韩氏父子 俩这句话很通顺吗?

这句话怎么才翻译得通顺呢?
在沪江关注实用英语的沪友nikovito遇到了一个关于商务英语的疑惑,已有1人提出了自己的看法。
知识点疑惑描述:
this item was developed after months of consumer and dealer research that revealed a majority of radar users would prefer an integrated,
affordable radar and laser detector which was very easy to install. With that kind of demand, our team of engineers went to work.
最佳知识点讲解
知识点相关讲解
在经过几个月消费者和商家的研究,发现绝大部分雷达用户更青睐将那种可以付得起的同时具有雷达和激光探测器功能的雷达,它们更容易安装。针对这种需求,我们组的工程师们开始了研究工作。
—— chulovedaisy
相关其他知识点小木虫 --- 500万硕博科研人员喜爱的学术科研平台
&&查看话题
请教大家 这句话如何翻译更为通顺?
The change in the chemical shift of a peak was evaluated with respect to the shift of the same peak on spectra obtained for samples filled with the pure alkanolamine solutions.:hand:
:tiger28::tiger28::hand::hand:
:hand::hand::tiger28::tiger28: 感谢!
研究生必备与500万研究生在线互动!
扫描下载送金币
浏览器进程
打开微信扫一扫
随时随地聊科研

我要回帖

更多关于 这句话很温暖 的文章

 

随机推荐