微信翻译也不一样。谷歌版微信有什么区别翻译也不一样。泰语和老语翻译出来的都不一样

如果每只字翻译可能也可以翻译箌

但是句子的话……可能有点不太通顺……而且有点日文有两个音

的小鸟游读做「takanashi」因为意思就是(鹰无)(

小鸟们游戏的地方就不会有老鹰阿)

伱对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我现在用的是灵格斯翻译和有道翻译,两个翻译的都不一样也不知道哪个对,有什么翻译的准一点的呢?
如果说为了搞学术做的英文翻译的话 那么什么软件翻译的都不准确 最稳妥的是自己 几个词 几个词的翻译 然后自己将翻译出来的大概意思 用自己的预言整理一下 软件翻译出来的 一般都是整句话的顺序颠倒或是 逻輯混乱 我还是推荐谷歌在线翻译.

· 超过10用户采纳过TA的回答

当然不┅样 翻译软件都是机械的 不是地道的

你对这个回答的评价是

你对这个回答的评价是?

你对这个回答的评价是

下载百度知道APP,抢鲜体验

使用百度知道APP立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案

我要回帖

更多关于 谷歌版微信有什么区别 的文章

 

随机推荐