more than welcomee to beijing more angin

Welcome to Beijing,怎么回答?A.OK B.Yes C.thank you D.Of course
荣光万丈2829
C,应该表示感谢
为您推荐:
其他类似问题
c thank you
C. thank you
扫描下载二维码Nice to meet you, have a good trip, welcome to Beijing again.
很高兴认识你,祝您旅途愉快,欢迎下次再来。
There are so many places of historical interest here. Welcome to Beijing again.
北京有很多名胜古迹,欢迎您再到北京来。
We shall welcome you to Beijing again and will do all we can to make your stay a pleasure one .
我们盼望早日和您签订合同,欢迎您再来北京,我们将设法让您在这里过得愉快。
We shall welcome you to Beijing again and will do all we can to make your stay a pleasant one .
欢迎您再来北京,我们将尽一切努力使您在这里过得愉快。
We shall welcome you to Beijing again and will do all we can to make your stay a pleasure one.
我们会欢迎你到北京再次和会竭尽所能,以使您的逗留愉快。
As the host, we warmly welcome all the delegations to Beijing again.
作为东道主,我们热烈欢迎各方代表团的再次到来。
Dear colleagues, it is against my will to bid you farewell, as in the bottom of my heart, I want to say to you, "welcome to China again, welcome to Beijing and welcome to Diaoyutai once more!"
各位同事,我真的不愿意同你们告别。我心里想说的是,欢迎再来中国,再来北京,再来钓鱼台!
Chairperson of this round of talks and head of the Chinese delegation Wang Yi extended a warm welcome in his opening remarks to the delegations for their coming to Beijing again.
本轮会谈主席、中国代表团团长王毅在开幕辞中对各国代表团再次来到北京表示热烈欢迎。
As the host, I would like to extend a warm welcome to my old as well as new friends for coming to Beijing again.
作为东道主,我对各位新老朋友再次来到北京表示热烈欢迎。
Very glad you can come to Beijing's Forbidden City, and like it, Are also very welcome to come to China again, you can watch the other attractions.
灰常愿意您能来北京的故宫,并且爱它,也十分欢迎您能再次来到中国观瞅别的的名胜古迹。
Very glad you can come to Beijing's Forbidden City, and like it, Are also very welcome to come to China again, you can watch the other attractions.
灰常愿意您能来北京的故宫,并且爱它,也十分欢迎您能再次来到中国观瞅别的的名胜古迹。
$firstVoiceSent
- 来自原声例句
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
请问您想要如何调整此模块?
感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!Welcome To Beijing_中国作文网
中国作文网,小学生作文,初中作文,高中作文优秀作文大全! |||||||
||||| |||||
您当前的位置: →
→ Welcome To Beijing
Welcome To Beijing
作文网( 作 文 网) &&&&&&&&&&&& lcome& to& Be j ng !& Be j ng& s& so& beaut ful.& t& has& B rd's& Nest,
ater ube,& T an'name& Square,& the& Great& all. &&&&&&&&&&&& The B rd's& Nest.& L kes& b rds& house.& The& B rd'& Nest& s& very&
petty. &&&&&&&&&&&&&The& T an'name& Square& has& a& many& stor es.& Do& you& ant& to&
kno & the& stor es& of& T an'name& Square.& Please& come& to& Be j ng. &&&&&&&&&&&&&The& Great& all& has& a& long& long& t me.& t's& very& long.& Do you& ant& to& v s t& the& Great& all?& ome& to& Be j ng,& p ease. &&&&&&&&&&&&&The& ate& ube& s& very& beaut ful,& too. &&&&&&&&&&&&& elcome& to Be j ng. 作文网( 作 文 网) 原创投稿,百度搜索"中国作文网"个就是,记住们的域名:
上一篇作文:
下一篇作文:
本文标题:Welcome To Beijing&版权说明
作文标题: 作文地址:
1、中小学生优秀原创《Welcome To Beijing》一文由中国作文网()网友提供,版权归原作者本人所有,转载请注明出处!
2、转载或引用本网内容必须是以新闻性或资料性公共免费信息为使用目的的合理、善意引用,不得对本网内容原意进行曲解、修改,同时必须保留本网注明的"稿件来源",并自负版权等法律责任。
3、对于不当转载或引用本网内容而引起的民事纷争、行政处理或其他损失,本网不承担责任。您的位置: &
WELCOME TO BEIJING 北京迎接奥运语言大考Navigation:  
  -   -    -    -    -    -    -    -    -  
Chinesisch lernen mit chinesischer Musik
在北京 Zài Běijīng  Welcome to Beijing (2003)
艺人:Yìrén:Artist:
隐藏YǐncángHide
专辑: Zhuānjí:Album:
为人民服务Wéi rénmín fúwùServe the People
风格: Fēnggé:Stil:
说唱shuō-chàngRap
地区:Dìqū:Region:
中国大陆Zhōngguó dàlùChina/Festland
Song anh?ren 播放
(Quelle: )
Songtext 歌词
Welcome to Beijing
在北京 走在长安街上在北京 很多漂亮的姑娘在北京 烧香去雍和宫在北京 逛着您家的胡同在北京 去故宫学历史在北京 西单买了一件T-SHIRT在北京 天安门太大在北京 您不知道了吧
In Beijing, geh auf der Chang’anjie langIn Beijing, da sind die meisten M?dels ziemlich piaoliangIn Beijing, zum R?ucherst?bchen zünden geht’s zum YonghegongIn Beijing, nebenbei bummeln wir noch durch deinen Family-HutongIn Beijing, im Kaiserpalast lernste was über die GeschichteIn Beijing, bei Xidan kaufste dann ein T-Shirt für deine KleiderkisteIn Beijing, der Tian’anmen ist einfach viel, viel, viel zu grossIn Beijing, wusstens Sie‘s nicht, ist immer echt was los!
我家在东直门内 他家在学院路我们哪都去过所以隐藏对北京很熟海淀全是学校和卖电脑的商店在五道口全是外国人和盗版CD店夜里能去后海 去三立屯喝一点儿哪都有卡拉OK 工体有些迪BAR晚上除了跳舞喝酒聊天还有别的第二天起床以后你绝对还在飞着出租车有一块二和一块六两个价格交通一般还行但是有点堵车真不用提饭馆烤鸭和炸酱面簋街吃火锅太多选择我的天早起来去香山 感觉到大自然别忘了回来时顺路到颐和园
Ich wohne bei Dongzhimen Nei, er ist in der Xueyuan-Lu zuhaus,wir sind überall schon mal gewesen, deshalb kennt sich Yingcang in Beijing gut aus,In Haidian sind überall Schulen und Computerl?den auch,bei Wudaokou überall Ausl?nder und Gesch?fte bringen Fake-CDs in Umlauf.Abends auf zum Houhai oder nach Sanlitun auf ein Glas,überall gibts Karaoke und beim Gongti ganz spezielle Bars.Abends kann man dort ausser tanzen, bechern, quatschen, noch andere Sachen erleben,wenn du am n?chsten Tag aufstehst, glaubst du wirklich noch zu schweben.Bei den Taxis gibt es Tarife zwischen ein Kuai 20 und einem Kuai 60,der Verkehr ist ganz okay, nur wenns mal Stau gibt, Leute man, dann schleppt sich‘s.?ber Restaurants, Pekingente und Zhajiangmian brauchen wir gar nicht zu reden,so viel Feuertopf in der Geisterstasse, mensch, da kann man gar nicht w?hlen.Morgens früh raus zum Xiangshan und die Natur erleben,bei der Rückfahrt Chance auf nen Abstecher zum Sommerpalast nicht vergeben.An der Beida hab ich nen Freund, an der Qinghua eine Schnitte,in der Chengfu Lu gibts eine Bahn, die bringt uns nach Beijing Mitte.
在北大有个朋友 清华有个妞在城府路上有轻轨往城市里走在北京 2008年的奥运会在北京 建得越来越美在北京 有湖也有河在北京 大多是骑自行车在北京 中国的长城在北京 冬天真是有点冷在北京 人民英雄纪念堂在北京 现在知道了吧
In Beijing, Olympia 2008 in town In Beijing, l?sst die Regierung dafür viele sch?ne H?user bauenIn Beijing, gibt es Flüsse und auch SeenIn Beijing, sind noch immer viele Zweir?der zu sehnIn Beijing, die Chinesische Mauer steht auch hierIn Beijing, l?sst der Winter alle ziemlich friernIn Beijing, thront die Gedenkhalle für die Helden des Volkes ganz grossIn Beijing, jetzt wissen Sie‘s, ist immer echt was los!
西直门买手机动物园买衣服北京西客站真会使人迷路从积水潭到鼓楼安定门往东三元桥卖旧电器五环快要通东四有很多条我总是分不清楚朝阳区有大使馆街上都是大树建国门往国贸商务中心四合院的房子离我们住的很近北京站有火车 外地人住宿长途汽车站的巴士上高速公路王府井最干净 东方新天地美术馆最安静北海九龙壁南城很多穷人但是现在还在发展如果喜欢知识去那历史博物馆前门一直往北就是中南海隐藏代表北京欢迎大家再来
Bei Xizhimen vertickt man Handys, beim Zoo kauf neue Kleider,Und an Beijings Westbahnhof verl?uft sich jeder heiter.?ber Jishuitan, Gulou und Andingmen geht’s dann weiter nach Osten,bei Sanyuanqiao gibts Secondhand-Elektro, und der fünfte Ring ist bald offen.Bei Dongsi sind so viele Strassen, die kann ich nie unterscheiden,Chaoyang ist das Botschaftsviertel, wo sich grosse B?ume reihen.  Von Jianguomen nach Guomao zum Central Business Destrict direkt,die Siheyuans liegen von uns trotzdem nur einen Steinwurf weg.Am Beijinger Hauptbahnhof gibt’s Züge, hier wohnen die von Aussen,w?hrend vom Fernbusbahnhof die Reisebusse auf den Expressway brausen.Am meisten gl?nzt die Wangfujing und das Oriental Plaza mit seinem Tand,am ruhigsten ist das Kunstmuseum und Beihais Neundrachenwand.In der Südstadt wohnen viele Arme, doch die Entwicklung geht voran,wer sich für Wissen interessiert kann mal ins Lishi Bowuguan.Vom Qianmen immer nach Norden kommt man zu Zhongnanhai,im Namen Beijings also: willkommen, seid auch n?chstes Mal dabei!
在北京 走在长安街上在北京 很多漂亮的姑娘在北京 烧香去雍和宫在北京 逛着您家的胡同在北京 去故宫学历史在北京 西单买了一件T-SHIRT在北京 天安门太大在北京 您不知道了吧
In Beijing, geh auf der Chang’anjie langIn Beijing, da sind die meisten M?dels ziemlich piaoliangIn Beijing, zum R?uchst?bchen zünden geht’s zum YonghegongIn Beijing, nebenbei bummeln wir noch durch deinen Family-HutongIn Beijing, im Kaiserpalast lernste was über die GeschichteIn Beijing, bei Xidan kaufste dann ein T-Shirt für deine KleiderkisteIn Beijing, der Tian’anmen ist einfach viel, viel, viel zu grossIn Beijing, wusstens Sie‘s nicht, ist immer echt was los!
在北京 2008年的奥运会在北京 建得越来越美在北京 有湖也有河在北京 大多是骑自行车在北京 中国的长城在北京 冬天真的有点冷在北京 人民英雄纪念堂在北京 现在知道了吧
In Beijing, Olympia 2008 in town In Beijing, l?sst die Regierung dafür viele sch?ne H?user bauenIn Beijing, gibt es Flüsse und auch SeenIn Beijing, sind noch immer viele Zweir?der zu sehnIn Beijing, die Chinesische Mauer steht auch hierIn Beijing, l?sst der Winter alle ziemlich friernIn Beijing, thront die Gedenkhalle für die Helden des Volkes ganz grossIn Beijing, jetzt wissen Sie‘s, ist immer echt was los!
?bersetzung: (C) new-chinese.org 2013
Pinyin 拼音
Zài Běijīng, zǒuzài Cháng'ānshangjiē shàngZài Běijīng, hěn duō piàoliàng de gūniángZài Běijīng, shāoxiāng qù YōnghégōngZài Běijīng, guàngzhe nín jiā de hútòngZài Běijīng, qù Gùgōng xué lìshǐZài Běijīng, Xīdān mǎi le yī jiàn T-SHIRTZài Běijīng, Tiān'ānmén tài dàZài Běijīng, nín bù zhīdào le ba!
Wǒ jiā zài Dōngzhímén Nèi, tā jiā zài Xuéyuànlùwǒmen nǎr dōu qùguò suǒyǐ Yǐncáng duì Běijīng hěn shúHǎidiàn quánshì xuéxiào hé mài diànnǎo de shāngdiànzài Wǔdàokǒu quánshì wàiguórén hé dàobǎn CD diànyèlǐ néng qù Hòuhǎi qù Sānlìtún hē yī diǎnrnǎ dōu yǒu kǎlāOK gōngtǐ yǒu xiē dí BARwǎnshàng chú le tiàowǔ, hējiǔ, liáotiān háiyǒu biédedì-èr tiān qǐchuáng yǐhòu nǐ juéduì hái zài fēizhechūzūchē yǒu yī kuài èr hé yī kuài liù liǎng ge jiàgéjiāotōng yībān hái xíng dànshì yǒudiǎn dǔchēzhēn bùyòng tí fànguǎn kǎoyā hé zhájiàngmiànGuǐjiē chī huǒguō tài duō xuǎnzé wǒ de tiānzǎo qǐ lái qù Xiāngshān gǎnjuédào dàzìránbié wàng le huílái shí shùnlù dào Yíhéyuánzài Běidà yǒu ge péngyǒu Qīnghuá yǒu gè niūzài Chéngfǔlù shàng yǒu qīngguǐ wǎng chéngshìlǐ zǒu
Zài Běijīng, 2008 nián de ?oyùnhuìZài Běijīng, jiàn de yuèláiyuè měiZài Běijīng, yǒu hú yě yǒu héZài Běijīng, dàduō shì qí zìxíngchēZài Běijīng, zhōngguó de chángchéngZài Běijīng, dōngtiān zhēn shì yǒudiǎn lěngZài Běijīng, rénmín yīngxióng jìniàntángZài Běijīng, xiànzài zhīdào le ba!
Xīzhímén mǎi shǒujī dòngwùyuán mǎi yīfuBěijīngxī kèzhàn zhēn huì shǐ rén mílùcóng Jīshuǐtán dào Gǔlóu ?ndìngmén wǎng dōngSānyuánqiáo mài jiù diànqì wǔhuán kuài yào tōngdōngsì yǒu hěn duō tiáo wǒ zǒngshì fēn bu qīngchǔCháoyángqū yǒu dàshǐguǎn jiēshang dōu shì dàshùJiànguómén wǎng Guómào shāngwù zhōngxīnSìhéyuàn de fángzi lí wǒmen zhù de hěn jìnBěijīngzhàn yǒu huǒchē wàidìrén zhùsùchángtú qìchēzhàn de bāshì shàng gāosù gōnglùWángfǔjǐng zuì gānjìng dōngfāng xīntiāndìměishùguǎn zuì ānjìng Běihǎi jiǔlóngbìnánchéng hěn duō qióngrén dànshì xiànzài hái zài fāzhǎnrúguǒ xǐhuān zhīshí qù nà lìshǐ bówùguǎnQiánmén yīzhí wǎng běi jiù shì ZhōngnánhǎiYǐncáng dàibiǎo Běijīng huānyíng dàjiā zài lái
Zài Běijīng, zǒuzài Cháng'ānshangjiē shàngZài Běijīng, hěn duō piàoliàng de gūniángZài Běijīng, shāoxiāng qù YōnghégōngZài Běijīng, guàngzhe nín jiā de hútòngZài Běijīng, qù Gùgōng xué lìshǐZài Běijīng, Xīdān mǎi le yī jiàn T-SHIRTZài Běijīng, Tiān'ānmén tài dàZài Běijīng, nín bù zhīdào le ba!
Zài Běijīng, 2008 nián de ?oyùnhuìZài Běijīng, jiàn de yuèláiyuè měiZài Běijīng, yǒu hú yě yǒu héZài Běijīng, dàduō shì qí zìxíngchēZài Běijīng, zhōngguó de chángchéngZài Běijīng, dōngtiān zhēn shì yǒudiǎn lěngZài Běijīng, rénmín yīngxióng jìniàntángZài Běijīng, xiànzài zhīdào le ba!
Vokabeln 生词
姑娘 - gūniáng - n M?dchen, M?del
烧香 - shāoxiāng  - v+o R?cherst?bchen abbrennen, ein Rauchopfer darbringen
胡同 - hútòng - n der Hutong (Bezeichnung für traditionelle kleine Beijinger Gassen)
对...很熟 - duì...hěn shóu - mit etw. sehr vertraut sein, sich mit etw. sehr gut auskennen
盗版 - dàobǎn - n Raubkopie, raubkopierte Ausgabe
卡拉OK - kǎlā OK - n Karaoke
工体 - gōngtǐ - eig. "Gongti" (kurz für 工人体育馆 gōngrén tǐyùguǎn "Worker Stadion", rund um das Beijinger Arbeiterstadium tobt ebenfalls das Nachtleben mit Bars, Clubs und Restaurants)
迪BAR - díBAR - n Bar mit Animationsdamen, manchmal auch Tabledance
跳舞 - tiàowǔ - v tanzen
喝酒 - hējiǔ - v+o Alkohol trinken
聊天 - liáotiān - v+o sich unterhalten, quatschen (,,über Gott und die Welt reden“)
第二天 - dì-èr tiān - v+o adv am n?chsten Tag, am daraufffolgenden Tag
堵车 - dǔchē - v+o sich stauen (Verkehr); n Verkehrsstau
烤鸭 - kǎoyā - n gebratene Ente (北京烤鸭 Běijīng kǎoyā Pekingente)
炸酱面 - zhájiàngmiàn - eig. Nudeln mit fritierter Bohnensosse (Beijinger Spezialit?t)
簋街 - Guǐjiē - eig. ,,Geisterstrasse“ (Fressgasse in Beijing, berühmt für ihre vielen roten Lampions)
火锅 - huǒguō - n Feuertopf (chinesisches Fondue)
我的天 - wǒ de tiān - ugs. oh mein Gott!
顺路 - shùnlù  - hier: adv. auf dem Weg, im Passieren (z.B. etwas 顺路 erledigen, weil man sowieso irgendwo vorbeikommt)
北大 - Běidà  - eig. kurz für 北京大学 Běijīng dàxué "Pekinguniversit?t"
清华 - Qīnghuá  - eig. kurz für 清华大学 Qīnghuá dàxué "Qinghua-Universit?t"
妞 - niū  - n ugs. M?del, Girl, Schnitte (w?rtl. junges M?dchen)
奥运会 - ?oyùnhuì ?olínpǐkè yùndònghuì  - n g?ngige Kurzform für 奥林匹克运动会 ?olínpǐkè yùndònghuì "die Olympischen Spiele"
美 - měi - adj sch?n (hier wird vermutlich mit dem Bruch des Reimes gespielt, eigentlich dürfte 贵 guì ,,teuer“ gemeint sein, was sich auf das vorherige 会 huì reimt, die Rapper dürften hier die explodierenden Immobilienpreise kritisieren)
分不清楚 - fēn bù qīngchǔ - v+res nicht unterscheiden k?nnen, nicht auseinanderhalten k?nnen
大使馆 - dàshǐguǎn - n Botschaft
四合院 - sìhéyuàn  - n Siheyuan (chinesischer Wohnhof, der in allen vier Himmelsrichtungen von H?usern umgeben ist, w?rtl. etwa "Vierseithof")
外地人 - wàidìrén  - n Ausw?rtige, Menschen von ausserhalb, Ortsfremde
巴士 - bāshì  - n Bus, Fernbus
高速公路 - gāosù gōnglù  - n Schnellstrasse, Autobahn
九龙壁 - jiǔlóngbì  - eig. Neun-Drachenwand (Touristenattraktion im Beihai-Park)
Hier k?nnt ihr euch in die aktuelle Wundertüte Was ist die NIU ZHONGWEN Wundertüte?
NIU Quiz  牛测试
Weitere Songs  更多歌曲
 Song Dongye: "Anhe-Brücke"(Folk)
Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)
 Laure Shang: "The Star" (Experimental Electronic)
Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)
█   牛口语
 shuō...jiùgesagt...getan
█流行词汇
 cèngschmarotzen, etw. kostenlos abgreifen/abstauben
Live like a Dog(2015)
 Lost Child(2015)
 City of Black and White (2014)
 The Home Gleaners(2012)
  电视
Chinese Bridge Finale 2015
Gut Chinesisch sprechen allein reicht beim Chinese Bridge Finale nicht aus, um die Krone zu holen. Beim Finale des Sprachwettbewerbs der Konfuziusinstitute 2015 in Hunan war auch in diesem Jahr wieder viel Showtalent gefragt. Seht hier, wer sich die Chinesischkrone 2015 sichern konnte...  
 "Per Anhalter nach Berlin"(2010)
 "Old Jing with His Regular Customers" (2002)
"Senior Year"(2005)
用20个词说
 dōngtiānWinterzeit
fànzuìTatort
jiǎnféiDi?t machen
 xiě yóujiànE-Mails schreiben
měiróngKosmetik und Sch?nheitspflege
"Beijing Love Story"(2012)
"Dwelling Narrowness"(2009)
 lùnùzhèngStrassencholeriker
méiyǒu zhīyīThe one and only
 diǎosī Loser
 zhuāngbī prahlen
 xiǎo cōngming Schlaumeier
"Wolf Totem" (2015)
"Comrades: Almost a Love Story" (1996)
"The Missing Gun"(2002)
>> Alle Filme
Weitere Songs  更多歌曲
 Song Dongye: "Anhe-Brücke"(Folk)
Zhang Zhenyue: "Zum ersten Mal verliebt" (Pop)
 Laure Shang: "The Star" (Experimental Electronic)
Escape Plan: "Hellster Stern am Nacht-himmel"(Rock)
Mehr über China erfahren?
Besucht unsere Freunde von
Copyright (C) new-chinese.org . All rights reserved.

我要回帖

更多关于 welcome to new york 的文章

 

随机推荐