MTI翻译硕士mti真题汇编可以当老师吗

从英文小白到翻译硕士:关于逆袭英语我所知道的一切
我的图书馆
从英文小白到翻译硕士:关于逆袭英语我所知道的一切
考研这事已经过去一年半了,距离写这篇经验贴的时间也已经过去了一年。在看之前,请大家记住,别人的经验终究是别人的,只需要做一个参考。并不用拿来照做。学习,找对属于自己的方法最重要。每一个考研的人都有自己的学习方法,人,生而独特,经验贴亦然。
上海海事大学图书馆
首先自我介绍一下,本科南昌工程学院,一个普通的不能再普通的二本院校,本科专业是物流管理,大四大六都是压线过的,刷了一次六级最后才是541,考取的是上海海事大学的MTI。这里普及一下什么叫MTI:翻译硕士,是专硕,之所以最近特别热门是因为不用考二外,每个人都可以考,和学硕的差别在于方向不一样,MTI偏重实践,在我们一年的上课实践中,发现基本都是以实务类和翻译类为主,对于理论这一块没有那么强调。我们学校毕业前需要有自己15万字的首译稿,还有学校各种翻译项目。今年(2015)(本文所有的今年,都是指2015年)海事不知道为什么人数爆满,(虽然2016还是依然饱满,而且复试惨烈),复试人数87个人,最后加推免一共录取62个人。我复试的时候排名是77名,复试成绩90 ,最后排名20 的样子。下面说一下各科的复习攻略。经验贴,自己的一点经验而已,不喜轻喷一、基础英语(100分)1.&&&&&&所用书目:外研社专四词汇语法1000题,新东方的专八词汇,陈琦的GRE3000词,专八阅读,丁晓钟的外刊超精读,星火的改错1000题,冲击波的词汇语法专项训练,星火的英语专业考研考点精梳与精炼,喵大(@鬼谷一喵)的各校真题,17天搞定GRE单词,星火的专八作文,以及打印的各校真题。2.考试题型与对策2.1单选无非就是语法和词汇,语法我一直以来都是靠语感,然后一边做题一边总结,多做几遍就找到了大多数考题的主要考点,就差不多了,而且今年海事没有考语法,全是词汇。词汇这一块的话,因为自己是非英专,所以对自己要求比较严格,专八词汇和GRE词汇都背了20多遍,刚刚开始背的时候确实很痛苦,背着背着就想睡觉,我想大多数人一开始都是这样的,所以一定要坚持,并且重复,结合艾宾浩斯记忆曲线,一遍一遍的过,刷遍数,第一次背的时候一天100个,后期可以做到一次背500,甚至1000个单词,而且每天都要背,直到考研那一天,单词背的熟的验证方法就是,你看到这个单词能在3秒内反应过来是什么意思,不求会写,但求熟识。这样背单词以后,到后期你会发现基本没什么不认识的单词了,做词汇那一块的话就没什么问题了。刚刚开始背单词前去扇贝网测单词量是4000左右,后面测一下差不多都到20000了,还是蛮有成就感的。【关于单词我有详细写了一篇,传送门:】2.2阅读阅读的基础还是词汇和语法,所以还是先背单词,然后我看的是丁晓钟的外刊,慢慢找到语感和出题点,然后后期的时候每天做2-4篇阅读,计时做的那种,然后做完之后查生词,看下自己为什么错,做一个总结。今年海事的阅读不是很难,篇幅比前几年的要短一些,而且只有5篇,只有最后一篇稍微难一些。2.3作文当时海事的作文字数大概是600-800字,一直不敢也不知道怎么动手练,直到11月的时候才硬逼着自己开始写一两篇,当时规定自己每周一篇,后来似乎变成了两周才写一篇,然后背专八作文,背不了整篇背几个段落和句子也是要的,然后背一些例子和常用的万能句,只要字数到了,一切都好说,今年的作文是public food security&不算太难。二、翻译基础1.&&&&&&所用书目:强烈推荐@brotherfive&武峰老师的12天系列,蓝色和紫色那本;CATTI的三级笔译配套教材,张培基老爷爷的散文,真题,chinadaily总结,喵大的打印资料。2.&&&&&&考试题型与对策2.1&&&短语翻译:英译汉和汉译英的话,背的是喵大的3000词,网上的热词新词,可以时不时的看看chinadaily官网,或者订个它的手机报,每天会给你发还挺好的。我这部分是后期也就是9月份才开始准备的,当时一天背300个常考词汇,背了10天,后面又不断重复,大概背了15遍左右,有一天貌似生病了,躺床上背,背一会睡着了,醒来继续背,一上午才背完,想到也是心酸。(2015)但是海事今年考的完全和以往不一样!!更多的是海事领域的翻译,比如航海日志,提单,船上交货,pod,cad,海商法,还一个海商法里的条约,积土成山,风雨兴焉,看到也是醉,还好我是学物流的。。。(2016)后补充:16年因为很多玩的好的朋友也在考海事,所以一考完这门就收到了闰土同学的电话,和我吐槽,依然有航海物流词汇,如左舷右舷,但是比去年要少了很多,再除了一些比较偏僻的词,比如室内乐(那些说什么在室内所以很快乐的也是棒啊)大部分都是各校常考词吧。2.2&&&篇章翻译这里强推武哥武峰老师的课程,和鬼谷一瞄喵大的课,我是先上了喵大的入门导学,对MTI有了初步的认识,然后喵大的课程会有奖励,布置过三次作业,我写了两次,两次居然都被评为前三,最后一个终极大奖是blingbling的心形u盘,给自己的自信有了莫大的鼓舞,而且当时一起认识的小伙伴,后面也是一直互相鼓励,对于考研这场长跑,他们的作用是不可忽视的。再说武峰老师的课,是暑假的时候特意到大连去上的,幽默风趣,充满哲理,让我们认识到了自己的渺小和什么是真正的大神,不知不觉就把课上完了。至少我觉得武哥的12天系列很值得一看,会告诉你们怎样翻译,怎么说人话。翻译是一直用三笔练的,一天两篇,7月的时候练完一本,然后重复了2次,每次翻译都有做笔记,背好的段落,争取到后面看中文的时候能立马想到英文,反之亦然。中间背过几篇张爷爷的散文,果然语言这个东西就是得靠背,背完张爷爷的散文感觉自己瞬间高大上了好多。(2015)海事今年是2篇中译英,1篇英译中,中译英是广交会和依法执政,英译汉是财政部长谈改革,中间有一个fangluanshousi我想了半天想不出是什么,最后写了一个方乱寿司。。。也是被自己萌到了,怪不得翻译分数那么低。(2016)最让人惊讶的莫过于那篇古文,天将降大任于斯人也,必先劳其筋苦,苦其心志balabala的。其实总体难度还好,古文无非就是理解的问题。所以我们现在上课依然有古文的翻译练习,甚至是考试中也会有古文。毕竟古人的智慧博大精深。三、百科1.&&&&&&所用书目:中国文化读本,网上的资料,应用文写作,高考作文,英美文化,喵大的资料2.&&&&&&考试题型与对策2.1短语解释15个解释中文名词,15个解释英文名词,就是多看看,大概知道一些词,就是把自己当作百度百科,如果有不知道的词,立马百度,知道是什么意思,今年解释的词有金三角,小夜曲,织女星,农历,国家机器。英文解释比较变态一些,用英文解释英文,有Jack London&,big ben,opec,apec,euro land,不得不说真的很难背到,主要靠积累吧,多看看多背背,就平时累了的时候看看中文。2.2&&应用文这一块我是12月才开始看的,因为格式固定,先把学校历年的题目整理一下,再把所有的应用文格式整理一下,就可以了,今年海事的是写一个通知2.3&&大作文只写过一次,却是考场上写的最顺的一项,可能归功于自己是文科生加上从小有写东西的习惯吧,今年的是治学三境。800个字。这一部分2016年的我忘了考了什么,为什么会忘呢,大概是因为听的时候觉得很常见吧,从大家的分数也可以看出来,只要平时善于积累,多背背,文科生的综合素养再提高点,就没有什么太大的问题。四.政治所用书目:肖秀荣系列,风中劲草系列9月份开始复习政治,一开始是看肖大大的精讲精练,看了一遍,好厚的书啊,其实看完了也没什么印象,然后配套的做1000题,做错了再去找书中的原话,做完1000题之后风中劲草就出来了,然后开始看风中劲草的背诵那本,然后做第二遍1000题,然后再看一次风中劲草,做第三遍1000题,等做完这些,肖八,任四就出来了,做选择题,看大题,做了几遍肖八任四,肖四就出来了,开始做肖四,刚刚开始选择题的错误率高,后面就发现考来考去知识点其实就那么多,然后开始背肖四的大题,是的,我只背了肖四的大题,后来考试的时候差不多有2道题是一样的,另外的2、3道大题完全靠一个文科生的高中积累。最后政治分数也还行。五.关于心态其实这才是考研阶段最重要的事情,心态的作用真的很大,但有一点你要相信,只要你坚持,努力,不放弃,最后结果一定不会差。愿所有正在考研,或是想要考验的人,能得到自己理想的通知书这篇经验贴你们看看就好
如果想了解一个翻译硕士的前景和生活的日常
那就,关注一下吧。
? 著作权归作者所有
发表评论:
TA的最新馆藏更多公众号:mtiyes翻译硕士(MTI)专业考研资讯、资料整 理、真题共享、YY 公开课、乃至毕业 后求职就业的方方面面。1个号就够了最新文章相关推荐搜狗:感谢您阅读水平一般的英专/翻译硕士月入两万心得,本文可能来自网络,如果侵犯了您的相关权益,请联系管理员。QQ:微信号:kkkaoyan
当前位置: >
2013年考研翻译硕士就业前景解析
摘要:在巨大的就业压力下,翻译硕士的就业前景如何?随着我国经济的发展及对外交流的增加,社会对翻译型的人才需求越来越旺盛。
&&名师答疑:
  在巨大的就业压力下,的就业前景如何?随着我国经济的发展及对外交流的增加,社会对翻译型的人才需求越来越旺盛。
  翻译硕士(MTI)自从2007年招生以来,逐渐的成为了全国最热门的专业之一。翻译硕士就业面比较广,个人能力和素质高的毕业生非常好找工作,而且薪金待遇很好。据权威调查显示,翻译硕士主要就业方向为:同声传译、会议翻译、外语培训、教师行业等;收入水平为:同声传译月收入10万以上;科技翻译月收入5万以上;商务会议翻译月收入3万以上;文书翻译月收入;职业培训月收入;英语教师月收入。
  但是,我们也应该看到翻译硕士在未来几年的考试压力也会比较大:首先,报考该专业的人数也在逐年上涨,竞争日益激烈;其次,各高校招收翻译硕士的人数并没有大幅度的上升,考核也比较严格;再次,翻译硕士不考二外,跨专业考翻译硕士的人群也在增多。
  翻译硕士的考试科目为:思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础、汉语写作与百科知识。除政治以外,其余三门都是国家给大纲,学校自主命题,因此就导致翻译硕士考试和其他专业考试有比较大的不同,在此提醒考生,必须有针对性地对各个学校的不同情况加以区别,才能做到有的放矢、事半功倍。
更多精选内容请关注:空间或微信:kkkaoyan
跨考教育(粉丝18.7万)
全国面授课程
2016考研名校热门专业名师导学
<font color="#ff跨校跨专业考研复试
哈尔滨工业大学考研复试办法点播
2016考研政治题型及分值视频解析
2016年考研专业课免费视频
研友互动,师兄学姐答疑解惑群
2016考研英语交流群
2016政治考研交流群
16数学答疑交流考研群
2016考研交流群
二战考研QQ群
免费考研直播群
【今日共享资料:30话题数:22】
已有411人参与此话题已有474人参与此话题
已有373人参与此话题已有303人参与此话题已有185人参与此话题

我要回帖

更多关于 mti翻译硕士 的文章

 

随机推荐