君のことちょっと好きになったな国君配债是什么意思思?

一,把下列日语文章译成汉语;不同的学问有其特定的研究领域,法学研究法律,经济;在此重要的关键词就是“普遍性”;这在专业上被称作“可证伪性”,即对无论何种学问上;此事不分文科理科,在大学学习的最重要的事项,正是;龙哉回京这天,她到上野去迎接;她想为何龙哉只把归期告诉自己呢,一见面他会说些什;想到这里,她觉得自己像挂在钓钩上的猎物在水中被提;“瞧,都来了,我们还
一,把下列日语文章译成汉语。(35)
不同的学问有其特定的研究领域,法学研究法律,经济学研究经济现象。当然,各个领域也可能更加细化,更加专业化。简而言之,可以说学问就是给于特定对象以一个普遍性的解释。通过这种普遍性的解释,我们可以改变,控制对象,虽然这种实用性不是做学问的唯一目的,但是可以以此为社会所用。
在此重要的关键词就是“普遍性”。虽然学问的目的在于对对象的解释,但是这种解释不该为解释者的主观所左右,从原理上来说,必须以得到众人首肯的方式来解释。只有个人的见解是不够的,这个解释不但是对本人,而且对读者,对任何人都适用。并且必须做到以众人可以理解的方式,从理论上论证何以得出这种解释。
这在专业上被称作“可证伪性”,即对无论何种学问上的见解,属于同一学术界的其他研究者通过相同的方法对该解释和主张进行验证,如有必要,还可对此进行反论反驳和修改,必须具有上述开放性。
此事不分文科理科,在大学学习的最重要的事项,正是在于培养自己的思考如何经得起验证,进而使它具有普遍性。这也意味着不是站在自我的立场,而是站在普遍性的立场来思考。 二,把下列日语文章译成汉语(35)
龙哉回京这天,她到上野去迎接。同队队员的女友打扮得花枝招展在站台上欢闹着。她环顾四周,没有找到与龙哉相处过的面熟的女人,总算安下心来。
她想为何龙哉只把归期告诉自己呢,一见面他会说些什么呢?
想到这里,她觉得自己像挂在钓钩上的猎物在水中被提上提下,心情一下就黯然了。 列车进入站台,欢声四起,站在车门口的江田探出身来喊了起来:
“瞧,都来了,我们还很有人气啊,小龙,英子也来了。”
“那当然啦”
列车经过她们的前面,还没停稳,江田就跳下来,踉踉跄跄地拥抱一个女人,欢声使站台上的人为之一惊。
英子看到了车门里面的龙哉,他比夏天时候稍白一些,神情严肃。在队员们在站台上解散后,叫了车各奔东西。龙哉上了坐惯了的英子的车。
“去哪儿?我想好好聊聊,去宾馆吗?”
“不,现去个地方吃点饭吧。”
他示意她去父亲常去的餐馆,对分别已久的东京的嘈杂感到分外亲切。
在集训时他们最想念的不是女人也不是美食,而是忘记了自我,向往能够把他们带入充满新奇的冒险和宣泄情感的都市的黄昏。
进了包间后,龙哉靠在座椅上问道:
“还好吗?哥怎么样?”
“不知道,没见过。说好的那事怎么样了?”
“我猜到你一见面就会提这事的。哥怎么什么也不说?他本来就胆小。来,现给我满上。” “不,你先给我说真话。”
于是龙哉谈起了那桩交易,英子这才明白了自己的归属。
“龙哥,这么说来我被出卖了?”
“你别这么想,我只不过是说好了,得了5000块钱,为了哥,我不会动你一根毫毛的” “你以为我会答应吗?”
“答应不答应,不就是你我之间的事情吗?”
“你那钱呢?”
“全化了”
“那我把钱还你哥。”
“可是我和我哥再重新做这桩交易,你岂不吃亏吗?”
“行,我一直给钱,直到你们俩作罢为止。”
“太不值得了。”
“你以为我会这样做吗”
“大概吧”
龙哉看着英子的眼里含着泪水,把头扭了过去。
“我见不得人家哭。”
“为什么这样欺负我?如果你真讨厌我不会这样做的。只要你愿意,我会出钱的,一直到你和我好,用钱还是可以把你赎回来的。你以为可以用钱把我卖了,最终我会把你买回来的。你愿意这样吗,我随你便。”
一面抽泣,忽而露出一丝微笑。
“可我心里明白着呢,我求你说真心话,还至今还是爱我的!”
“就算是吧”
龙哉悻悻地说。
“既然是这样,为什么不堂堂正正地相爱?我以前没做到。但从那天晚上起,我做到了。我俩都没有勇气,常人都这样,不过一定能改过来的。”
次日,道久收到了5000块的汇款,可龙哉还是挑唆他再做桩交易。道久虽然自觉有愧,为了报复英子对自己的冷淡,重签了合同。
英子兑现自己的承诺,又寄出了5000块。当龙子知道后再次和道久交涉时,他说: “别闹了,她真是对你有意思呢。”
龙哉硬是让道久出了2000块,对英子却说成5000块,让哥白赚了3000块。道久照单全收,不过还是说,
“别再为难她了,弄哭女人不算本事。”
龙哉背着她又作了份合同,英子当天就把钱付了。
当收到的金额长到20000块时,龙子感到了一种莫名的感动。在拳击中,这边出手对方一定会还击。这是种对势均力敌而又顽强的对手的一种感叹。龙哉决不吝啬,但是20000块的高额还是捕获了他的心。他也许还是用钱来衡量人心的。
三,把下列汉语译成日语。(40分)
ある铯蛘iんでいて、それはかなりLいもので、これをiみKわるのはいったいいつのことだろうと思う。
けっして早くiんでしまわなくてはいけない本ではなくて、一年かかろうが二年かかろうが、lにもせかされることはない。休みたくなれば、途中でいくらでも休んで、またAきをiめばいい。
来る日も来る日も、同じ地平がえている、まあ、そういった莩证工搿
それでも、iむのをやめてしまわないかぎりは、少しずつ先へMんでいく。そして、いつになったらそこまで来るだろうと思っていたおしまいのペ`ジに、とうとう、ある日、来てしまっていて、感慨o量といった莩证工搿
もうそこから先は、_くペ`ジは一枚も残っていないのである。
私はまだgHにいつKわりになるかわからないような大旅行はしたことがない。しかし、たぶんそれは、Lい本をiみ出したrの感じに似ているだろうという荬工搿
Lい短いということはeにして、好きな铯韦长趣蚩激à毪取⑺饯峡Fがあってその本を手にしたのだというふうに考える。一生のうちに本当に好きになる本は、そう多くはないのかもしれない。多くなくてもいいのだ。
私たちは、自分とFのあったと思う本を、これだけは手元からxさずに置こうと思って、何十年もなくさずに持っている。しかし、どうしてあの本を古本屋に持って行ったんだろう、R鹿なことをしたものだ、と昔のことを悔やむこともある。
私たちは、本一つに限っても、自分の圩扭韦毪猡韦颏い膜蓼扦馐衷肆簸幛皮长趣悉扦胜ぁ1兢馍铯韦瑜Δ摔嗓长匦肖盲皮筏蓼盲郡辍㈦Lれてしまったりする。
叭铡⑼袱瑜Δ噬瞍颏筏皮い毪取⒔袢栅献蛉栅趣坤い郡い韦趣长恧浃铯辘悉胜盲郡瑜Δ恕⒚魅栅饨袢栅趣坤い郡い韦趣长恧浃铯辘悉胜い趣いΔ栅Δ丝激à搿
それでも、なにかしら、思いがけないいいことがあるかもしれない。
ちょっとしたことでも、いいことがあるとうれしい。なんといってもそれは思いがけないことであるから、不意打ちの喜びがある。それはいつもみずみずしい。
先のことがわからないで、みんな生きている。わからないからよいので、生きていくことができる。明日、ちょっとしたいいことがあるか、どうにもかわしようのない碾yが降りかかるか、それはだれにもわからない。
「今日の一日も、これでKわった」
と独り言を言って寝床へ潜りzむ人は、明日のことを考えないで、そのまま眠るのがいいのである。
四,把下列汉语译成日语。(40分)
世の中には、lもが当り前と思っていながら、よく考えてみるとどうも不思hだ、ということが多い。一例をい菠毪胜椤rの文字Pだ。どこの店で婴盲皮いrも、すべて右回りにできている。三rは必ず右趣恕筏郡盲凭rは必ず左趣摔搿!鹤き』の文字Pなんて、たことがない。クロックワイズという言~まである。しかもこれを当然のことと受け取り、lも疑わない。
三rと九rが、あべこべになってはいけない、という理由はいったいなんだろう。国H法でもあるのかしらん。それともy一型を作って婴辘浃工工毪郡幛巍⒐Hru造I者f会の、世界的な\かしらん。
その疑がある日、突然に杲猡筏郡韦扦搿
ロンドン特派Tをしていたころ、南アフリカのバ`ナ`ド博士が世界で初めての心移植をやった。インタビュ`のため、すぐアフリカ大をk断、ケ`プタウンにwんだ。そのrのことだ。
ケ`プタウンは海に向かって_け、町の背後DDつまり海とは反权DDに平たい上で有名なテ`ブル?マウンテンがそびえている。山には海趣槿栅堡郡搿;平黏溯xきそめる明け方から、あかね色の夕映えまで、その色は刻々と浃铯辍⒍搿─郡肷饺荬悉胜螭趣猡いà好坤筏ぁ
というと、山は町の北趣摔搿认胂瘠丹欷胝i者が多いだろう。
gは逆なのだ。山は南取⒑¥媳趣恰⑷栅媳堡椁郡毪韦扦搿%暴`プタウンが北を向いた港だということは、私も行くまで知らなかった。_かに、南半球なのだから、北の方ほど暖かく、港も家も北向きがよいにQまっている。だが、理屈ではそうとわかっても、私たち『北方人N』の感からすると、日のある方が断然『南』に思えてしまう。
自然にHしむ人なら、lでも太の位置から方位を割り出しつつ行婴工搿rの短を影に合わせれば、そのと十二rとの二等分が真北DDという例の公式を、ほとんどo意R的に活用しているものだ。
ところが、南アフリカのお日は私たちを混乱させた。公式は通用しない。地恧蚱证祟iいていても、何度お日を上げ、勘`いに舌打ちしたことか。しかもお日が、
ふだんと反に、むかって右から左にそろそろと婴い郡菠颏啶丹蓼胜伞なる生き物のようにさえ思えた。感拥膜坤盲俊
「真北にあるrが正午。とすると、午前十rという感じの位置のrは、ここで午後二rか。するともう二rをちょっと回ったころかな。」DDなどと、ある日、大通りで空を仰いで考えていたrだ。突如、天のようにWいたものがある。思わず私は道の真中の交通巡摔幛堡仆贿Mした。
「日rはどこ?」「え、日r?」「そう、日r!」そのあわてぶりは全く町のL景にそぐわなかっただろう、と思う。「よく公@なんかにある奴だ。あ、そうだ。公@はどこだ。公@!大きな公@」
あっけにとられた巡摔颏趣恕趣猡骏珐`をとばしケ`プタウン中央公@にlけつけた。H切な\手君と、日rに{かれた男は、二人とも走らんばかりに汗をかきかき公@中を探した。
それは公@の中央部にあった。石でできた、りっぱなものだった。喜べ、文字Pはみごとにアンチクロックワイズに刻まれていた。十二rを上にて三rは左趣摔搿K饯膝衰浈辘趣筏俊%隶氓驻颏悉氦螭馈¥Δ欷筏饯Δ省筏筏铯堡韦铯椁胜饯Δ省蓼そうな\手君の表情が忘れられない。
Yを言えば、まったくばからしいくらいgなことだが、要するにこういう推が成り立ったわけだ。つまり、あらゆるrの最初のものはおそらく日rであろう。それが右回りにrを刻んだということは、太の婴俗⒛郡筏咳恕─卑肭颏俗?螭扦い郡长趣蛞馕钉工搿¥い铯鞋F在のrの右回りの文字Pは、文明のk祥地が北半球だったという事gの念碑である、と。
(白井健策『rはなぜ右回りか』による)
三亿文库包含各类专业文献、专业论文、应用写作文书、生活休闲娱乐、高等教育、幼儿教育、小学教育、中学教育、57翻译试题等内容。 
 英汉翻译试卷与答案_英语学习_外语学习_教育专区。翻译方法介绍第1 份试卷与答案: EC Translation Examination Paper for
Jan. 5. 2000 (上午) 上午)...  [同义]degree, graduation, proportion , ratio, layer, plate 翻译题解: 46.Television is one of the means by which these feelings are created and ...  2015 年 1 月翻译试题 Part I E-C Translation. Please translate the following sentences into Chinese by 2015 年 1 月翻译试题 Part I E-C Translation. ...  翻译考试试题与答案_英语考试_外语学习_教育专区。I. Translate the following passage into English. (60%) 泡菜坛子 母亲从乡下来,住了十天。临走时,她老人家想...  英汉翻译练习题_英语学习_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 英汉翻译练习题_英语学习_外语学习_教育专区。As China is rising as a ...  英汉翻译教程试题_英语学习_外语学习_教育专区。英汉翻译教程试题高等教育自学考试冲刺模拟试卷一 (英语专业) 英汉翻译教程(三) Part One Ⅰ. Multiple Choice Questi...  英语翻译题库_英语考试_外语学习_教育专区 暂无评价|0人阅读|0次下载|举报文档 英语翻译题库_英语考试_外语学习_教育专区。今日推荐 ...  翻译练习题1 7页 免费 翻译练习题3 8页 免费 3翻译练习题 2页 免费 《翻译》练习题(3) 6页 10财富值 练习题(翻译) 2页 免费 《翻译》练习题(4) 6页...  专八翻译真题()_英语考试_外语学习_教育专区。2012 八级翻译真题 1.泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到 1 岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,...

我要回帖

更多关于 君子慎独是什么意思 的文章

 

随机推荐