帮我翻译一段文字,汉译英百度翻译,谢谢各位

麻烦各位帮忙将下面的翻成中文,先谢谢了。
评委老师你们好!
我是星火小学五年级二班的学生刘文。
今天我带来一首诗“感谢对手”
感谢你对手,是你在我摔倒的时候鼓舞我重新站起,使我更坚强。
感谢你对手,你让我不断进步,不断挑战自我,让我尝到了成功的喜悦。
感谢你对手,在你无形的激励下,我会飞得更高,走得更远!
Hellow J
I'm f相关信息 Xinghuo primary school Grade 5 Class 2 and my name is Liu Wen.
Today I'll read you a poem "Thank you my opponent"
Thank you my opponent, it's just you that suppot me to rise and make me stronger wheneve I fall over!
Thank you my opponent, it's only you that encourage me to make constant progress and champion to myself and feel the joy of achievements!
Thank you my opponent, it's simply with your invisible inpiring that I can f...
Hellow J
I'm f相关信息 Xinghuo primary school Grade 5 Class 2 and my name is Liu Wen.
Today I'll read you a poem "Thank you my opponent"
Thank you my opponent, it's just you that suppot me to rise and make me stronger wheneve I fall over!
Thank you my opponent, it's only you that encourage me to make constant progress and champion to myself and feel the joy of achievements!
Thank you my opponent, it's simply with your invisible inpiring that I can fly even higher and go still further!
我自己翻译的,应该没什么问题吧。
The article elaborates the Status quo of River xxx and how...
After learning this semester, enabled me to the ways English has further control...
咖啡热爱者和绿茶爱好者们,联合起来吧!日本一项最新研究显示,每天喝这两种饮料的人比起那些只喝其中一种或另一种(或两种都不喝)的人,中风的几率更低。
前面两个字的确是“继承”的意思。
一个韩文可以对应多个汉字,两个,三个字也可以对应相应的词组。但后面的两个字有发音没有词组,没实在意义,发音是“hi gak"...
Abstract:
在出租汽车事务的后勤管理当维护处于一种高服务水准时,探讨关于汽车的运输和部署的短期决定关于优选车辆的运用。 我们通过极小的费用网络循环优化...
大家还关注
确定举报此问题
举报原因(必选):
广告或垃圾信息
激进时政或意识形态话题
不雅词句或人身攻击
侵犯他人隐私
其它违法和不良信息
报告,这不是个问题
报告原因(必选):
这不是个问题
这个问题分类似乎错了
这个不是我熟悉的地区扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
请英语高手帮我翻译一段话,谢谢(汉译英)请将文件中的抬头(我们公司的)换成您们公司的,然后盖上贵公司的章并签字.请做完后,通过邮件或传真发给我.谢谢您
pgsdpp00082
扫二维码下载作业帮
1.75亿学生的选择
Please change our company's head to your company's on the document,and press your company's mark with signature.Then ,E-mail or fax to me,thank you!
为您推荐:
其他类似问题
Please change the file's favor (in our company's) into your company's favor and stamp your company's badge and sign on it. Please send it to me by E-mail or Fax as soon as it's finished. Thank you!
扫描下载二维码扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
下载作业帮安装包
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
请高手帮忙翻译一段话,中译英!谢谢您好!我已经收到你们的汇款了,一共是:3066人民币,是海伦婶婶的妹妹通知我的,我们很开心,我代表家里人感谢各位叔叔.中国的农历新年很快就到了,也祝你们过一个愉快的新年!
fenger70139
扫二维码下载作业帮
拍照搜题,秒出答案,一键查看所有搜题记录
Hello, I have already received your remittance and the total number is 3066 yuan. I was informed by aunt Helen's sister. We were all happy after hearing the news. Here I would like to thank every uncle on behalf of my family. Chinese New Year is coming soon and I wish you a happy new year. 祝你学习进步,更上一层楼! 不明白及时追问,满意敬请采纳,O(∩_∩)O谢谢~~
为您推荐:
其他类似问题
Hello. I have received your remittance, total is : 3066 yuan, is aunt Helen's sister told me, we are very happy, I represent the family Thank you uncle. Chinese Lunar New Year is coming soon, and I wish you a happy new year!
Hello, I have already received your remittance and the total number is 3066 yuan. I was informed by aunt Helen's sister. We were all happy . Here I would like to show thanks to every uncle on behalf of my family. Chinese lunar New Year is coming soon and I wish you a happy new year!
Hello! I have been recevied your remittance, total:¥3066 ,it is Helen aunt's sister notice me, We are very happy and I represent my family to thank you all members uncle. Chinese New Year is also coming soon, I wish that you guy will have an happy Chinese New Year.满意的话,请采纳,谢谢
扫描下载二维码(汉译英)帮忙翻译一小段话,谢谢!(3)
在沪江关注英语的沪友songwei_2008遇到了一个关于英语词汇的疑惑,已有3人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
正如董京泉同志指出的:‘就是根据实践的需要,对前人科学的思想资料和理论观点进行梳理和重新整合,使其系统化。你的任务就是把前人提出的一些理论观点和思想片段加以综合分析,按照其内在联系逻辑使它构成一个有机的理论系统。’”
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
As comrade Dongjing Quan
pointed out: ' That is according to the needs of
practical, Comb and integration the thought material and theory viewpoint of the Previous scientific to make it systematization. Your task is to comprehensive analysis the theoretical views and ideas slice whis is put forward by the previous and make it an Organic theory system according to its inner link logic.
—— 真邪恶
As Comrade Dongjing Quan pointed out: 'that is based on the needs of practice, scientific thinking on the previous data and theoretical views to sort out and re-integration, so systematic. Your task is to put forward a number of previous theoretical perspectives and ideas to be comprehensive analysis of fragments, according to the logic of internal relations theory that it constitutes an organic system. '&
—— mysward
—— hbvmnbn
相关其他知识点谁能帮我翻译一下这小段文字(汉译英),谢谢了!!!!【英语吧】_百度贴吧
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&签到排名:今日本吧第个签到,本吧因你更精彩,明天继续来努力!
本吧签到人数:0成为超级会员,使用一键签到本月漏签0次!成为超级会员,赠送8张补签卡连续签到:天&&累计签到:天超级会员单次开通12个月以上,赠送连续签到卡3张
关注:1,177,743贴子:
谁能帮我翻译一下这小段文字(汉译英),谢谢了!!!!收藏
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
&我也不知道自己在干嘛。坐着公交车,没有目的地。它就像风一样飞驰,带我去一个从来没去过的地方。仿佛感觉到那里开满了油菜花,金灿灿、一片一片的,人站在里面就会被那片金黄所湮没。后来也不知道到了哪里,反正不是什么景点,除了我也没什么人。就这样,没有行李,没有照相机,没有人作伴,更没有复杂的思绪,就像孤魂野鬼那样地游荡。真希望这是个梦啊,但愿不会醒来。。。&&
&&&&春暖了,花开了,我们真能朝向大海吗?&&
&
怎么样学习英语沪江网校精品外教1V1真人互动自由预约,想学就学24小时答疑解惑!
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
I've&no&idea&what&am&I&doing&now,&take&the&bus,&without&destation.&it&just&breeze&like&wind,&bring&me&to&a&place&which&i&never&been&before,&i&can&feel&there&has&abondont&flower,&like&the&gold&colour,&if&someone&stand&there,&will&be&melt&by&it,&and&then,&I've&no&idea&where&am&i&going,&'s&not&any&view&spot,&there&has&no&one&except&me,&like&this,&no&package,&no&camera,&no&one&company&me,&no&complicated&thought,&like&the&ghost&,i&hope&this&is&just&a&dream,&nobody&will&wake&me&up
&the&spring&is&coming,&the&flower&is&flouish,&can&we&stand&toward&the&sea?
I&really&do&not&know&what&I&am&doing.I&am&in&a&bus&without&destination,which&is&speeding&to&take&me&to&the&place&I&have&never&been&to.It&feels&like&that&there&are&so&many&golden&rapes&that&people&can&be&neglected&here.Afterwards&I&do&not&know&where&I&am.It&is&not&like&the&viewpoint&,as&there&are&no&other&people&except&me.No&Luggage,no&camera,no&companion,even&no&complated&thinking,I&am&loitering&like&a&ghost.I&do&really&wish&it&is&a&dream&which&I&will&never&be&awake&from...
&The&spring&is&coming&and&flowers&are&blossoming.However&,can&we&really&meet&towards&the&sea?
快试试吧,可以对自己使用挽尊卡咯~◆◆
登录百度帐号推荐应用
为兴趣而生,贴吧更懂你。或

我要回帖

更多关于 汉译英翻译技巧 的文章

 

随机推荐