从没接触过法语,想做法语翻译助手,如果我很努力得学几年

当前位置: &
想做一名出色的笔译,你需要具备三种能力
核心提示:导语翻译前一定要先通读原文,读懂文字内容,了解作者的意图和风格,从整体上把握原作,即如傅雷先生所说的将原作(连同思想、感
(单词翻译:双击或拖选)
翻译前一定要先通读原文,读懂文字内容,了解作者的意图和风格,从整体上把握原作,即如傅雷先生所说的&将原作(连同思想、感情、气氛、情调等等)化为我有&,然后再动手翻译。翻译过程中,对上下文的语境要给予足够的重视,这有助于理解原文。由于汉语和外语在句式和表达方法上的差距,在翻译时,需要采取二定的技巧,例如拆分句、加减词、词类转换等等,使译文的表达更加符合汉语的表达习惯。
据此,建议笔译学习者重点培养以下几个方面的能力:
理解能力指的是翻译时,对原文意义的理解和把握。理解能力包括两个方面:文字理解能力和专业理解能力。
文字理解指的是在语言层面上对原文内容的理解,需要通过对词汇、句子进行正确的分析,准确地把握原文的确切含义。能很好地理解原文是一名合格译员的首要要求。译员需要不断提高语言综合能力,扩充词汇量,熟悉语法现象,了解不同民族的思维方式和特有表达方式。
能够很好地理解原文,专业理解能力也很重要。特别是专业性稿件,它们涉及的专业性词汇和表达较多,如果缺少相关主题知识,就无法很好地理解原文,更谈不上准确地翻译了。译员经常会接触到国内外各领域、各学科的内容,需要对当今世界的许多重大政治、经济、法律和社会等问题进行翻译。这就要求译员长期不懈努力,努力培养广泛的学习兴趣,拓宽知识面,积累专业词汇和表达方式,不断扩充历史、社会、内政。外交、国际事务、科学技术、文化艺术、经济、贸易、法律、工农等行业的基础知识,以便能够用丰富的相关知识来弥补语言能力的不足。
表达能力指的是翻译时,对原文意义的再现和表述,即良好的中外文文字表达能力。检验自己表达能力的最简单方式是看自己用汉语进行写作时组织文章、使用语法、运用词汇等方面的水平。在写作时应该努力做到主题明确、逻辑清晰、句子通顺、词汇丰富、风格鲜明,避免主题晦涩、逻辑含混、句子艰涩、词汇贫乏等问题。训练表达能力,寻找适合自己的练习方法很重要,勤思考多练习是必不可少的。译员要多动笔,多做练习,多研究他人的译作,总结经验和教训,这样会发现和弥补自己在译法、用语、遣词造句等方面的不足,不断提高翻译水平。
由于文化和思维的差异,汉语和外语在语法、词汇、修辞等方面均存在着差异,因此在进行中外文互译时必然会遇到很多困难,需要运用一定的翻译技巧。常用的翻译技巧很多,如增译法、省译法、转换法、拆句法、合并法、正译法、反译法、倒置法、包孕法、插入法、重组法、综合法,等等。因此有人说翻译是一门艺术。译员可以通过学习和实践,借鉴他人的经验并结合各自的特点,发掘创新翻译方法。
本文内容选自外研社出版图书《法汉汉法翻译训练与解析》,主编:李军
来源:外研社法语
------分隔线----------
------------------Ecnwvi一位法语翻译的学习之路_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
Ecnwvi一位法语翻译的学习之路
上传于|0|0|文档简介
&&Ecnwvi一位法语翻译的学习之路
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
下载文档到电脑,查找使用更方便
还剩1页未读,继续阅读
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢小J解决问题&
威海市有没有学法语的学校,有没有专业的法语老师,翻译呢
更新时间: 09:37
JE技校网推荐内容
找不到你想要的专业吗?
JE技校本地:
JE技校导航:
万语法语课堂!
建议你去万语法语课堂学习!那是在线学习,专业的老师一对一辅导教学的,教的非常好。我就在那里学习!建议你去看看!!
试听的地址:
/?SalesID=1433
希望对你有帮助!
提问人的追问
在网上学习?
技校网友 & 23:24
威海好像灭有。
技校网友 & 00:00
虽然我没学,但这些我还是有关注的。我老师在学习法语,她英语很好,她告诉我,现在小语种很好。我了解到法语的前途是不算好的。下面是别人的话,我挺同意的 只会法语肯定不行。 我理解的前景,就是指去公司。所以国家部委就不谈了。 对于上面谈到的,我想说几点: 1.翻译是没有前途的。 无论你是做零工还是去阿尔及利亚之类的非洲国家。翻译日薪不少,我是承认的。本人翻译一天千元以上的也做过,可是不是总是有这样的机会...
济南教法语的还真不多,我当时听同学说 济南世纪博文学校教法语,就去报名了,还不错,也推荐你去看看。他们的法语课开得很多,我当时拉下课,转到下一个班读了,他们转班政策很灵活,而且一年内可以免费再学习,不要钱,这一点挺好。当时教我的,是一个从法国留学回来的老师,发音真是好听。不过,学习前要下定决定,因为法语的单词和英语的很多有点像,我开始记的时候有点混。祝你学习愉快!...
我只上过北京新东方的基础班,效果挺不错的,环境好,课堂气氛也比较活跃,老师讲课很有吸引力,并且也很负责,你想这样的环境能学不好呀,反正我比较相信新东方,毕竟师资方面比那些小机构中兼职的老师靠谱。自己好好想想在做决定吧。...
有些国家,英语和法语都是官方语言,例如加拿大 而且掌握多一门语言对自身也有好处,英文和法语都属于拉丁文系,所以学起来也不会很吃力。法语说是最浪漫最优美的语言,会多一门外语能提升自身的魅力哦.. 法语是一门精确、优美的语言.它温婉优雅如少妇,清脆流畅如歌曲,却又苛刻挑剔一板一眼,所以才会被应用到各种外交场合,作为签署法律合同的正式语言.随着中法文化交往的日益增多,越来越多的中国人开始对法语感兴趣.然...
招生信息与资讯
微信扫一扫咨询技校问题
网站版权与免责声明:
①由于各方面不确定的因素,有可能原文内容调整与变化,本网所提供的相关信息请网友以权威部门公布的正式信息为准.
②本站学校简介、学校招生信息的版权属于各个学校!
本网转载的文/图等稿件出于非商业性目的,如转载稿涉及版权及个人隐私等问题,请联系我们(邮件)
&&本站QQ官方微博:@jixiaoJE &
&Copyright &2016&&&&All Rights Reserved.
JE技校网 , 中国技校品牌网!拿到北京首份录取通知书学生想做法语翻译官-中新网
拿到北京首份录取通知书学生想做法语翻译官
日 15:57 来源:北京晚报  
  周润达和父母在端详录取通知书。
  昨天下午,中国邮政EMS的工作人员带着本市今年首封录取通知书来到北京161中学毕业生周润达的家中。他今年以646分拿下了北京语言大学小语种提前批的文科最高分。喜欢看书和旅游的周润达说,他的理想是做一名法语翻译官。
  下午6点半,接过录取通知书的周润达非常兴奋。他说自己填报志愿时就想过可能会第一个收到录取通知书,没想到梦想成真。周润达说,学习法语是自己的理想,不仅因为法语是除了英语和汉语以外使用人口最多的语言,还因为一口流利的法语常代表着浪漫。
  身高一米八、戴一副黑框眼镜的周润达崇尚这种浪漫。他初中毕业那年的暑假就曾经去法国旅行,参观卢浮宫等名胜,爱上了这个国家的文化。报考北语就是希望能够在“小联合国”的国际化氛围中学好法语,追求严谨中的浪漫。他的理想是做一名翻译官,最近热播电视剧《翻译官》中的主人公程家阳就是自己的偶像,这个暑假他还专门恶补了这部电视剧。
  周润达的母亲告诉记者,高中时期的周润达学习非常刻苦,尤其是进入高三,晚自习放学回到家中,他还会再“加一会儿班”,睡下通常就已经是凌晨1点左右了。不过周润达自己倒表示没有那么苦,除了没有长途旅行,他依然可以拥有读书的业余爱好。在周润达的卧室里成排地列着各种文学名著,如马尔克斯的《百年孤独》,还有《明朝那些事儿》,“我喜欢中西方现代文学,除了《百年孤独》,路遥的《平凡的世界》也非常喜欢。”他说。
  高考结束,周润达就去了日本旅游。进入大学以后的周润达很有可能获得更多出门看世界的机会。北语外国语学部副主任高明乐教授表示,只要周润达在校期间学习符合相关规定,北语将为其提供公费出国学习的机会。
  文并摄 本报记者 张航 J067
【编辑:尹璐】
>社会新闻精选:
 |  |  |  |  |  |  | 
本网站所刊载信息,不代表中新社和中新网观点。 刊用本网站稿件,务经书面授权。
未经授权禁止转载、摘编、复制及建立镜像,违者将依法追究法律责任。
[] [] [京公网安备:-1] [] 总机:86-10-
Copyright &
. All Rights Reserved

我要回帖

更多关于 法语翻译助手 的文章

 

随机推荐