turly madly deeply用法

您所在位置: &
&nbsp&&nbsp&nbsp&&nbsp
利用自然拼读法促进小学生英语阅读入门的实证研究论文.pdf77页
本文档一共被下载:
次 ,您可免费全文在线阅读后下载本文档
文档加载中...广告还剩秒
需要金币:200 &&
你可能关注的文档:
··········
··········
硕士专业学位论文
论 文 题 目
利用自然拼读法促进小学生英语阅读入门的实证研究
研究生姓名
指导教师姓名
高永晨教授
专 业 名 称
学科教学(英语)
研 究 方 向
论文提交日期
2013 年9 月
利用自然拼读法促进小学生英语阅读入门的实证研究
在针对语言学习进行的长时间研究中,语言学家们发现,任何形式的语言学习均
离不开阅读这个重要环节,人类离开了阅读活动,就丧失了获取知识与信息的一个极
其重要的途径。学生阅读能力的高低在很大程度上决定着学生的语言学习水平。
然而,笔者在多年的教学实践中发现,对于英语为外语的中国小学生而言,英语
阅读入门所面临的主要问题和困难是建立书面词汇与其读音之间的联系,即把口语词
汇转化为书面词汇。
如果采用自然拼读法教学,可以引导学生在阅读中,根据字母和发音的关系解码
不熟悉的单词并进行拼写。只要学生建立意义和发音的关系,他们可以在识别单词后
联想口语词汇进而猜测单词的意义。
本研究根据阅读阶段理论、信息加工理论和母语迁移理论,结合小学生英语阅读
入门的现状,探讨自然拼读法教学对英语阅读入门教学的促进作用。本研究主要采用
问卷调查和教学实验对比的研究方法。通过研究,得出以下结论:
(1)自然拼读法教学可以提高学生的语音意识。
(2 )自然拼读法教学可以促进学生的拼读能力。
正在加载中,请稍后...列举一些英语常用动词形容词及有用词组就是那些其实不难拼写但很容易忘却又经常在文章中见到的词,不认识的话还有点影响理解.列出您认为是的的就可以了,不一定要说用法,我说的是指,看到了觉得这词肯定见过,但就想不起来意思的。比如 distribute distinguish constant ……诸如此类的形容词和动词
裸色控P14a
hope to do sth.希望做某事be good ai do sth.擅长做某事stop doing sth. 停止做某事 stop to do sth. 停下来做某事 enjoy doing sth.喜欢做某事enjoy oneself=have a good time=have a wonderful time愉快的时间动词短语 由动词和动短语成,或以动词为中心,功能同动词的短语叫动词短语,动词短语是动词的一种固定搭配形式,动词短语的搭配可分为下列六种基本类型. 1.动词+副词 1)作及物动词,例: He brought up his children strictly. 从以上的例句中可以看出,在“动词+副词”的词组中宾语位置有两种情况:宾语如是名词,则可置于副词后面,亦可置于动词和副词之间.而如果宾语是代词,只能置于动词后面,即动词和副词之间. 2)作不及物动词,例: Something unexpected has turned up. 出现了令人意外的情况.(turn up=appear) 3)既可作及物动词又可作不及物动词,例: The barrel of gunpowder blew up.(不及物)火药桶爆炸了. The soldiers blew up the bridge.(及物)士兵们把桥炸毁了. 2.动词+介词 动词与介词构成的词组在词义上相当于一个及物动词,宾语总是在介词后面,例: I don’t much care for television.我不很喜欢电视.(care for=like) 3.动词+副词+介词 在这类动词短语中,动词、副词、介词紧密结合,是动副词组和动介词组的合成体,词义上相当于一个及物动词.它兼有以上两类短语动词的特点,但宾语总是位于介词之后,例: We must work hard to make up for lost time.我们必须努力工作来弥补失去的时间.(make up for= compensate) 4.动词+名词 这类动词短语中的常见动词是have,take,give,make等,后面的名词通常是从动词转化而来的动作名词,并表达了短语动词的真正意义,例: Let’s have another try.让我们再试一下.(have a try=v.try) 5.动词+名词+介词 这类动词短语只用作及物动词.名词前可加形容词说明程度,宾语总是位于介词之后,例: Keep an eye on the baby while I am out.我不在家时请照看一下小孩子. 6.be+形容词(包括过去分词作形容词)+介词 这类动词短语也相当于及物动词,宾语位于介词后面,形容词是短语动词的真正词义,例: I know he is slow at understanding,but you have to be patient with him.我知道他理解力差,但你得对他耐心些. 关于动词或短语动词 一、动词 单纯的动词(作宾语),这个比较容易理解,不需多作解释. 如,He is reading. (read) 二、短语动词 (1)短语动词常常是两个词(一个动词+一个副词性小品)构成,如:wake up , get up ,turn out 等. (2)同一个动词后面可以有不同的副词性小品词,构成不同意义的短语动词.如:He turn on the radio .Bob turned out smiling. (3)短语动词用法普遍,尤其在非正式语言中: 我们可以说 He awoke late the following morning .但这太正式了. 我们通常说 He woke up late the following morning . 二、短语动词的不同类型 Here is a page from Mr Jones` diary : Monday ,February 5th. *有些短语动词不带宾语: The car broke down .Cigarette prices are going up. *多数主短语动词可以带宾语,宾语通常在副词性小品词的前或后: 动词+副词性小品词+宾语 动词+宾语+副词性小品词 I rang up a garage. I rang a garage up. 如果宾语较长,则通常放在副词之后: I filled in an application form.(不说 I filled an application form in .) 如果宾语是代词,其结构通常如下: 动词+代词+副词性小品词 I put it down.(不说 I put down it .) *有些短语动词是由三个词构成的(动词+副词性小品词+介词),这样,宾语就只能放在介词后面: I don`t get on with the people at workI'm really/turly sorry.我真的感到抱歉比较级和最高级:比较级:元音超过三个用,more,most低于三个在词尾加er,est(最高级全面要加the)两个动词之间要加to,我们老师说不加会打架的!look out (for) 小心 watch out (for) 小心 wear(sb)out 使疲劳;劳累 leave out 省去;遗漏;忽略 work out(well) 很成功;结果是好的 turn out 生产; 证明是 put out 扑灭;生产;出版;赶走 take out 拿出 pull out 拉出;掏出; 拔出;抽出;取出;(车,船)驶出 pick out 选出;领会;弄明白 pay out 付出;得到报应 make out 看清;理解;断定 keep out 把…挡在外边 hold out 伸出;支撑;提出 hand out 分发;施舍 go out (灯、火)熄灭;(年、月)结束;(衣着)过时;倒塌;罢工 carry out (the plan / the policy) 实施;执行 break out 爆发 give out 发出(气味、热)等;分发;耗尽;疲劳 check out 结账离开 call out 大声叫喊 drop out 辍学;掉落 come out 出来;花开放;出版; 得…名次 get out (使)出去;逃脱;(消息等)泄露;说出;公布 think out 想出 let out 泄漏(机密); 发出(喊叫) point out 指出 blow up 告吹;发脾气;(风雨)等发生 break up 破碎;结束;(士气)衰弱;(关系)破裂 bring up 培养;养育;呕吐 call up 给…打电话;使人想起 come up 走近;发芽;提出来; 出现(问题;建议);上楼 cover up 掩盖;包庇 cut up 切碎;使…难过 get up 起床;起立;(风、浪、火)大起来;打扮;安排;组织 check up=check through=check over 核对;检查 give up 放弃;把…送交;使埋头于… go up 上升;涨价;修建;增长 hang up / off 挂起;挂断电话 hold up 举起;竖起;支撑;使停顿;使延误 keep up 保持;继续(某活动) look up 抬头看;查阅;看望;(身体)好转 make up 弥补;赔偿;编造;组成;虚构 pull up 拔出;拔掉;使车停住;停车 pick up 举起;拾起;(身体)好转;中途接入;(非正式)学会;偶然发现/买到/得知/养成习惯等 wind up 上紧(钟表)发条;使紧张;兴奋;结束 put up 举起;盖起;支起;张贴;投宿 shut up 关门;关在里面;闭嘴 show up=turn up 露面 take up 着手; 占有(时间, 空间) turn up 出现;放大(灯光,收音机,煤气等) work up 激发(情感) wrap up 席卷而去; 包起来 think up 想出 use up 用完 make up 化妆; 编造 save up 节省 eat up 吃光 stay up / sit up 熬夜不睡觉 light up 照亮; (脸上)呈现高兴的情绪 look up 抬头看; 查找; 好转 blow off 吹掉;埋怨;炸掉 break off 突然中断;停止;与…断绝关系 call off 叫走;取消 carry off 夺走;抢走;获得奖品; 叼走 come off 脱落;举行;结果 cut off 切下;剪下;切断 cross off/out 勾掉;划掉 die off 相继死去 fall off 跌落;减少;脱落;衰退 knock off 撞落; 撞倒 get off 下来;下车;脱下(衣服);(飞机)起飞 give off 发出;放出 go off (to…) 熄灭; 动身去某地; 炸锅 hang off / back 忧郁;畏缩 hold off 推迟;抵挡;不使…接近 keep off 避开;防止;挡住 leave off 停止;中断 pay off 还清;偿还掉 put off 推迟;延期 shut off 关掉;切断电源 take off 脱下; 起飞 turn off 关掉;切断;取消 wipe off 擦掉;还清(债务) blow down 吹倒;吹落 break down 出故障;失败;崩溃; 分解 bring down 使下降;使泄气 come down 下来;下降 cut down 减少开支;砍倒 die down (风、雨、火、植物,浪)平息 fall down 落下;跌到;倒塌;失败;证明是不行的 go down (价格)下降;(日、月)落下;(风、浪)平静;(船)下沉;倒闭 hand down 递给;传递下来;世代相传 hold down 制止;控制;缩减 put down 写下;记下;镇压;放下 shut down (指工厂)关闭;停工 take down 记下来; 取下来;拆除;咽下 turn down 拒绝;关小;调低 let sb down 使… 失望 bring about 导致;产生;发生 come about 产生;造成 hang about/around 闲逛;逗留;徘徊 check over 核对;检查 come over 走过来 take over 接管; 接替; 继承 think over 仔细考虑;思考一下 turn over 翻开;翻身;移交 go over 越过;细看;复习;转向;被翻倒 get over 爬过(山、墙);克服(困难、偏见)熬过;从…恢复过来;做完; 浏览 look over one‘s shoulder 看过去 roll over 翻滚;翻身 fall over 绊了一跤 take away 拿走 get away (from) 逃脱;离开;出发;把…送走;寄走 blow away 吹走;吹散 break away from 脱离(政党)等;放弃;打破(陈规) carry away 运走;使失去自制力 die away (风、声音)减弱 give away 分发;赠送;出卖;放弃(机会)等 go away 走开;离去;(岁月)流逝;死去 keep away from… 使避开;使远离 pass away 去世;消失;度过 put away 把…收起来;存好;放置暂时不用 run away 逃走;携带…逃走 fade away 褪色; 慢慢褪去 wash away 洗掉;(洪水)冲垮 stay away from 离… 远点 shy away from 退出; 躲避 bring back 拿回;使…回想起 call back / ring back 回电话 turn back 回来 get back 回来;恢复;要回; 带回 fight back 反击 put back 放回原处;拨回时钟;延期推迟 take back 收回 kick back 踢回 pay back 偿还 write back 回信 give back 归还;送回;恢复;后退 come back to life 恢复健康 look back on… 回忆;回顾 throw back 扔回去 draw back 后退 其他常用词组(to为介词) object to 反对 attend to 办理;处理;注意听;照顾 look forward to 期待;盼望 be opposed to 反对 devote… to 贡献给… stick to 坚持 lead to 导致 pay attention to 注意到 be related to 与…有关 be limited to 限制到… be applied to 应用于… see to 注意做到;务必做到; 负责… refer to 提到; 指的是 turn to 翻到; 求助于
为您推荐:
其他类似问题
扫描下载二维码陆谷孙:莎士比亚真不难读吗?
&&& 2008年的新书《“想想我的用词”——探究莎士比亚的语言》可能多少也受了后现代“去魅化”的影响,要把莎士比亚从神坛请下,接二连三地破解凡夫俗子编织的神话,似乎读莎本来不难。
  陆谷孙
  《“想想我的用词”——探究莎士比亚的语言》   [英]David Crystal著   剑桥大学出版社   2008年第一版
  我留意此人的作品有年头了。最早还是上世纪七十年代末或八十年代初,英国语法学家Randolph Quirk来沪访问的时候,我曾提了一些惯用法方面的问题请教,有些问题,如“The budget was cut and several professors were not renewed”和“The budget was cut and several professors were non-renewed”除了表层结构,深层结构是否有微妙区别,诸如后者从心理构句方面说是否更趋简约,用上前缀显得构词是否更为“摩登”?Quirk教授叫我去问他的学生兼助手David Crystal。于是,与这位“水晶”先生有过几次雁鱼之交,知道他晚我一年生,跟我一样,也是1962年大学毕业。从此,便饶有兴味地注视着这位英国同龄人的学术建树。
  嚯,人家真不简单!从网上看,自1964年以来已有著作逾百种问世,曾荣膺“大英帝国勋章”,还有为网络广告提供语义咨询的注册商标,又客串英国和澳大利亚广播公司的语言节目,肯定富埒王侯了。自从知道此人活跃于学界,“水晶”先生每出一种新作,我就要千方百计弄来一读(当然来不及读遍),但此公研究领域逐渐扩大,从帮着Quirk积累惯用法语料到语音、语法、语义学,从语言百科全书到英语史,从儿童语言矫正到法医语言学,我只能始终跟在后面追踪。各种著述中固然不免有些重叠复现的内容,但作者知今博古却是不争的事实。专业性较强的内容在此姑且不论,非专业的读者可能也会得益于“水晶”先生的作品而增加见闻,开阔视界,譬如说历史上哈布斯堡王朝的查理五世据说能视不同对象说不同的语言,语言“频道”转换自如而从不出错:对男子说法语,对女士说意大利语,对上帝说西班牙语,对马匹则说德语。又譬如,对于“你愿嫁给我吗?”这一句男子求婚语,操英语的女方若沉默不答,那是表示芳心悬空,主意未定;在日本,沉默相当于接受;而在西非尼日利亚的依博族那里,女方闻言如站在原地不动,那是拒绝的意思,别转身子跑开反而是接受的表示。不假,这语言学的学问确实浩瀚,连“无语”都得研究的。
  渐渐地,我发现“水晶”先生近年来的学术“兴奋点”似有向着现代英语(十五世纪中叶至今)的肇始和当下最新发展这两端汇集的趋势。前端研究的成果是莎士比亚。大约从上世纪九十年代开始,“水晶”先生一直为《围绕环球剧场》(Around the Globe)、《泰晤士报教育增刊》(The Times Educational Supplement)等杂志撰稿,首创了“威廉专用语”(Williamisms)一词,而其中不少有趣资料和独特见解,先后晶化在近年来的几部专著中,如《莎士比亚读音》(Pronouncing Shakespeare,2005年)和与其公子合编的《莎士比亚杂抉》(Shakespeare Miscellany,2005年)。更早一些出版的《莎士比亚词综》(Shakespeare's Words,2002年)又是父子合作的成果,收录莎剧、莎诗用词一万四千余,每词至少有一条书证,即便是意义存疑的特定角色在特定场合的呼语,如Turlygod(《李尔王》中埃德迦装疯时用词,朱生豪译作“疯叫花”)也不阙略。全书虽是词典的分析性编法,其中也有综合性的专页,就告别、赌咒之类的特定专题提供讨论,看老莎在不同语境中,针对不同的角色,用语如何发生变化。作为附录,更有各剧的内容提要和首创性的剧中人交流互动附图,应是对莎士比亚大感兴趣却又不太熟悉早期现代英语特点的中国学生极为有用的助读工具。“兴奋点”的末端在于今日各国不同品类的英语以及电脑、手机普及对语言的影响。写此文时正读“水晶”先生2008年的牛津版新书《发短信:大辩论》(txtng: the gr8 db8),若发现真知灼见,容后作文且听下回分解。如此,则首尾两端兼顾了。
  但是,单就首端莎士比亚而论,“水晶”先生有点过于自信是“缚虎手”了,以为今人读莎也可化难为易,挫刚成柔。2008年的新作《“想想我的用词”——探究莎士比亚的语言》(“Think on my Words”——Exploring Shakespeare's Language)可能多少也受了后现代“去魅化”的影响,要把莎士比亚从神坛请下,接二连三地破解凡夫俗子编织的神话,似乎读莎本来不难。本文便集中评论此书。
  神话之一是“莎士比亚用词之丰无人可及”。“水晶”先生对此调侃说:“倘若每次听人说这神话,即可得一英镑,那么叠加到今天,我手里的钱足可买下一部《第一对开本》了。”试问,多少钱可买册莎剧《第一对开本》呢?这儿有两个数字:一,2004年一位英国家庭主妇突接律师函,说从某远亲处继承了一部《第一对开本》,虽说书已有好几十页的残缺,《暴风雨》全剧佚失,但因是世间私人收藏的仅有的六部之一,越月拍卖时竟售得十七万六千七百五十英镑;二,2001年,在美国,一部品相尚佳的《第一对开本》竟拍得六百万美金的天价。可见神话口口相传之频,恐怕已不下数十百万次了。“水晶”先生这回奇出六合,攘臂而起,断言道:“任何一位现代作家,甚至读完本人这部书的读者,其词汇量都要大于莎士比亚”;他还设计了一个小实验,由他本人和朋友们共同完成,那就是逐条读一部词典,勾出自己能够活用的英语词,再以实验的样本页数乘以词典总页数,从而得出现代人英语积极词汇的总数当在五万左右,比之学界一般接受的底线二万、上限三万的莎翁用词多出一倍左右。“水晶”先生的理据是,英语词汇的总量在十六世纪末期的莎士比亚时代才十五万左右,而时至今日已扩大到几近六十万。说到莎士比亚用词之丰,他认为即便是斯比伐克(Martin Spevack)的莎氏作品共用词八十八万四千六百四十七的统计结论犹可商榷,因为莎士比亚与他人合作的剧本中多少部分应归莎氏笔下,以及最新被人发现“疑似”莎作是否计入,都是问题;而各种莎翁“异词”(即以出现一次为统计根据,复现不计在内)统计法的科学性更可质疑:词尾变化和拼写变体是否计入?专有名词泛用(如以Ethiop指所有黑肤人)、象声杜撰、有意口误算不算“异词”?一时的临机复合词算一个词还是应把参与复合的几个词尽行计入?从先前的演出用“四开本”到“对开本”,因其间编者和排字工匠的篡改加工而形成的词如何判定,要不要另计?因应诗律要求加减音节,如既用vast又用vasty,是不是应分别计算?由于英语从中古阶段处于向现代过渡,加上法国、荷兰等欧陆人在誊抄、印刷时带入的各自母语干扰,以致qu-(代用原来的cw-)和gh-大增,u-v(haue与have并现)i-j相通,排字时手写体“长脚s”跟“f”字母相混而致“wise”抑或“wife”莫辨,结果sheriff一词的拼法至少有七种之多,truly与truly同见,是否都应计入“异词”之列?等等等等。“水晶”先生提出的问题实际上部分就是我们今日阅读莎剧所遭遇的难点,细细咀嚼一下很有好处。至于拿现代人去与莎士比亚比词汇量,混淆历时与共时,笔者自不敢苟同。现代人活用词汇达五万之数的实验结果,恐怕更是貌言华也。其实,要破这个神话,还不如研究一下被莎士比亚屡屡用作故事出处的史学家Holinshed和译家兼诗人Chapman的用词,甚至还有圣公会教士Robert Burton的《忧郁的剖析》(The Anatomy of Melancholy)。三位基本上都是莎士比亚的同时代人。
  神话之二是“首创词语”。“水晶”先生指出,所谓莎士比亚首创了四分之一甚至三分之一英语词汇的印象主义神话,主要得归咎于莫雷爵士主编的《牛津英语词典》(OED)。据统计,这部大词典引例中指明由莎士比亚首用的词有两千两百个,其中约有一半从此都留在现代英语中了。但是首用并不等于首创,譬如lonely一词的首例引自1607年的莎剧《科利奥雷纳斯》,而实际上早在1592年有英国第一位有才女之称的Mary Sidney在她的书斋剧《安东尼的悲剧》中已经用过,有鉴于莎剧《安东尼和克里奥帕特拉》受才女剧本的影响至钜,焉知lonely一词就一定不是袭用,只不过给OED采例的衮衮诸公没有注意到罢了。类似的例子还有不少,如“'sblood”=(by)God's blood一语决非破落胖骑士福斯泰夫的发明,而是口头流传已久。有时,我们在莎剧里见到畸态的拼写法,如scilence = silence或sent = scent,不小心会误以为又是什么创新,其实一经专家考究,竟是十三世纪的孑遗。因此,“水晶”先生认为,某词由某位作家所首创的事例是较为罕见的,对此下判断必须十分谨慎,只有在人、事、时、地诸多因素皆可佐证的条件下始可成立,如blurb(书籍护封简介)是美国幽默大家Gelet Burgess于1907年的一次晚餐会上所首创。笔者认同此说,非有大量旁证也不敢断言环保新词tree hugger(死死抱树不让砍伐的人)一定就是当代美国讽刺作家Michael Moore所首创。另一方面,十六世纪正是希腊、拉丁元素大量进入英语的时代,莎士比亚受此影响,或恣意复古,如iwis = indeed, ergo = argal(argol),eke = also,hight = called,speken= speak,eyne = eyes,shoon = shoes,woo't = wilt / wouldst thou,引入古语稍加“归化”改造,如从拉丁ab homine创出abhominable;又譬如哪位读《特洛伊罗斯与克瑞西达》的第一幕第三场,肯定“双耳”会被希腊神话所“震击”,诸如“importless”(meaningless),“insisture”(constancy),“neglection”(neglect),“scaffoldage”(stage platform),“rejoindure”(reunion),“oppugnancy”(opposition)等等难词满篇皆是。经莎士比亚如此推陈出新的词语,确有些“归化”成功,被称之为首创亦无不可,如“assassination”,“incardinate”,“outswear”等,但这类词语仍属极少数,而相当数量的杜撰词,如“exsufflicate”(puffed up)和“anthropophaginian”(cannibal),都已被时间的大浪淘洗一尽了。
  第三是“语义和文法信手变幻”的神话。应当承认,莎士比亚笔下的词义与今人所熟谙的词义大有距离,这往往是今人读莎时遇到的最大难点,而诸如“to revolve”作“考量,思忖”解(但当年演员说出此词时常在台上踱步转圈,以肢体语言表演revolving),“to occupy”作“与(女人)私通”解,公元十世纪就已出现的“angel”一词,意义“天使”不变,只是经罗密欧一用,增添了“安琪儿,甜心,人间天使”一类的莎用词义——“水晶”先生称之为“faux amis”或“false friends”,即“疑似义项”——据“水晶”先生统计,不下四万七千余处,仅“sad”作“serious”解至少就有二十七例。这些词义变化的例子,在当代莎剧读者看来,已属比比皆是,然若从宏观计量,也只不过占了八十八万余莎剧全部文字的百分之五左右!说到文法,“水晶”先生总结,即以乃师Quirk教授1985年的综合语法书为据,现代英语值得一书的特点不过三千五百处而已,拿莎剧与今日的用法相比照,发生变化的至多不过三百五十处(详见Norman Blake 2002年著A Grammar of Shakespeare's Language),仅百分之一。也就是说,当我们读到莎翁信手变换词性,把“sepulcher”作动词,把十四世纪以来只作动词的“shudder”作名词,还有双否定甚至三否定并不得正(“Nor vnderstood none neither sir.”),主谓不一(“My old bones akes.”),名词可数不可数(“musics”,“informations”等)和形容词比较和最高级混乱(“a more larger list”,“most bravest”等),规则和不规则动词混淆(“holp→helped”,“digged→dug”以及“catched / catcht”与“caught”并现)等用法时,必须考虑到英语从中古到现代的流动嬗变,客观影响大于主观选择,而不能证明莎翁独见为明,独用无朋。正是因为欧洲文艺复兴的海岳精液,才有文坛俊彩星驰的局面。中古英语遗形,如to be的四个古式art,beest,wert,wast以及动词后缀-th,-eth等在莎氏1600年后的作品中逐渐少见,恰恰是客观上语言流变,主观上剧作家“与时俱进”的反映。此外,莎翁创作时既阙词典等正字工具书,排印工艺又极为原始(有《第一对开本》编排页码讹误之多为证),即使真是“信手”,多半也是事出无奈,而决非潇洒到可成神话传诸后世的地步。
  值此中国人大出版社和北京外研社已经或准备引进新版莎士比亚全集之际,借评论“水晶”先生新作的机会,针对网友提问,略述读莎之难,兼及给巨人去魅之难。想想也是,请神容易送神难,哪座神坛是朝夕之间建成的?“行远必自迩”,读莎如此,要把偶像送下神坛恐怕也是如此。■
责任编辑:赵志友8
本文相关推荐
互动评论加载中…
本日点击排行榜
本日评论排行榜
24小时点击排行榜
热线:020-
频道信箱: news#(#改为@)

我要回帖

更多关于 turly 的文章

 

随机推荐