表示所有颜色的单词词

英语中表示颜色的词汇与人--《外语学刊(黑龙江大学学报)》1989年06期
英语中表示颜色的词汇与人
【摘要】:正当我们要说明一个人的健康状态极佳时,往往使用“红光满面”、“红润的脸颊”、“黝黑的皮肤”等词来形容。要表示气愤而怒形于色,便使用“面红耳赤”、“脸红脖子粗”、“气得脸发紫”等词语来表达。而当要表达一个人的健康状态差或久病不愈或因其它原因而气色不好时,就会使用“脸色苍白”、“面无血色”、“蜡黄的脸蛋”等表示不同颜色的词汇来形容以加深听者或读者的印象。这样的描绘既形象又生动又容易被理解和接受,以达到听其声,读其词如见其人的效果。
【关键词】:
【正文快照】:
当我们要说明一个人的健康状态极佳时,往往使用“红光满面”、“红润的脸颊”、“黝黑的皮肤”等词来形容。要表示气愤而怒形于色,便使用“面红耳赤”、“脸红脖子粗”、“气得脸发紫”等词语来表达。而当要表达一个人的健康状态差或久病不愈或因其它原因而气色不好时,就会使
欢迎:、、)
支持CAJ、PDF文件格式,仅支持PDF格式
【引证文献】
中国期刊全文数据库
相婧婧;;[J];考试周刊;2009年20期
游甦萍;[J];龙岩师专学报;2000年01期
蒋晓红;[J];新余高专学报;2000年04期
中国硕士学位论文全文数据库
旷章红;[D];湘潭大学;2010年
李丽雪;[D];上海师范大学;2003年
贺子晗;[D];广西师范大学;2008年
米法利;[D];上海外国语大学;2009年
【同被引文献】
中国期刊全文数据库
吴开秀;[J];阿坝师范高等专科学校学报;2002年02期
金亚林;;[J];安徽建筑工业学院学报(自然科学版);2006年04期
耿铭;[J];安康师专学报;1998年02期
李建军;[J];安徽农业技术师范学院学报;1996年04期
陈焕新;[J];川北教育学院学报;1993年02期
谭燕萍;[J];常德师范学院学报(社会科学版);2002年03期
刘利;[J];滁州师专学报;1999年04期
郭因;[J];当代建设;2003年06期
石毓智;[J];国外语言学;1995年02期
简易民;[J];大理学院学报;2003年04期
中国硕士学位论文全文数据库
钟建玲;[D];广西师范大学;2000年
吕红波;[D];延边大学;2001年
于海飞;[D];曲阜师范大学;2003年
严钦霞;[D];华中师范大学;2003年
远征;[D];上海师范大学;2004年
李鑫;[D];河北师范大学;2004年
朱文欣;[D];湖南师范大学;2004年
罗莉娅;[D];湖南师范大学;2006年
梁玉兰;[D];西南大学;2006年
张云;[D];湘潭大学;2006年
【二级引证文献】
中国期刊全文数据库
池玫;;[J];湖南科技学院学报;2009年11期
张铁英;石佳;;[J];科教文汇(中旬刊);2008年03期
张洋;;[J];科协论坛(下半月);2007年12期
牛敏;;[J];芒种;2012年13期
宁会勤;;[J];中国西部科技;2009年22期
王艳;张博;;[J];新课程(下);2012年06期
中国硕士学位论文全文数据库
邢彬;[D];河北师范大学;2010年
宋善菊;[D];山东师范大学;2012年
徐玲;[D];山东科技大学;2007年
孙芳;[D];中国石油大学;2009年
赵斌;[D];广西师范大学;2010年
【相似文献】
中国期刊全文数据库
包萍;;[J];时代教育;2006年12期
朱雁雁;;[J];小学教学设计;2007年06期
孔倩云;;[J];社会科学论坛(学术研究卷);2007年08期
姜苏;周霞;;[J];中国西部科技(学术);2007年12期
郑有志;[J];福建外语;1994年Z1期
谈然;;[J];中学生英语(初中版);2002年11期
赵炜疆,罗华;[J];中国科技翻译;2005年04期
赵伟;;[J];大连教育学院学报;2006年02期
赵琼慧;;[J];成才之路;2008年15期
赵锡强,王劲;[J];大学英语;1999年10期
中国重要会议论文全文数据库
曹公卫;;[A];《新时代的脚步声》之八——追寻的旋律[C];2003年
徐彩丽;;[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C];2011年
陈巧云;;[A];福建省外国语文学会2009年年会暨学术研讨会论文集[C];2009年
田华;;[A];走进新教育:黑龙江省教育学会“十五”教育科学研究规划项目成果集[C];2006年
张霞;;[A];迈向新世纪[C];1999年
王伟;;[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
邢娣凤;姜波;;[A];高等教育改革的理论与实践研究——黑龙江省高等教育学会2002年学术年会交流论文集[C];2002年
王琛;;[A];首届海峡两岸外语教学与研究学术研讨会暨福建省外国语文学会2011年会论文集[C];2011年
袁春艳;;[A];河北省教师教育学会第一届教学设计创新论坛论文集[C];2011年
王萍;;[A];外语语言教学研究——黑龙江省外国语学会第十一次学术年会论文集[C];1997年
中国重要报纸全文数据库
赵强;[N];中华读书报;2009年
盛韵;[N];东方早报;2011年
天水市育生中学
马文焰;[N];甘肃日报;2009年
河北省顺平县白云二中
王娜;[N];学知报;2011年
马子雷;[N];中国文化报;2010年
洁恩·罗妮;[N];中国邮政报;2004年
何刚强;[N];文汇报;2003年
苍溪县五龙中学;[N];广元日报;2010年
河南省商水二高
范慧蒲;[N];学知报;2011年
柳坚;[N];电脑报;2004年
中国博士学位论文全文数据库
袁淑娟;[D];山东大学;2011年
康宁;[D];上海外国语大学;2011年
王湘云;[D];山东大学;2010年
李小坤;[D];浙江大学;2012年
杨会永;[D];浙江大学;2005年
叶贵良;[D];浙江大学;2005年
张健;[D];上海外国语大学;2008年
王蕾;[D];上海外国语大学;2011年
马冬虹;[D];上海外国语大学;2007年
李芳兰;[D];中央民族大学;2011年
中国硕士学位论文全文数据库
武红琴;[D];内蒙古师范大学;2011年
姚文华;[D];大连海事大学;2000年
谢文婷;[D];安徽大学;2010年
朱秀全;[D];广东外语外贸大学;2004年
李倩;[D];山东师范大学;2011年
周晓彬;[D];华东师范大学;2011年
李晶晶;[D];山东师范大学;2010年
吴辉琴;[D];华东师范大学;2010年
黎畅;[D];西安工业大学;2011年
喻超;[D];吉林大学;2011年
&快捷付款方式
&订购知网充值卡
400-819-9993
《中国学术期刊(光盘版)》电子杂志社有限公司
同方知网数字出版技术股份有限公司
地址:北京清华大学 84-48信箱 大众知识服务
出版物经营许可证 新出发京批字第直0595号
订购热线:400-819-82499
服务热线:010--
在线咨询:
传真:010-
京公网安备75号英语中与颜色有关的词汇集锦
英语备课大师――全站免费,无需注册,天天更新,伴您成长!
您现在的位置:&&>>&&>>&&>>&正文
英语中与颜色有关的词汇集锦
a white lie 无恶意的谎言
white coffee 加牛奶的咖啡
white list 白名单(指守法人士、合法机构等)
white room 最清洁的房屋
white hope 为某团体(或) 城镇带来荣誉的人
white wedding 吉祥的婚礼
white man 正直高尚的人
white light 公正无私的裁判
white sheet 忏悔者的白袍
white magic 有美好动机的魔术
days marked with a white stone 幸福的日子
the white bird 人的知觉与灵魂
2) 汉语中的“白色”其涵义表示清楚、明白、陈述、纯净、无代价的、无效的、政治上反动的等。如:真相大白the fact made clear
白吃eat sth without pay
表白explain sth for oneself
白给give sb sth for nothing
白丁very common people
白眼the tired look
不分皂白not tell right or wrong
白痴the foolish person
白圭之玷the good man’s shortcoming
1) 英语中的green 一词可表示新的、年轻的、嫉妒的、佳境的等。如:
a green hand 新手
green house 暖房
green room 演员休息室
as green as grass 无生活经验的
green eyed monster 嫉妒
green fingers 成功的种植者;种植的高超技艺
green thumb 园芝技能
green light 绿灯准许许可
green line (军) 轰炸机、敌我分界线
green stuff 蔬菜草木
in the green 青春期
a green old age 老当益壮
to get the green light 得到允许做某事
to look through green glasses 对..感到嫉妒
jack in the Greens 花屋中的人(西俗五月一日用冬青和花扎成小屋,人居其中,上街游行)
in the green tree (或wood) 处于佳境
green power (美) 金钱的力量
green sand(铸造用的) 新取砂
go to the green wood 落草(去当绿林好汉)
2) 汉语中的“青色”还可表示年轻的、新的、未成熟的、健壮的、永恒的等。如:青史留名 leave a glorious name in the history
青女 the god having charge of fog in the legend
青史 the history book
青衿 the scholars in the ancient time
青睐 favour
炉火纯青the perfect skills of doing something
青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old
1) 英语中“black”可表示严重的,不受欢迎的,不吉利的、罪恶的、不合适的、不合法的、愤怒的等。
a black letter day 不吉祥的日子,倒霉的一天
black and blue 青一块、紫一块
black market 非法交易市场
black list 黑名单
Black Mass 死人的弥撒
Black Maria 囚车、巡警车
black look 恶狠狠的神色
black mood 情绪低落
black spot 交通事故多发地段,事故、犯罪焦点
black sheep 败家子、害群之马
in somebody’s black books 失去某人的宠爱
black heart 指奸恶阴险的人
black house 指军营中的牢房
black despair 大失望
black man 恶魔
black ox 不幸
black coffee 不加牛奶或糖的咖啡、诈骗犯
2) 汉语中的“黑色”也多表示贬意如“阴暗的、非法的、秘密的、坏的、狠毒的等。如:黑心人 the very cruel people
黑市 unlawful market
黑幕 the evil inside of something
黑手 the reactionary power having some evil activities secretly
黑社会组织 the unlawful social organization doing some illegal activities as their job
黑货 the unlawful carrying or selling goods
黑帮 the reactionary organizations gathered secretly
黑色幽默 the humour expressing nihilism and pessimism
1) 英语色彩词“red”还可表示喜庆、热烈、幸运、流血的、赤字、亏损、负债等。如:
red alert (空袭) 紧急警报
red cross 红十字会
red light 危险信号
a red letter day 纪念日,大喜的日子
red meat 牛肉羊肉
red rag 激怒的事物
on red alert 准备遭受危险应急状态
red ball 快车
red tape 繁琐拖拉的公事程序,官僚作风
red herring 熏青鱼
see the red light 觉察危险逼近
3) 汉语的红色还可表示:革命、成功、受到宠信、喜庆等。如开门红 get success at the very beginning
红火 very busy and flurishing
红人 a favourite with sb in power
红尘 human society the
红颜 beautiful women
红事 wedding
红脸 get angry or be shy
红眼 the green eye bonus
红运 good luck honour roll
红娘 the person helping the other’s marriage
五、yellow
1) 英语中“yellow”除表示黄颜色外还可表示胆怯的、卑鄙的、靠不住的、妒忌的、(报刊等) 采用耸人听闻手法的、作低级渲染的等。如:
yellow dog 野狗 杂种狗 卑鄙的人
yellow boy 金币 黑白杂种
yellow back 法国的一种廉价小说
have a yellow streak 懦怯、胆小、卑鄙的行为
the yellow press 黄色报刊,另人激动的报刊
yellow journalism(美) 黄色新闻编辑方式
yellow alert (空袭) 预备警报
yellow belly 可鄙的胆小鬼
yellow looks 可怕的脸色,诧异的眼神
2) 在汉语中“黄色”还可以表示下流、堕落,同时黄色与其它词语在一起构成了许多新的词汇,
使用广泛。如:
黄色书刊 obscene books blue films
扫黄 to blow or get rid of the obscene things
黄卷 the ancient books almanac
黄屋 the ancient emperor’s carriage
黄泉 the place where the dead were buried
黄教 one kind of lamaism
黄梁梦 a fond dream
黄发垂髯 the old people and children
黄道吉日 the lucky day to do something important
1) 英语中的“blue”除表蓝色外,还可表示禁律严的、下流的、猥亵的、沮丧的、忧郁的、(脸色)发灰的、发紫的等。如:
the blues 忧郁、烦闷
out of blue 突然地
be blue in the face(由于愤怒或过分费力) 脸色突变
once in a blue moon 千载难逢
sing the blues 垂头丧气
till all in blue 到来了 直到大醉
blue alert (预备警报后的) 空袭警报,台风警报
blue chip 热门股票,第一流的, (同行中) 最赚钱的
blue coat 穿蓝制服的人 警察
blue blood 贵族出身
blue eyed 心爱的,易受骗的
blue gad (美俚) 低级下流的笑话
blue murder 恐怖的喊声
blue print 蓝图、行动计划
blue beard 鬼怪、妖怪
a light blue 伊顿公学的男生
to have a fit of the blues 沮丧的、低沉的
to blush like a blue dog 一点也不脸红
look or feel blue 惧丧的
Blue Hen’s Chickens (美国) 特拉华州的居民
2) 汉语中的“蓝”字,除表颜色外,还常与其它词在一起组成词组,表示与色彩不同的喻义。
蓝青官话 the standard Chinese spoken by the
people with accent
蓝本 script on which model
蓝图 (blue print) building plan
蓝田生玉 the noble people usually come from the good family
青出于蓝而胜于蓝the new coming from the old is better than the old
1) 在英语中“brown”除表褐色外,还可与其它词词语搭配组成新词汇表示不同的涵义,使用也较广泛。如:
to be done brown 被欺骗,被烤
Brown Baggers 学习用功的学生
Brown Bess 明火枪(旧时英国军队中用的旧式步枪)
Brown bill 戟(十五、十六世纪一种枪两用的武器)
(be in) brown study 空想 梦想 沉思 幻想
brown sugar 红糖
brown bread 黑面包
brown rice 糙米
brown polish (美) 黑白混血儿
brown stoners 贵族气派的人
brown off (美俚) 出大错
brown out a. 灯光暗淡(指剧院院灯) b. (为防空袭或节约用电把灯弄暗)
do up brown (美俚) 把..彻底搞好
brown stone dist rict 富人住宅区
do sth brown 使某人上当
上一条资讯: 下一条资讯:
【】【】【】【】【】
公益网站 全站免费 无需注册 专注于中小学英语在线备课 站长qq:<FONT color=#ff00表示颜色的单词_百度文库
两大类热门资源免费畅读
续费一年阅读会员,立省24元!
表示颜色的单词
上传于||暂无简介
阅读已结束,如果下载本文需要使用0下载券
想免费下载更多文档?
定制HR最喜欢的简历
你可能喜欢&&&&&&& 由提供
  各种颜色的英语单词 表示颜色的英语单词
  palegoldenrod 苍麒麟色
  palegreen 苍绿色
  paleturquoise 苍绿色
  palevioletred 苍紫罗蓝色
  pansy 紫罗兰色
  papayawhip 番木色
  peachpuff 桃色
  peru 秘鲁色
  pink 粉红
  plum 杨李色
  powderblue 粉蓝色
  purple 紫色
  red 红色
  rosybrown 褐玫瑰红
  royalblue 宝蓝色
  rubine 宝石红
  saddlebrown 重褐色
  salmon 鲜肉色
  salmon pink 橙红色
  sandy beige 浅褐色
  sandybrown 沙褐色
  sapphire 宝石蓝
  scarlet 猩红色
  seagreen 海绿色
  seashell 海贝色
  shocking pink 鲜粉红色
  sienna 赭色
  silver 银白色
  skyblue 天蓝色
  slateblue 石蓝色
  slategray 灰石色
  smoky gray 烟灰色
  snow 雪白色
  springgreen 春绿色
  steelblue 钢蓝色
  stone 石色
  tan 茶色
  teal 水鸭色
  thistle 蓟色
  tomato 番茄色
  turquoise 青绿色
  turquoise blue 翠蓝色
  violet 紫色
  wheat 浅黄色
  white 白色
  whitesmoke 烟白色
  winered 葡萄酒红
  yellow 黄色
  yellowgreen 黄绿色
  与英文颜色相对应的中文(tianshuichina)
  beige 米色
  black 黑色
  brown 咖啡色
  cream 雪白
  khaki 卡其色
  grey 灰色
  navy 丈青色
  offwhite 灰白色
  palegoldenrod 苍麒麟色
  palegreen 苍绿色
  paleturquoise 苍绿色
  palevioletred 苍紫罗蓝色
  pansy 紫罗兰色
  papayawhip 番木色
  peachpuff 桃色
  peru 秘鲁色
  pink 粉红
  plum 杨李色
  powderblue 粉蓝色
  purple 紫色
  red 红色
  rosybrown 褐玫瑰红
  royalblue 宝蓝色
  rubine 宝石红
  saddlebrown 重褐色
  salmon 鲜肉色
  salmon pink 橙红色
  sandy beige 浅褐色
  sandybrown 沙褐色
  sapphire 宝石蓝
  scarlet 猩红色
  seagreen 海绿色
  seashell 海贝色
  shocking pink 鲜粉红色
  sienna 赭色
  silver 银白色
  skyblue 天蓝色
  slateblue 石蓝色
  slategray 灰石色
  smoky gray 烟灰色
  snow 雪白色
  springgreen 春绿色
  steelblue 钢蓝色
  stone 石色
  tan 茶色
  teal 水鸭色
  thistle 蓟色
  tomato 番茄色
  turquoise 青绿色
  turquoise blue 翠蓝色
  violet 紫色
  wheat 浅黄色
  white 白色
  wheat 土黄色
  whitesmoke 烟白色
  winered 葡萄酒红
  yellow 黄色
  yellowgreen 黄绿色
  简明汉英词典 绿色
  grassiness
  greenness
  virescence
  viridity
  简明汉英词典 黄色
  yellow
  yellowness
  简明汉英词典 白色
  chalkiness
  off-white
  简明汉英词典
  black 黑色
  blackness
  blue蓝色
  green绿色
  purple紫色
  yellow黄色
  red红色
  pink 粉红色
  salmon pink 橙红色
  baby pink 浅粉红色
  shocking pink 鲜粉红色
  brown 褐色, 茶色
  beige 灰褐色
  chocolate 红褐色, 赭石色
  sandy beige 浅褐色
  camel 驼色
  amber 琥珀色
  khaki 卡其色
  maroon 褐红色
  green 绿色
  moss green 苔绿色
  emerald green 鲜绿色
  olive green 橄榄绿
  blue 蓝色
  turquoise blue 土耳其玉色
  cobalt blue 钴蓝色, 艳蓝色
  navy blue 藏青色, 深蓝色, 天蓝色
  aquamarine blue 蓝绿色
  red 红色
  scarlet 绯红, 猩红
  mauve 紫红
  wine red 葡萄酒红
  purple, violet 紫色
  lavender 淡紫色
  lilac 浅紫色
  antique violet 古紫色
  pansy 紫罗兰色
  white 白色
  off-white 灰白色
  ivory 象牙色
  snowy white 雪白色
  oyster white 乳白色
  gray 灰色
  charcoal gray 炭灰色
  smoky gray 烟灰色
  misty gray 雾灰色
&&&&&&&&& 以上为大家详细介绍了一些关于各种颜色的英语单词。以后在用到颜色方面的单词。可以借鉴哦。
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&来源:
之不带脏字来损人
:许久不见
来生动回复“how are you ”
来挽留另一半
258元外教一对一试听课
新一代年轻英语学习方式!
扫描二维码关注线话分类学习站点
与颜色有关的英语表达方法
red(红色):无论在英语国家还是在中国,红色往往与庆祝活动或喜庆日子有关。英语里有red-letter days(纪念日,喜庆的日子),在西方一般指圣诞节或其他节日,因为这些日子在日历上是用红色标明的,所以red-letter的转义就是&可纪念的&、&喜庆的&。(普通的日子印的是黑色,但black-letter day却不是&平常的日子&,而表示&倒霉的一天&。)又如to paint the town red表示&狂欢&、&痛饮&、&胡闹&,多指夜生活中的狂欢作乐,饮酒胡闹,不是&把全城染红&。此外,roll out the red carpet for sb. 的意思是:&(铺展红地毯)隆重地欢迎某人&。如:He was the first European head of state to visit their country,and they rolled out the red carpet for him.(他是第一个访问该国的欧洲首脑,他们用隆重的礼仪来欢迎他。)
以汉语中&红双喜&为例&&这是传统的喜庆象征,原指举行婚礼时在门窗或墙上贴的&喜&字。,&开门红&中的&红&代表好运气。不过&开门红&这个用语不能按字面意义译成英语,、应释义为to begin well,to make a good start,表示&一开始就取得好成绩&。有时相当于汉语中的&旗开得胜&的转义:win victory in the first battle&&win speedy success.
红色也用来表达某些感情。英语中的become red-faced或Her face turned red同汉语中的&脸红&一样,表示&不好意思&、&难为情&或&为难&、&困窘&。不过,英语中有些包含&红色&字样的说法就不那么容易为中国人所理解。如to see red,waving a red flag到底是什么意思,就不好懂。二者都与&生气&、&发怒&有关。前者的意思是:&使人生气&或&发怒&、&冒火&。后者中的red flag指&使人生气的东西&,waving a red flag 指&做惹别人生气的事&,如;The mere mention of his hatec cousin&s name was like waving a red flag in front of him;(只要一提他那个讨厌的表兄弟的名字,他就生气。)
怎样把汉语中的&你红光满面&译成英语呢?显然不是You face is very red(你脸红了),否则表示对方&不好意思&或&处于窘境&。如果译成A ruddy complexion,虽带有&身体健康,面色红润&,但不表示汉语含有的困&精力充沛&(energy and vigor)而&红光满面&之义。可以说:You look so healthy and full of pep或You look the very picture of health and energy.两者都表示&你红光满面&之义。根本不必把&红&字译出来。有的词典上把&红光满面&译作(one face) 或in ruddy health 都是从&身体健康而面色红润&这个角度来考虑的。
红色象征革命和社会主义。在汉语和英语中都有用red(红)表示这种意义的词语,如:red guard (红卫兵)。英语中的Red (大写R)一词本身常用作&共产主义者&或&共产党员&的同义词,但有贬义。不过,有些带&红&字的汉语词语译成英语的red并表达原有的含义。例如,把&又红又专&译作red and expert 表达不出汉语词语的原义,不如译为both socialist-minded and professionally qualified。同样,把&一颗红心&译为a red heart, 不好懂,除非再解释一下,如loyal to the Party, having socialist virtues (忠于党,具有社会主义的道德品质)。
White(白色):对多数中国人和西方人来说,白色所引起的联想有一些是相近的:purity(洁白), innocence(清白无辜)。但英语中的white lie 这个短语是什么意思呢?谎言还能&清白&、&无罪&、&天真&或&单纯&吗?回答是:a white lie 指&不怀恶意的谎言&。例如,姐姐会对妹妹和妹妹的男朋友说:&你们俩去看电影吧。今天晚上我还有许多事情要做。谢谢&。她知道他们两个人想单独去;邀请她不过出于礼貌,所以她以有事要做为借口。这就是white lie, 说这个谎毫无恶意,也没有骗人的意思。
多数西方人对汉语中的&红白喜事&里的&白&字感到费解。最好根本不把&红&、&白&这两种颜色译出,只说weddings and funerals (喜事和丧事;婚礼和葬礼),因为西方人举行婚礼时,新娘总穿白色服装。把白色与丧事联系起来,会引起反感;而把funerals(丧事)说成是happy occasions(喜事),会使西方人感得吃惊,尽管这种说法反映了中国人对待死亡的达观态度。
应当指出,在汉译英时,应注意有&白&字的汉语词语。在某些场合汉语的的&白&字指的是颜色,但在英语对应词中并无white一词:&白菜(Chinese cabbage),&白熊&(polar bear),&白蚁&(termite)。在另一些场合,&白&字与颜色毫无关系,表示&待劳、(in vain),如:&白费事&(all in vain, a waste of time and energy),&白送&(give away, free of charge, for nothing)。此外,&白&字还可以表示&单纯的,不掺杂的&(plain, unadulterated),如:&白开水&(boiled water),&白肉&(plain boiled pork)。在某些场合甚至很难概括出某种函义。如:&坦白&(to confess, to make a clean breast of something),&白痴&(idiot),&白话&(vernacular)等等。应当记住的是:&白&字并不总是white。
Black(黑色):在英语和汉语中都有不少词语表明black(黑)与&不好的&、&坏的&、&邪恶的&特征相联系。如:blacklist(黑名单),black market(黑市),black-hearted(黑心的)等。
有趣的是,在商业英语的in the black有好的意思,即&经营一项企业盈利&。如:Since he was made manager, the company has been running in he black.(自从他当了经理以后,公司一直盈利。)be in the black(赢利)的反义词是be in red(亏损,负债),这两个术语都来自记帐时所用墨水的颜色。In the red 显然已被汉语借用,即&赤字&。
Blue(蓝色):在英语中蓝色通常表示不快。除上述in a blue mood 或having the blues 表示&情绪低沉&、&忧郁&、&沮丧&、&烦闷&外,在a blue Monday(倒霉的星期一)中,blue 也表示类似的意思&&过了愉快、幸福的周末,星期一又要上班或上学了,所以情绪不佳。如:It was blue Monday and he just didn&#39;t feel like going back towork.(又是倒霉的星期一,该上班了,他可真不愿意。)
蓝色还常用来表示社会地位高、有权势或出身于贵族或王族。He&#39;s a real blue blood。(他是真正的贵族。)在美国英语中blue book(蓝皮书)是刊载知名人士,尤其是政府高级官员的名字的书。
Green(绿色):除了前面提到的green with envy ,英语中还有green-eyed monster和green-eyed,都表示&嫉妒&。可是,常用来表示&嫉妒&的汉语却是&眼红&(或&害了红眼病&),英语直译为red-eyed,恰好与英语green-eyed相反。有趣的是,过去汉语有&戴绿帽子&(to wear a green hat)或&戴绿头巾&(wear a green head ban)的说法,如说&某人戴了绿帽子&,即指其人之妻与他人私通。
英语中还常用绿色表示没有经验、缺乏训练、知识浅薄等。如:You are expecting too much of him。He&s still green,you know.(你对他要求太高。他还没经验嘛)greenhorn 则表示&没有经验的人&或&新到个地方不了解当地习惯的人&,这一词语经常用于移民并带有轻微的贬义色彩。
yellow(黄色):汉语中有&黄色电影&、&黄色书刊&、&黄色音乐&等说法,译成英语怎么说呢?不能译为yellow movies;yellow books,yellow music,这种词语没人懂,因为英语中没有这样的说法。把&黄色&译成英语可用pornographic(色情的),trashy(无聊的,低级的),obscene(秽的,猥亵的),filthy(淫猥的)或vulgar(庸俗的;下流的),所以&黄色电影&可译为pornographic pictures,obscene movies,&黄色书刊&可译为filthy books,&黄色音乐&可译为vulgar music。
但yellow(黄色)这个词却用于英语yellow journalism这一短语中,指不择手段地夸张、渲染以招揽或影响读者的黄色新闻编辑作风,如突出社会丑闻,把普通新闻写得耸人听闻,有时甚至歪曲事实以引起轰动等。
许多美国商店和家里都有一本厚厚的Yellow Pages(黄页电话查号簿),这是按不同的商店、企业、事业、机关分类的电话簿。如按所有的食品商店、电子器材商店、娱乐场所,航空公司及医院等分类,列出电话号码。这是一本很有用的书,全书用黄纸印刷,所以称Yellow Pages,与汉语中的&黄色书&(filthy books)意思完全不同。
应当指出,不同颜色在不同语言中表达的方式并不一样。多年来一直有人在研究这一问题,看来一切语言都有表示黑色和白色的词,大多数语言有表示红色的词,但也不是所有的语言都有。其次,最普遍的可能是黄色和绿色,然后是蓝色和褐色。有些语言表示颜色名称似乎是相同的,但显示在色谱上相邻颜色的划分却有所不同。汉语和英语中的主要颜色是相同的或相近的,但也有区别。例如:
青[qing]:可以指绿色(green),如&青椒&(green peppe);可以指蓝色,如&青天&(blue Sky);也可以指黑色,如&青布&(black cloth)。
黄[huang]上一般是指黄色,但也可以指褐色,如&黄酱&(soy bean paste);可以指金色,如&黄金&(gold)。
有趣的是,在不同的语言中对同一物体或现象却用不同颜色来加以描述。英国人喝的black tea在汉语中不叫&黑茶&而叫&红茶&。美国人谈到皮肉受伤时说be bruised black and blue, 而中国人则说&被打得青一块,紫一块&(直译为:be beaten blue and Purple,当然应译为地道的英语be beaten black and blue)。
相关热点:
加载更多评论
沪江问答强势来袭:解决的任何学习问题!
萌宠贺卡不少见,但你见过贱宠贺卡吗?
这些小说改编的电影 不看原著简直亏大了!
香蕉姐终获艾美奖,颁奖感言只为道歉?
沪江英语微信
请输入错误的描述和修改建议,非常感谢!
错误的描述:
修改的建议:

我要回帖

更多关于 表示第几的单词 的文章

 

随机推荐