想考catti 笔译 和 catti考口译还是笔译 要先考哪个

该考试是一项面向全社会的职业资格考试,凡是遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历和身份,均可报名参加相应语种二、三级的考试。获准在华就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,也可参加报名。
考试分7个语种,分别是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙等语种;
四个等级,即:资深翻译;一级口译、笔译翻译;二级口译、笔译翻译;三级口译、笔译翻译。其中资深翻译通过评审方式取得,一级口笔译翻译通过考试与评价相结合的方式取得,二、三级口笔译翻译通过考试方式取得。
两大类别,即:笔译、口译,口译又分交替传译和同声传译两个专业类别。
二、三级笔译考试均设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目;口译考试均设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目,其中二级口译考试《口译实务》科目分设"交替传译"和"同声传译"2个专业类别。报名参加二级口译考试的人员,可根据本人情况,选择口译交替传译和同声传译两个专业类别的考试。报考二级口译交替传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(交替传译类)》2个科目的考试;报考二级口译同声传译的人员,参加《口译综合能力》和《口译实务(同声传译类)》2个科目的考试;已通过了二级口译交替传译考试并取得证书的人员,可免试《口译综合能力》科目,只参加《口译实务(同声传译类)》科目的考试。
翻译硕士专业学位研究生,入学前未获得二级或二级以上翻译专业资格(水平)证书的,在校学习期间必须参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,并可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。
二、三级《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行;二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"以及三级《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。
二、三级《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。
二、三级《口译综合能力》科目、二级《口译实务》科目"交替传译"和"同声传译"考试时间均为60分钟;三级《口译实务》科目考试时间为30分钟。
二、三级《笔译综合能力》科目考试时间均为120分钟,《笔译实务》科目考试时间均为180分钟。
友情链接:->->2017年5月考CATTI二级口译签约保过退费班
2017年5月考CATTI二级口译签约保过退费班
原价3980元 现价1980元 节省2000元 已报名人
学习期限:5月31日截止【140课时(网课)+14课时(录播)】
适合对象:大学英语六级水平,对口译兴趣浓厚,欲以高分通过CATTI二级口译考试的学员。
课程特色:四步教学法:
1. 基础技能:囊括最高效实用的B2A全新口译教学法,独家呈现CECE与ECEC口译学习法。
2. 历年真题:剖析历年真题,传授笔记技巧,锁定考点。
3. 全真模拟:模拟考试现场,覆盖考试重点及热点话题,解析真题特点,传授应试技巧。
4.考前预测:预测考试话题,扫清热点话题背景障碍。
STEP 1:基础技能(网课)
二级口译实务基础技能训练精讲班
26(课时)
二级口译实务实操技能训练强化班
45(课时)
二级口译综合能力考点解析班
27(课时)
STEP 2:历年真题(网课)
二级口译实务历年真题解析班
42(课时)
STEP 3:全真模拟(录播)
二级口译全真模拟冲刺班
12(课时)
STEP 4:考前预测(录播)
二级口译考前预测串讲班
  CATTI二级口译实务基础技能训练精讲班
  本课程专门针对全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。课程分为脑记训练与笔记训练两大板块,以科学、实用的方法,循序渐进培养口译短期记忆力,逻辑梳理能力,独家传授B2A口译笔记体系,助您短期内构建属于自己的独特口译笔记体系,高分通过考试的同时,迅速提高语言能力,为将来步入高薪职场奠定基础!
  CATTI二级口译实务实操技能训练强化班
  本课程专门针对全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。课程引用国内首创"CECE"与"ECEC"学习法,笔记与翻译技能技巧全程示范、演练和讲解,使口译学习效果提高数倍乃至数十倍,让口译学习不再令人生畏,让心理素质不再是障碍,真正实现口译的"快乐学习体验"。
  CATTI二级口译综合能力考点解析班
  本课程专门针对全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。课程分为听力理解与Summary两大板块,授课以历年真题为基础,结合内部精选材料。传授独家B2A笔记法解题,通过简洁形象的笔记符号,实现信息的快速截留,练就过耳不忘的好本领,助您决胜"听"场,想错都难。
  CATTI二级口译历年真题解析班
  本课程专门针对全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。课程运用B2A口译笔记体系,全程解析历年真题,知识点面面俱到,考点一网打尽,助您考场如鱼得水,一次性通关得高分。
  二级口译5月考全真模拟直播互动班
  本课程专门针对5月考全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。在授课内容上,结合CATTI/NATTI 综合与实务题型进行分析,覆盖CATTI/NATTI常考话题与热点事件,进行全真模拟试题演练,帮助广大考生熟悉考试题型,掌握应试技巧。
  在授课形式上,采用最先进的直播互动班型,不仅可以在线即时观看老师讲课,如同参加面授班,还可以参与老师的互动环节,在线提问。本课程共计12小时,于考前一个月开课,两周内结课。
  二级口译5月考考前预测直播互动班
  本课程专门针对5月考全国翻译专业资格(水平)二级口译考试开设。在授课内容上,使用独家内部练习资料,扫清热点话题背景障碍,预测当次考试话题。
  在授课形式上,采用最先进的直播互动班型,不仅可以在线即时观看老师讲课,如同参加面授班,还可以参与老师的互动环节,在线提问。本课程共计3小时,于考前一周开课。。
作为B2A口译系统教学法和CECE/ECEC学习法创始人,注重系统传授...
毕业于北京外国语大学,为国内诸多会议担任交替传译...
毕业于北京外国语大学英语语言文学专业, 毕业后...(流氓兔哥)
(Dream Catcher)
第三方登录:||||||||||||||||
||||||||||||||||||||||||||||
您现在的位置:&&>&&>&&>&正文
CATTI考试经验:什么样的水平才能过二级笔译?
来源:  18:59:02 【】 
CATTI全国翻译专业资格考试让很多爱好翻译学习的同学们都望而却步,今天就来听听bobofan的CATTI二级笔译考试经验吧!
  CATTI二级笔译考试主要考察个人双语基础能力,所以只要基础扎实、尽量不犯小错、语言得体流畅,考生们应该是可以通过的,下面说说个人的一些经验:
  1. 语言基础
  首先不能将二笔考试和四六级或专业四八级考试相比较。翻译考试不同于一般的应试考试,翻译考试考查的是平时的积累和语言基础,我认为就CATTI笔译的两门考试科目《综合能力》和《实务》来说,语言基础大体要求如下:
  难度水平:
  三笔:综合接近专四或六级; 实务难度接近专八翻译;
  二笔:综合接近专八及GRE;实务难度难于专八,而且篇幅,时间要求远高于专八翻译题。
  词汇要求:
  三笔:扎实掌握5000以上词汇
  二笔:扎实掌握8000以上词汇(注意:是扎实掌握,而且是以上)
  知识面:对各中常见领域的基础知识和专业词汇需要有一定的了解。知识面对于做翻译非常重要,一方面是要积累英语文化知识,多看看英美概况的书籍,多读跨文化交际的文章,对文学、语言学都要有浅显了解;另一方面还要扩充专业知识,多看看各门类的基础书籍(如经济,同学们最起码就应该知道什么叫无形的手)。多看书还要多看看新闻,各种知识的文章每天抽空多看看,积累对我们做翻译有用处。
  2. 综合部分准备
  CATTI笔译考试的《综合能力》科目,主要考查同学们的英语基础。如果学生本身已经通过了英语六级和专业八级考试,这部分做真题和模拟题完全可以应付。若只是通过四级或六级分数不高,可以考虑认真做一下综合教材和真题。
  3. 实务部分准备
  CATTI笔译考试的《笔译实务》科目无疑是备考的重中之重。推荐方法:翻译教材+翻译实践+日积月累。
  翻译教材:
  除了官方教材外,平时还应该多看一下翻译相关的其他教材拓展翻译专项能力,因为CATTI考试主要考察能力,所以考生们要注重平时打好基础。 个人推荐:
  (1)上海中高级口译考试的《中级翻译教程》和《高级翻译教程》;
  (2)冯庆华,陈宏薇,叶子南,李长栓,杨士焯,张培基、陈德彰等几位翻译名师的著作;
  (3)推荐《中式英语之鉴》 和《非文学翻译理论与实践》;
  (4)双语版政府工作报告和各种双语版报告演讲;
  (5)各类外刊的双语文章,如经济学人网站就有专门的佳译赏析专栏
  关于官方教材,听们学有时间就一定要动手翻翻看实务教材和真题及模拟题,按照考试时间自己练习。考二笔的同学也最好看看三笔的实务教材,因为二笔教材有点过难。每天按考试时间翻译一单元,对照答案,查单词,查百科,举一反三。
  翻译实践:
  二级笔译考试我个人感觉最好有一定的翻译经验之后再考比较好,起码要强求应是独立翻译过万字以上材料才会有所体悟。即使没有实践机会,教材就是一个很好的练习平台。每个单元约为字的训练量,十几个单元的实务教材加上配套辅导,再配合自己平时看的双语新闻、政府工作报告、各类翻译材料,达到十万字的翻译量也是不难的。如果能坚持一天一单元按考试时间做完成三笔的实务教材和二笔实务教材,加上平时各类翻译教材和一定的实践经验,几十万字的翻译经验坚持下来应对二级笔译考试已经足够,所以大家一定要真正动手去翻译练习。
  日积月累:
  平时要多看看各类原版的百科书,只有感兴趣的都行。多看外刊注重平时的语言沉淀和地道的表达,这样考试才能临危不乱,毕竟CATTI考试还是重在平时积累。
  4. 考试注意事项
  各省市人事部网站都会出报名通知,CATTI考试的官网也有通知,每年报名为上半年1-3月,下半年7-9月,各地根据情况报名时间会有所不同,请大家注意。笔译考试可以带两本字典,英译汉推荐陆谷孙的《英汉大词典》,汉译英推荐外研社的《新世纪汉英大词典》。1&&&  编辑推荐:
文章责编:jiazhen123& 看了本文的网友还看了
?&&( 18:24:44)?&&( 15:53:56)?&&( 15:19:24)?&&( 15:56:28)?&&( 15:56:25)?&&( 16:32:26)
在线名师:  
著名英语听力、口语及口译教学与研究专家,新东方集团培训师。"M7...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,高级口译/口语明星教师。加籍...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,听力课题组组长,高级口译听...[]
在线名师:  
上海新东方学校口译研究中心成员,阅读课题组组长。中/高级口译...[]
还没有试卷
还没有试卷
? ?   ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?   ?
?   ? ?    ? ?   ? ?   ? ?   ? ?
? ?   ? ?
实用工具 |
| 大全 | 大全
     |
版权声明:如果网所转载内容不慎侵犯了您的权益,请与我们联系,我们将会及时处理。如转载本内容,请注明出处。
Copyright & 2004-
 网 All Rights Reserved 
中国科学院研究生院权威支持(北京) 电 话:010- 传 真:010-

我要回帖

更多关于 catti三级笔译报名费 的文章

 

随机推荐