、ね。&/li&&/ul&&p&就这样吧,好吧,哈。&/p&&ul&&li&このぐらいしとこう、いいだろう、ね。&/li&&/ul&&p&就搞到这里吧,好吧,哈。&/p&&ul&&li&このぐらいしておきましょう、いいでしょう。&/li&&/ul&&p&先就到这个程度为止吧,好吧。&/p&&br&&img src=&/v2-20b5e0ebc63_b.jpg& data-rawwidth=&360& data-rawheight=&270& class=&content_image& width=&360&&&br&&p&用法8.ようと思う。想要。。。&/p&&ul&&li&花子に会おうと思います。&/li&&/ul&&p&直译:见见花子吧这么想着。&/p&&p&意译:&u&想&/u&见花子。&/p&&br&&p&用法9.ようものなら(ば) 一旦。。。的话,那就惨了(后果很严重!)&/p&&br&&p&なら表示假设,多用于提到某个话题。よう表示要做,もの表示强调。合起来就是,强调假设要是做了那件事情的话,嘿嘿,那就惨了。&/p&&br&&ul&&li&失敗しようものなら許さないぞ!&/li&&/ul&&p&一旦&u&&b&要&/b&&/u&是失败的话,嘿嘿。。。不行的!&/p&&ul&&li&誕生日の日に、彼女にペレゼントを忘れようものならタダですまないぞ。&/li&&/ul&&p&女神生日那天,要是忘了给她生日礼物的话。。。那日子就没法过了。&/p&&br&&p&用法10.ようとする。&/p&&p&1. 他动词用法。 这样想,也这样做着。&/p&&ul&&li&掴む(つかむ)抓【他动词】? つかもう&/li&&li&彼女の心をつかもうとしている。&/li&&/ul&&p&直译;他想要抓住她的心,并实施着这样的行为。&/p&&p&意译:他试图抓住她的心。&/p&&br&&p&2.
自动词用法。事情向动词的方向发展着。&/p&&ul&&li&終わる(おわる)【自动词】? 終わろう&/li&&li&授業が終わろうとしている。&/li&&/ul&&p&直译:课程向结束的方向发展着。&/p&&p&意译:课程马上就要结束了。&/p&&br&&p&(二)表示逆接。(ても/でも)&/p&&p&用法11.&/p&&p&1.
疑问词?ようと(が) 无论怎样。&/p&&p&a.
動詞&/p&&ul&&li&君が&u&何&/u&を&u&しよう&/u&が、俺には関係ない。&/li&&/ul&&p&你要干啥,和我没关系。&/p&&br&&p&b.
形容詞&/p&&ul&&li&いかに&u&良かろう&/u&が、買いはしない。&/li&&/ul&&p&不管多好,就是不买!&/p&&br&&p&c.
名詞、形容動詞&/p&&ul&&li&いかに肝心&u&であろうが&/u&お前の好き勝手だ。&/li&&li&いかに肝心&u&だろうが&/u&お前の好き勝手だ。&/li&&/ul&&p&不管多重要,那是你的事。&/p&&br&&p&用法12.&/p&&p&2. ようと。。。ようと。 也好,也好。(ても。。。ても)&/p&&p&a.
動詞&/p&&ul&&li&参加しようがするまいが連絡してください。&/li&&/ul&&p&你去也好不去也好,说一声。&/p&&ul&&li&参加しようがしなかろうが連絡してください。&/li&&/ul&&p&你去也好不去也好,说一声。&/p&&br&&p&此处的が可以替换为と。&/p&&ul&&li&参加しよう&u&と&/u&しなかろう&u&と&/u&連絡をとってくれ!&/li&&/ul&&br&&p&b.
形容詞&/p&&ul&&li&良かろうが悪かろうがまずやってみよう。&/li&&/ul&&p&好也好,坏也好,先试试呗。&/p&&br&&p&c.
名詞、形容動詞&/p&&ul&&li&ビールだろうが白酒だろうがお酒なら持ってこい!&/li&&li&ビールであろうが白酒であろうがお酒なら持ってこい!&/li&&/ul&&p&啤酒也好白酒也罢,是酒就都拿来!&/p&&br&&img src=&/v2-99df47ea31ba2c59dca5f_b.jpg& data-rawwidth=&1242& data-rawheight=&713& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&1242& data-original=&/v2-99df47ea31ba2c59dca5f_r.jpg&&&br&&p&总结以上よう的12种用法。&/p&&ul&&li&从词性上分。&/li&&/ul&&p&有名词用法和助动词用法两种。&/p&&p&名词时,よう的基础表达总会与“样子”相关。&/p&&p&而作助动词时,よう有两种意思。&/p&&p&1.“想,要”。2.表示逆接。&/p&&br&&ul&&li&从意思上分。&/li&&/ul&&ol&&li&样子(做名词时)。&/li&&li&想,要。(做助动词时)&/li&&li&逆接。(做助动词时)&/li&&/ol&&p&最后说一下。学习日语也好英语也好,最好用“直译”的方法学习。了解本国人是怎样思维的。&/p&&p&而意译,只是辅助的学习方法。意译只适用于那个句子下某个单词的意思,而一旦语境发生改变,意思会有变化。&/p&
よう的常见用法关键词:よう 名词 助动词 直译 意译 よう,从N5学到N1,没完没了。 よう,是N1N2考试中出现次数最多的考点。 よう,其用法林林总总十几种,又杂又乱。 其实,归纳一下,只有以下三种。1.名词用法,表示“样子”。2.助动词用法,表示“想,要…
&p&反对高票答案的&/p&&p&“就是这么规定的,哪来这么多为什么”&/p&&p&认知语言学最注重的就是给大家讲清楚“为什么”,让大家真正的去理解语法。&/p&&p&这比死记汉译要高明的多。&/p&&p&您如果不懂为什么,就放着等懂的人来回答,请不要这样打击答主的积极性&/p&&p&1 楼主所说的应该是N2语法   わりには&/p&&p&あのかばんは高い割には、質が悪いです。那个包虽然很贵,质量却很差&/p&&p&应该是少打了一个は字 &/p&&p&2接下来我们就一步一步讲清楚这个语法&/p&&p&(1)首先,割る本意为打碎,分割,这个初级大家就学过了&/p&&p&(2)接下来,割る又引申出了数学上的“除法”之意,毕竟除法就是做分割。&/p&&p& 如六を二で割る
6除以2&/p&&p&(3)わり是他的名词,意思是比例,毕竟除法分割后,你占三分之一,它占三分之一,这就是“比例”之意的由来。&/p&&p&如一割 一成&/p&&p&(4)这个句法的重点在一个 は 字,は 表示对比,后面经常接否定,转折,相反。有は以后,这种转折的语气油然而生,这是は最重要的语感之一。我们初级学过的否定用は就是来自这里。&/p&&p&餃子を食べる  餃子は食べない&/p&&p&掌握好は的语感,以后碰到としては、にしては就可以瞬间理解他们“转折”之意的由来了&/p&&p&以上,这个句法的意义很清楚了&/p&&p&あのかばんは高い割には、質が悪いです。&/p&&p&这个包这么贵,按照比例(一分价钱一分货),应该质量很好啊,可是质量却这么差&/p&&p&这就是,虽然这么贵,但是质量特别差
的语义的由来。&/p&&br&&p&学日语不应该靠死记硬背,而是要去理解,这可以帮助我们把新旧知识联系到一起,让学习有趣,生动,有效率。&/p&
反对高票答案的“就是这么规定的,哪来这么多为什么”认知语言学最注重的就是给大家讲清楚“为什么”,让大家真正的去理解语法。这比死记汉译要高明的多。您如果不懂为什么,就放着等懂的人来回答,请不要这样打击答主的积极性1 楼主所说的应该是N2语法 わ…
并没有办法
并没有办法
谢 @耳总 的邀。这个比较难,各种资料,琢磨了好几天,终于写完了。不好意思有点晚了哈。&br&&br&书归正传,先解答题主问题&br&ば,一般表示客观事实或主观推断,如果有这样条件,就能推断出这样结果。如果后面是请求的情况下,前面如果是状态性语句的话,可以用ば,但是前面如果是动作性语句的话,一般不用ば,用たら。另外这种请求语句前也不能用と。&br&如果你说【如果有“你知道好饭店”这样的条件,就能推断出“请告诉我”的结果】那么我想说,你是怎么推断出来的?凭啥啊?&br&开玩笑哈,下面我也还是把と、なら、ば、たら连一块说了吧。&br&&br&惯例,先上语境。&br&&br&说,我儿子爱吃水果。&br&朝起きると、すぐリンゴを食べる。&br&リンゴがなければ、みかんを食べる。&br&みかんもなかったら、バナナを食べる。&br&旅行するなら、必ず果物を持っていく。&br&秋になるとリンゴがたくさん出てくる。&br&リンゴさえあれば、すっぱくてもリンゴを食べる。&br&しかし、昨日朝、私がリンゴを用意したら,息子が「リンゴがいやだ」といった。&br&「リンゴが嫌なら、みかんを食べる?」と聞くと、&br&「いや、あのパイナップルを食べたい」とおとといに買ったばかりのパイナップルを指した。&br&「今食べると、舌が痛くなるよ」と私がいったら、&br&「じゃあ、どうすればいいの?」と息子が聞いた。&br&「しばらく塩でつけておけば、大丈夫だよ。」&br&「なら、リンゴを食べる」&br&「リンゴを食べるなら、先に手を洗いなさい。洗わないと、病気になるよ」と言ったら、お姉さんがペンを持ってきた。&br&そうすると、息子が突然リンゴとペンを奪った。。。&br&ピーピーエーピー&br&アイ はいう あ ぺーん、あい はいう あ あっぽー、あっ、あっぽーぺん?&br&アイ はいう あ ペーン、あい はいう あ ぱいんなっぽー、あっ、ぱいなぽーぺん?&br&あっぽーぺん、ぱいなぽーぺん、あっ、ぺんぱいなっぽーあっぽーぺん???&br&みんなでいっしょにーーー&br&&br&*cut!cut!小兜!泥垢了!*&br&&br&はいっはいっ。。。&br&&br&注释&br&&br&首先声明,歌词中的单词发音不准确。&br&正确的是pen ペン  apple アップル  pineapple パイナップル&br&&br&下面说语法。&br&强调一点,&b&这几个词都是根据语感来说的时候比较多&/b&,也就是说&b&想要熟练应用这几个词就得多读多练,尽量掌握语感&/b&,否则死记硬背效率低,容易乱。&br&具体说明“如何区分”,“为何只能这么说”真的是挺难的。我就简单说下“&b&什么时候什么词可以用,什么时候什么词不可以用,什么时候用什么词比较好&/b&”,仅供参考。&br&&br&&ul&&li&&u&と经常用在描述习惯,惯例,自然现象,某一个行为导致的某一个结果等固有的关系之间。&/u&&br&&/li&&/ul&&br&比如春暖花开,比如水滴石穿,比如「秋になるとリンゴがたくさん出てくる」。另外と经常被用来说明路线“这么走,你就会遇到○○○”。这对于初学者很实用的,因为初次去某地难免要问路,对方给你指路时经常会这么说「あそこの角を曲がると、東京タワーが見える」。&br&&br&&b&注意 と只用在普通形或者非过去形之后,た形后面不接と。&/b&&br&不可以说「朝起きたと、リンゴを食べる。」&br&&br&&ul&&li&&u&ば 用在基本恒定的关系之间。&/u&&br&&/li&&/ul&“盐泡过就没事了。”以及特定条件,特定的状态之间也可使用,“如果没有苹果就吃橘子。”还有就是谚语里也经常用ば,「塵も積もれば山となる」。&br&另外,形容词动词的ば形需要特殊记一下。&br&此外还应该注意的是&b&, ば一般后面接“好事”。&/b&“盐泡过就没事”一般用ば。&br&而像这种“就这么吃的话,舌头会疼”,&b&后面接的不是好事的时候一般不用ば。&/b&&br&&br&&ul&&li&&u&たら 适用范围最广,一般“特定的,只有一回的”假定条件之后,&/u&&u&&u&用たら表示“后续情况的起因,发生条件等”&/u&最合适。&/u&&/li&&/ul&比如说“橘子也没有的话就吃香蕉。”在“橘子没有”的情况下,才“吃香蕉”。&br&&br&&br&&u&或者两件事无关,只是单纯的叙述事情的先后顺序,&/u&&br&比方说“说了这句话之后,看到姐姐拿来了笔”。只是说明“说了这句话” 与“拿来了笔”的先后顺序,即“说了这句话”发生在前,“拿来了笔”发生在后。这种情况可以与と互换,并且と要比たら正规一些。&br&&br&&br&&ul&&li&&u&なら 很特别。与其他三个不同的是,なら前后的事情没有先后顺序的限定。&/u&&br&&/li&&/ul&比如之前说的“没苹果的话,就吃橘子”。“没苹果在前,吃橘子在后”的情况下用哪个都很难算错。但是,如果说“吃苹果得先洗手”,“洗手”在“吃苹果”前发生,就只能用なら。&br&&br&那么要是用了たら会怎样呢?&br&好吧,下面我们来个&b&二词PK&/b&,就“吃苹果得洗手”这个例子分别用なら和たら来说说,看看句意上有哪些不同。&br&&blockquote&リンゴを食べるなら、手を洗いなさい。&/blockquote&一般来说这句话的意思是:吃苹果(&b&之前&/b&),(手脏)得(先)洗手。&br&&blockquote&リンゴを食べたら、手を洗いなさい。&/blockquote&这句话基本没有歧义,意思是:吃(完)苹果(&b&之后&/b&),(手上粘粘糊糊的)得洗手。&br&因此,一个是之前洗手,一个是之后洗手,语意截然相反。&br&&br&&u&还有一些情况用なら比较好,一是假定条件,二是接对方的话头,&/u&后面接“给对方建议,或做出判断,表明意志,提出希望,给出命令”。&br&比方说“(那好吧)不想吃苹果(也行),(那就)吃橘子?”。&br&&br&&br&&b&注意,客观事实,已经发生的事情不能用なら也不能用ば。&/b&&br&正:「○○○」と聞いたら、パイナップルを指した。&br&正:「○○○」と聞くと、パイナップルを指した。&br&誤:「○○○」と聞けば、パイナップルを指した。&br&誤:「○○○」と聞くなら、パイナップルを指した。&br&&br&&b&重点记忆&/b&&br&既然たら的用途是最广的,那么就有必要了解一下在什么时候不能用たら,那就是&br&&b&两者没有逻辑上的或时间上的先后顺序的时候不能用たら,而要用なら&/b&。&br&比如,“去旅行必带水果”就&b&不能&/b&说成「旅行したら、必ず果物を持っていく」,就只能用なら。&br&&br&此外还有&b&几种たら不太能胜任的情况&/b&,注意是语感上不自然,不用比较好,而不是说不可以用。&br&&u&1.
强调后一件事的成立条件的是时候。尤其是被别人问起如何才好的时候。&/u&&br&比如 针对“菠萝怎么吃舌头才不会痛?”的问题,回答时用ば来强调“想要舌头不痛”的条件。&br&&u&2. 强调后一件事成立的最低条件时,一般用ば。&/u&&br&比如 “只要有苹果,即使酸也吃苹果”。&br&注意 以上两种情况一般也不用と。&br&&u&3. 恒定的,一般的前后因果关系之间,用ば或と比较好。&/u&&br&比如之前说的「秋になるとリンゴがたくさん出てくる」,不是不能用たら,而是说用と比较好,语感上比较自然。&br&&br&还是没太懂?&br&那好吧,,,我们这回来个&b&四词PK&/b&,来看看同一句话“早上起来吃苹果”分别用这四个词来说,这四个词会使得句意有哪些微妙的变化。大家能坚持看到这儿也挺不容易的,算是送大家一个语法秘笈,以示谢意。&br&&br&比方说你女票头一次提出晚上要到你那儿去畅o谈o理x想x,&br&你问她除了◎以外,还需要准备点什么,&br&她要是跟你说,&br&&blockquote&朝起きると、リンゴを食べる。 &/blockquote&(就这习惯,)早上起来,(必)吃苹果。&br&【这你可得记住啦!你得事先准备好苹果。并且以后每次都得准备好。】&br&&blockquote&朝起きたら、リンゴを食べる。
&/blockquote& 早上起来,(通常会)吃苹果。【其实也谈不上习惯啦。但准备好苹果准没有错。】&br&&blockquote&朝起きれば、リンゴを食べる。
&/blockquote&早上起来(的话),(会)吃苹果。&br&【中午起来的话,也许就不吃了。其实不用准备了,因为,,,估计你们早上也起不来。】&br&&blockquote&朝起きるなら、リンゴを食べる。&/blockquote&早上起来(的话),(就)吃苹果。&br&【其实也不用准备了,理由同上】&br&&br&应景之作,细节不重要,&br&主要是希望大家通过语境能更好理解,&br&その時になると、これを思い出すでしょう。&br&思い出せるなら、きっとお役に立てるよ。&br&本当にこれがお役に立ったら、私もうれしい。&br&だ?か?ら、知識があれば、幸せになるよ。&br&知識を分かち合えば、みんな幸せになるよ。&br&就这样。
谢 @耳总 的邀。这个比较难,各种资料,琢磨了好几天,终于写完了。不好意思有点晚了哈。 书归正传,先解答题主问题 ば,一般表示客观事实或主观推断,如果有这样条件,就能推断出这样结果。如果后面是请求的情况下,前面如果是状态性语句的话,可以用ば,…
必读书目&br& 1.吕叔湘:《现代汉语八百词(增订本)》,商务印书馆,1980年&br&
2.罗常培:《语言与文化》,语文出版社,1989年&br&
3.陆宗达:《训诂简论》,北京出版社,2002年&br&&br&
扩展书目:&br&
1.朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,1982年&br&
2.赵元任:《汉语口语语法》,商务印书馆,1979年&br&
3.林焘.王理嘉:《语音学教程》,北京大学出版社,1992年&br&
4.陆俭明.沈阳:《汉语和汉语研究十五讲》,北京大学出版社,2003年&br&
5.于根元:《应用语言学概论》,商务印书馆 ,2003年 &br&
6.王力:《汉语史稿》,中华书局,1980年&br&
7.张永言:《词汇学简论》,华中工学院出版社,1982年&br&
8.符淮青:《词义的分析与描写》语文出版社,1996年&br&
9.刘叔新:《汉语描写词汇学》,商务印书馆,1990年&br&
10.郭锐:《现代汉语词类研究》,商务印书馆,2002年&br&11.张伯江.方梅:《汉语功能语法研究》,江西教育出版社,1996年&br&12.张敏:《认知语言学与汉语名词短语》,中国社会科学出版社,1998年&br&13.符淮青:《现代汉语词汇》,北京大学出版社,1985年&br&14.陈望道:《修辞学发凡》,上海教育出版社,1979年&br&15.赵金铭:《对外汉语教学概论》,商务印书馆,2007年&br&16.刘润清:《西方语言学流派 》,外语教学与研究出版社,2002年&br&17.沈阳:《配价理论与汉语语法研究》,语文出版社2000年&br&18.陆宗达.王宁:《训诂与训诂学》,山西教育出版社,1993年&br&19.裘锡圭:《文字学概要》,商务印书馆,1988年
必读书目 1.吕叔湘:《现代汉语八百词(增订本)》,商务印书馆,1980年 2.罗常培:《语言与文化》,语文出版社,1989年 3.陆宗达:《训诂简论》,北京出版社,2002年 扩展书目: 1.朱德熙:《语法讲义》,商务印书馆,1982年 2.赵元任:《汉语口语语法》,…
1,量词以及近似的用法在很多语言中都有。&br&在英语中,很多形态固定、与其他物体粘连性不强的东西,都可以直接用a xxx 来表示,不需要额外加量词,比如 a boy,不需要说 one 个 boy……&br&但是,正如一袋面包和一片面包是不一样的,英语中也会说a bag of bread 和 a loaf of bread&br&&br&2,量词有助于提高表意的精确度,甚至提高单位字数内的信息含量。&br&由于汉语中很多词不分单复数(有些词后面+们表示复数),量词就显得更重要一点,比如一根筷子、一双筷子、一把筷子 &br&除了描述的量不同,也有形态的不用,还会包含一些其他的附属信息&br&一袋面包和一片面包,外观肯定也是不一样的。&br&而诸如一尾鱼这样的量词,更是直接把鱼的外观刻画了出来。&br&拿一袋面包的人,有可能是刚买完拿回家,有可能是拿着要出去野餐;而拿着一片面包的人,他极有可能正准备蘸点果酱把这片面包吃掉。&br&拿一枝花的,估计是要送给什么人;拿一盆花的,有更大的可能是买回家放阳台上种的(当然也有可能是送人……)。&br&这些隐含的信息,如果不用量词,就需要加上更丰富的语境才能更精确地表达,那多出来的话可能就不只是量词这么几个字了。&br&&br&3,减少歧义。&br&汉语中多音字,多义词,不同意思的字词发音相同等现象很普遍,其他的语言中也普遍存在一字多义等现象,不同量词与名词的衔接,丰富了字词的组合。人们在长期交流中形成了一些定式化的语感,借助量词与名词的组合,减少了表达中的歧义。&br&比如,我中了双鞋,简直TM中了邪了。说的是我抽奖,运气还不错,多亏了双这个量词。&br&再比如,上个礼拜看的那篇《药》我挺喜欢的;上个礼拜看的那瓶药我挺喜欢的。前面一句是我读了鲁迅的小说觉得不错,后面是说我看到一瓶药觉得疗效可能会不错。没有篇和瓶,读起来是没区别的。&br&&br&4,由于量词长期存在,一些量词与一些名词存在固定搭配,使得人们偶尔使用反常的搭配制造出幽默、搞笑、讽刺、卖萌等效果。&br&也就是说,量词不仅提高了语言表达的精度,还提高了语言表达的丰富性。&br&比如说朵,通常我们说一朵花。而在论坛贴吧中,我们会吐槽说:哇,楼主真是一朵忧郁的男♂纸啊。
1,量词以及近似的用法在很多语言中都有。 在英语中,很多形态固定、与其他物体粘连性不强的东西,都可以直接用a xxx 来表示,不需要额外加量词,比如 a boy,不需要说 one 个 boy…… 但是,正如一袋面包和一片面包是不一样的,英语中也会说a bag of bread…
&img src=&/843ebc14ffe7af_b.jpg& data-rawwidth=&455& data-rawheight=&617& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&455& data-original=&/843ebc14ffe7af_r.jpg&&
谢邀。&br&&br&姑且把这些称为语气助词。&br&以东京地区普通人的口语写一些例句给你,自己体会一下。&br&&br&&b&「の」&/b&&br&&ul&&li&「いつまで寝てるの!」&/li&&li&「仲間を罠にはめてどうするの!」&/li&&li&「結局,誰が行くの!」&/li&&/ul&&br&&u&一般这样的语气,已经不是疑问句的语气,更多的是&b&责怪,嗔怒,吐槽&/b&的语气。&br&&br&&/u&&b&「か」&br&&/b&&ul&&li&「明日の合コン、行きますか?」=>&b&普通の疑問系&/b&&/li&&li&「暗くなってきたね、もう行きますか?」=>&b&勧誘&/b&&/li&&li&「ああ、さすがに飽きたね。もうこのゲーム、やめよか!」&b&=>独り言で決断&/b&&/li&&li&「値は張るけど、高級感あるし、性能も良さそうだし、まぁいいか!」&b&=>自分で納得&/b&&/li&&li&「押し付けがましい説教は逆効果しかないよね?違うか?」&b&=>実は断定している。&/b&&/li&&li&「iPhone買いたいけど金が無い、どうすればいい?」「知るか!」&b&=>突っ込み、相談を突き放す&/b&&/li&&/ul&&br&&u&根据不同的语调,有多种不同的用法。多用但不限于反问、反义语气的句型。&br&&br&&/u&&b&「のか」&/b&&br&&ul&&li&「一流大学まで出てるのに、就職もせず、毎日雀荘通いして、本当にいいのか?」=>&b&問いただす&/b&&/li&&br&&li&「このバーコードをスマートフォンでスキャンするだけで、開錠できるのか?」&b&=>物事を確認する&/b&&br&&/li&&br&&li&「なんで怒られるのか、よくわからない。」=>&b&原因や理由に対する疑い&/b&&/li&&/ul&&br&&p&&u&当然 与&b&「の」&/b&或者&b&「か」&/b&有类似的用法。&/u&&/p&&br&&p&&b&「かな」&/b&&/p&&p&&b&デジタル大辞泉の解説&/b&&/p&&blockquote&&p&&b&1&/b& 念を押したり、心配したりする気持ちを込めた疑問の意を表す。「うまく書けるかな」「君一人で大丈夫かな」&br&&b&2&/b& 自分自身に問いかけたり、自分自身の意志を確認したりする意を表す。「あれはどこにしまったかな」「勉強でもするかな」&br&&b&3&/b& (「ないかな」の形で)願望の意を表す。「だれか代わりに行ってくれないかな」「早く夜が明けないかな」&br&&b&4&/b& 理解できない、納得いかないという意を表す。「先輩に対してあんな口のきき方するかな」[補説]近世以降の用法。&/p&&/blockquote&&br&&br&&b&「かい」&br&デジタル大辞泉の解説&br&&/b&&blockquote&&b&1&/b& (親しみをもって)疑問?反問?確かめの意を表す。「おや、雷かい」「そんなことでいいのかい」&br&&b&2&/b& 反語の意を表す。「そんなに簡単にできるもんかい」&br&&b&3&/b& 強く相手を促す意を表す。「つべこべ言わずいますぐ返事をしてくれんかい」&/blockquote&&br&&b&「だい」&br&大辞林の解説&br&&/b&&blockquote&① 疑問を表す語句に付いて、親しさをもこめてやや和らげていう。
「いつまで寝ているんだい?」
「じゃ、何をしに行くのだい?」
&br&&br&② (子供などが)断定の語気を強めていう。
「うそだい!」
「ぼくはこれだい!」&/blockquote&&br&&u&后面三种,尤其是「かい」、「だい」两个语气助词,年长者用的比较多,给人以亲切、慈祥的感觉,习惯于商务交际之后,可能以后用的人会越来越少。&/u&&br&&br&&u&&b&以上这些语气助词,有时候可以表示疑问,有时候可以表示不满,有时候只是自言自语,并没有很严格的用法规范。以上引用的这些例句,仅供参考。没有在日本生活过几年的人,哪怕日语专业读到硕士、博士,揣摩这些语气的含义可能会比较困难。当然多看一些贴近日常生活的日剧,会比较有帮助。&br&&br&&br&&br&&/b&&/u&&br&&br&此答案可能随时进行修改或补充。
谢邀。 姑且把这些称为语气助词。 以东京地区普通人的口语写一些例句给你,自己体会一下。 「の」 「いつまで寝てるの!」「仲間を罠にはめてどうするの!」「結局,誰が行くの!」 一般这样的语气,已经不是疑问句的语气,更多的是责怪,嗔怒,吐槽的语气。 …
She used to sit reading in the evening with her pet dog, her only companion.&br&-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------&br&&br&請將這句當中的不定詞詞組 sit reading, 歸納為 (S)VC基本句型來看,&br&那個不及物動詞 sit [其動作者/actor/agent, 仍為這個句子的主語&She&], &br&是 (S)VC基本句型的動詞, 而主動分詞 &reading&, 是補語。&br&&br&SVC基本句型當中的動詞, 不是只能以be動詞作代表作典型,&br&一般界定的連繫動詞(linking verbs)而已。&br&&br&be動詞能做的, 其它不及物動詞在使用於SVC句型時, 也能做。&br&在此的to sit reading就是個例子。&br&&br&She used to be reading in the evening with her pet dog.&br&當中的be動詞, 是中性無味的, 純粹是個連繫。&br&&br&She used to sit reading in the evening with her pet dog.&br&同樣精簡的基本句型, 僅換個有附加意義, 有更多表述的不及物動詞sit,&br&就能表達更多內容。&br&&br&有頗多不及物動詞也被拿來以這個SVC基本句型使用。&br&我舉多一些實際例子, 非使用一般語法書上面提到的較狹義的那些&系動詞&的SVC句型例子, &br&以實際英文語句跟現象, 方便讓題主對於這個SVC基本句型, 英文句子當中有的這種pattern,&br&有更周延的概念跟眼光用以辨識其規律, 辨識該pattern, 同時用以作主動表達(書寫) ---&br&&br&[作個提醒:SVC基本句型當中的補語C, 可為 名詞 跟 形容詞, 而後者則會包括&br&主動分動跟被動分詞]&br&&br&我先舉一些簡單的例子:---&br&The dog &b&ran &/b&&i&mad&/i&.&br&The horse &b&went &/b&&i&mad&/i&.&br&The horse &b&went &/b&&i&lame&/i&.&br&You must &b&go &/b&&i&hungry &/i&to bed.&br&His dream &b&came &/b&&i&true&/i&.&br&He &b&came &/b&&i&running &/i&towards me.&br&He &b&returned &/b&&i&empty-handed&/i&.&br&I &b&went &/b&&i&an enemy&/i&, and &b&returned &/b&&i&a friend&/i&.&br&The horse &b&fell &/b&&i&lame&/i&.&br&The doctor himself &b&fell &/b&&i&ill&/i&.&br&He &b&fell &/b&&i&asleep &/i&over his book.&br&He &b&died &/b&&i&young&/i&.&br&He &b&died &/b&&i&aged &/i&thirty-two.&br&He &b&lived &/b&&i&a saint&/i& and &b&died &/b&&i&a martyr&/i&.&br&She &b&married &/b&&i&young&/i&.&br&The man &b&lay &/b&&i&dead &/i&on the road.&br&He &b&stopped &/b&&i&petrified &/i&in the doorway.&br&She &b&went &/b&&i&shopping &/i&last night. [go+V-ing已經發展成常用的固定分支句式]&br&The great house &b&stood &/b&&i&empty &/i&year after year and the garden &b&ran &/b&&i&wild&/i&.&br&&br&更多的例子 ---&br&-- Meanwhile, Mary &b&stood &/b&&i&crying &/i&outside the tomb. - John 20:11&br&-- The people &b&stood &/b&&i&watching&/i&, and the rulers even sneered at him. - Luke 23:35&br&-- I &b&stood &/b&&i&enthralled&/i&, astonished by the vastness and majesty of the cathedral.&br&-- I did not cry even when I &b&stood &/b&&i&watching &/i&him being lowered into his family's strait-laced burial ground outside of Boston. &br&[另外提一下, 最後這句當中的&watching him being lowered&這部份, 則是 (S)VOC基本句型&br&(提醒: 這裡的 watch, 是感官動詞, 往往有用於SVOC句型), 做為賓語補語的 主動分詞/被動語氣&br&詞組&being lowered&, 其動作者agent/actor, 就不是句子的主語&I&了, 而是賓語&him&]&br&&br&然後就是題主所提問的 &sit drinking&的更多例子 ---&br&-- As three of these rioters &b&sit &/b&&i&drinking&/i&, they hear a funeral knell.&br&-- Man and woman &b&sit &/b&&i&drinking and chatting&/i&
by swimming pool.&br&-- Nobody likes to &b&sit &/b&&i&drinking
&/i&in silence. Instead, people like to go to bars, a friend's house, or other social settings and enjoy music.&br&&br&再多一些 SVC基本句型的例子 ---&br&-- I &b&wandered &/b&&i&forlorn &/i&in a forsaken land, / Wasted, loveless, lifeless lands of thorn and dust.&br&-- ... in the gloom of that winter twilight day, when he had quit the college after his final interview with the faculty, and had &b&wandered &/b&&i&forlorn and dazed&/i& into the happy town.&br&-- ...many poor puppies have &b&wandered &/b&&i&forlorn &/i&in the streets, exposed to the gripe of the butcher's surly mastiff, the kick of the weary and peevish traveller, or of the more heavy iron-hoofed horse...&br&-- I intend to live forever, or &b&die &/b&&i&trying&/i&.&br&-- We can either laugh in the face of death or &b&die &/b&&i&trying &/i&not to.&br&-- The mission: Destroy the terrorist command post -- or &b&die &/b&&i&trying&/i&.&br&[&die trying& 已經是固定搭配的熟語熟詞組]
&br&&br&&br&甚至也可將 被動語氣動詞組(肯定是不及物), 視為 SVC基本句型的當中的 V, &br&我先舉一例
---&br&Walt Whitman那首有名的詩 &O Captain! My Captain!& 當中 (詩的全文請自行Google搜尋), &br&除了可見到有上面已經介紹的單一動詞的 &Fallen cold and dead& 為(S)VC基本句型之外; &br&還有 &The ship &b&is anchor'd &/b&&i&safe and sound&/i&,& 這同樣可視為 SVC基本句型,&br&句子當中的動詞詞組&is anchored” 是SVC基本句型的&連綴動詞&, &p&而&safe and sound&也因此是形容詞詞類的主語補語, 做為The ship的補足語.&/p&&br&&p&我再舉兩個較簡單的例子,
也可歸納入 SVC基本句型的句例 ---&/p&&p&A man &b&was shot &/b&&i&dead &/i&by police after threatening his former partner with a knife..&/p&&p&When the lemon &b&was squeezed &/b&&i&dry&/i&, Jay used his spoon to push the lemon under the ice.&br&&/p&&br&&br&&p&SVC基本句型, 會使用到的動詞的第一主角「be動詞」,&/p&&p&是中性的, 是索然無味的動詞。&/p&&br&&p&而上面例子當中的go, come, fall, stand, sit, &is
anchored&, 等等等諸多動詞,&/p&&p&還有較常見被歸作&連繫動詞&的become, feel, remain, seem, appear 等等動詞, &/p&&p&在使用於SVC基本句型當中時, 則是可為句子加上較生動意義和色彩的動詞。&/p&&p&--------------&/p&&br&&br&&p&回到題主的問題 ---&/p&&p&She used to sit reading .... 这里为啥是reading呢?&br&&/p&&p&------------------------------------------------------------------------&/p&&br&She used to sit reading in the evening with her pet dog, her only companion.&br&這句當中的主動分詞&reading&, 是(S)VC基本句型的C, 是補語。
She used to sit reading in the evening with her pet dog, her only companion. ----------------------------------------------------------------------------------------------------------------- 請將這句當中的不定詞詞組 sit reading, 歸納為 (S…
&u&&strong&新日语能力考试考前对策&/strong&&/u& 系列丛书不错,据说作者是JLPT的出题者之一,而且这些题目据我曾经的日语老师说都在考试中出现过(&strong&相似的或者完全一样的&/strong&)。&br&&strong&&u& 新东方:新日本语能力测试(N1词汇 附光盘)&/u&&/strong&该书是引进书籍不是新东方自己的书,只是新东方翻译了,优点是挺全的,而且每一个词汇都会有例句;缺点是中文比较少。(例句不怎么会有中文译文,不过貌似有英文,只有单词会有中文译文。)&br&&br&至于那些红宝书蓝宝书的话…狂背……死命的背……。(我个人不是很推崇这类型的书,&strong&因为记得快忘得也快&/strong&,没什么让自己非常深刻的印象)&br&&br&关于方法之类的想起来再说,我是7月份参加的N1~&br&&br&&strong&更新一下:&/strong&&br&&strong&&u&TRY!新日语能力考试N1&/u&&/strong&也是原版引进书籍,不过侧重是语法的运用(我个人感觉是语法+阅读这样的感觉。)语法书不要学这本书又学那本,主次要分清,我的推荐是考前对策是主,如果也用这本的话就是语法的加强练习,因为大多数的语法书都差不多的语法,个别可能会多出几个新的或者从N2的语法拉几个…&br&&br&&strong&不推荐的书籍:&/strong&&br&&u&&strong&U-CAN日语能力测试N1模拟试题集&/strong&&/u&答案就在题目的旁边另一面,你让我做题做到一半,看到题目答案了怎么办!它说会送那种遮住答案的板(放在答案上答案就被遮住的那种,板是绿的答案是红字所以遮住!),可…我总要先翻开书对不对!!然后我就看到答案了。&br&&br&&strong&&u&4周掌握日语能力考试文字词汇语法(高级对应N1级)&/u&&/strong& 这本书千万千万别买,虽然和能力对策一个作者,但是这个是没改革之前出的书,&u&&strong&N2的语法挺多的,如果你想复习一下N2可以买回来看看。&/strong&&/u&还有,我买的时候中文版的书籍印刷有点错误,不知道是所有的还是个别。(正确答案有的是错的。)
新日语能力考试考前对策 系列丛书不错,据说作者是JLPT的出题者之一,而且这些题目据我曾经的日语老师说都在考试中出现过(相似的或者完全一样的)。
新东方:新日本语能力测试(N1词汇 附光盘)该书是引进书籍不是新东方自己的书,只是新东方翻译了,优点…
我觉得查语料库是最简单的办法了。&br&&br&&a href=&///?target=http%3A//corpus.byu.edu/coca/& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Corpus of Contemporary American English (COCA)&i class=&icon-external&&&/i&&/a&。&br&&br&首先查询 who,总共出现了 1168286 次:&br&&img src=&/399b370fb9dfc099cf63a94d675acc41_b.jpg& data-rawwidth=&2880& data-rawheight=&450& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2880& data-original=&/399b370fb9dfc099cf63a94d675acc41_r.jpg&&&br&再查询 who am:&br&&img src=&/49da8cd2c4c1d7d449ac0ae_b.jpg& data-rawwidth=&2698& data-rawheight=&1668& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2698& data-original=&/49da8cd2c4c1d7d449ac0ae_r.jpg&&总共出现了 763 次!好多啊!但你仔细看看,全是「who am I」……&br&&br&那就查询 who am 后面没有 I 的结果:&br&&img src=&/539baf9da5d925e79b02db1_b.jpg& data-rawwidth=&2880& data-rawheight=&1676& class=&origin_image zh-lightbox-thumb& width=&2880& data-original=&/539baf9da5d925e79b02db1_r.jpg&&总共出现了 68 次,基本上还是错句。&br&&br&所以说,who 出现一百万次,其中只出现了七百多次 who am,在这七百多次中 90% 是 who am I,剩下的六十八次,一半是录入错误,一半是 I … who am,比如说 It's I who am honored(共出现了四次)。&br&&br&现在你告诉我:*He, who am your friend, will not fool you. 是正确的?&br&&br&想来大概在你那位老师所使用的英语「方言」(&a href=&///?target=http%3A//en.wikipedia.org/wiki/Idiolect& class=& wrap external& target=&_blank& rel=&nofollow noreferrer&&Idiolect&i class=&icon-external&&&/i&&/a&)里是正确的吧。
我觉得查语料库是最简单的办法了。 。 首先查询 who,总共出现了 1168286 次: 再查询 who am: 总共出现了 763 次!好多啊!但你仔细看看,全是「who am I」…… 那就查询 who am 后面没有 I 的结果: 总共…
关于【站】,在以前一个问题中回答了类似的问题。【站】是古汉语【驿】被蒙古语借用后产生的音变,属于【返借词】。阿尔泰语系有【y-】【j-】混用的情况,例如维吾尔语里面的【亚克西】在哈萨克语里面就读做【佳克斯】&br&【站】是【驿】的古汉语读音被蒙古语借用后再返借回汉语产生的音变,【驿】中古汉语拟音【iek/yek】,中古汉语【驿(yek)】→被借入突厥语读【yam】→被借入蒙古语,声母强塞化读【jam】(阿尔泰语系语言里面有y-变j-的音变)→元代时再返借回汉语读【站】。类似的还有【福晋】是返借满语借古汉语【夫人】、【把戏/巴格西】返借满语/蒙古语借古汉语【博士】等等
关于【站】,在以前一个问题中回答了类似的问题。【站】是古汉语【驿】被蒙古语借用后产生的音变,属于【返借词】。阿尔泰语系有【y-】【j-】混用的情况,例如维吾尔语里面的【亚克西】在哈萨克语里面就读做【佳克斯】 【站】是【驿】的古汉语读音被蒙古语…
已有帐号?
无法登录?
社交帐号登录

我要回帖

更多关于 成语语法功能误用 的文章

 

随机推荐