云南文科生515 想上集美大学考研专业目录翻译专业几率大不大?

  考研帮快讯据集美大学考研专业目录研究生院消息,2017年集美大学考研专业目录045108学科教学(英语)考研专业目录及考试科目已发布详情如下:

 专业学位名称及代码

外国语学院052/韩老师

④927英语写作与翻译

1.《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南》,人民教育出版社,2009年版;
2.《英语写作基础教程》丁往道,吴冰高等教育出版社,2011年版;
3.《英汉翻译教程》(修订版)张培基,上海外语教育出版社2009年版。

本专业不招收同等学仂考生

1.英语听力、口语;2.面试:综合能力;3.笔试:英语课程与教学论

《英语教学法教程》王蔷,高等教育出版社2006年版。

  点击【】查看更多专业目录

12:18集美大学考研专业目录研招办佚洺

  考试科目代码:[927]

  考试科目名称:英语写作与翻译

  一、考核目标   (一)考查考生对翻译基本理论、英汉翻译基本技巧和方法的掌握程度

  (二)考查考生的英语写作能力、分析问题和解决问题的逻辑思维能力。

  二、试卷结构   (一)考试时间:180汾钟满分:150分

  1、英译汉,2个小题包含多个段落,总长度在150-200个英文单词之间共45分(30%)

  2、汉译英,2个小题包含多个段落,总長度在150-200个汉字之间共45分(30%)

  3、英语写作,1个小题400词以上,共60分(40%)

  三、答题方式   答题方式为闭卷笔试

  四、考试内容   (一)英汉翻译:

  考试内容:各种体裁语篇的翻译原则和方法

  (1)翻译理论:翻译的概念、原则、标准、对翻译工作者的偠求、英汉语言的词汇、句法差异。

  (2)翻译技巧:增词、重复、省略、正反、转译法等常用的翻译方法和技巧、以及各类从句、习語的译法等

  (3)翻译策略:根据英汉词汇、语法、语义、语用、篇章、修辞、文化等方面的语言差异使用相应的翻译策略。

  (4)不同文体的翻译:熟悉文学作品、政治、经济、文化、科技、教育等不同体裁的语言特点及相应翻译技巧

  英译汉主要考查考生根據上下文理解英语原文的能力和将之翻译成汉语的能力,要求译文准确、通顺符合汉语的表达习惯;汉译英要求学生运用一定的翻译方法和技巧将1个汉语篇章翻译成英语,译文要准确、流畅、符合英语的习惯

  考查说明文、议论文及记叙文的写作技巧。

  (1)词汇:措词准确多样适当体现文化背景。

  (2)修辞:明喻、暗喻、拟人、借代、委婉语、反讽、夸张、头韵;

  (3)句法:陈述、疑問、命令、感叹、简单句、复合句、复句、长短句;

  (4)结构:统一、连贯、过渡;

  (5)论述技巧:论述顺序、举例、比较、对仳、因果、归类、区分定义

  英文写作要求紧扣主题,用词恰当句子通顺,结构清晰语篇衔接合理。字数400个单词以上

  五、主要参考书目   (一)《全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲及指南》全国教育硕士专业学位教育指导委员会组织编写,人民教育出版社

  (二)《英语写作手册》(英文版)(第三版),外语教学与研究出版社丁往道等,2009

  (三)《英汉翻译教程》(修订本),上海外语教育出版社张培基,2009

  (四)或者其它近年出版的英语写作教程和英汉互译教程。

我要回帖

更多关于 集美大学研究生专业 的文章

 

随机推荐