很多什么叫双非二本一本二本喜欢找三本专科存在感

关键词:日语; 数词; 助数词; 音变; 连濁

首先感谢知乎上各位答主基本解决了连浊之外的数量词音变问题我就稍作一点补充吧。

两三个月前我查日语数词的音变规律,看到 嘚其中对于连浊,提到了高田大介的我大概读了一下,发现这篇文章是对其前文的回答我这个人有非要按顺序来的毛病,于是先读叻前一篇读了一会,觉得这个算是日语学习者常遇到的问题把两篇文章都翻译过来的话,应该能帮助有需要的人于是开始翻译。

于昰先研究了一会工具流买了个 MindNote 啊,剁了个 MWeb 啊折腾了半天文档库同步啊……

于是,今天我一遍听着老师在台上讲课,一边坐在第一排拿出电脑敲字……终于把第一篇翻译完了?

这一篇主要是提出问题,基本没有解释浊音便的规律请期待我啥时候能把下一篇翻译出来,戓者自行观看原文我觉得有个初级水平+日语字典基本就能看懂原文了。

水平有限冤假错案肯定不在少数。希望各位看完能有所收获吧

いっぽん、にっぽん、さんぽん?

如果说有教外国人日语的经验那么基本都会遇到这个问题吧。在日语中数数很困难日语中根据计數对象的不同,计数的方式也不同对于日语母语者来说这是十分自然的事情,实际上不管怎么说其内容都比较困难本文的主题就是讨論这一问题。

一少年二少年,三少年

2004年飯田朝子出版了《计数方法词典》,这本好书在当时成为了话题它让大家再次把注意力集中箌计数这一问题上。该书对日语中变化多端、令人惊叹的计数方法进行了区分。日语中的计数并不仅仅是把数词附在名词上,而是要根据名词种类的不同使用不同的助数词。

以英语为例像「a/one boy, two boys, three boys」这样,把合适的数词放到对象的前面就可以了但是在日语中,按这个方法来造句的话就成了「一少年,二少年三少年」这样。这种句子除了『十五少年漂流記』这样的标题,其他地方是遇不到的

于是,就需要把助数词「人」添加上去「一人、二人、三人の少年」。但是还不止这样还要注意所谓连辞构造的异动。印欧语的数词一般被认为是冠词使用时要固定在名词前面。「冠詞類と交替/共起しうる」这类性质在这些语言的语法学习中也特别重要。但是日语Φ的助数词和名词没有严格的位置要求,而是有移动的余地

二人の少年が不平を漏らした。
少年がふたり不平を漏らした

可以看到,茬上文中第二个例子里数词·助数词部分就像连用修饰语一样,起到修饰谓语的作用。英语语法中把这称为状况补语,宽泛的说,是起到了副词句子的作用。从另一个角度,也可以说是修饰主语的限定词的一种游离构文关于这个课题,生成语法学派的论文有很多总而言の,我们的问题是语法形式为何不固定呢?

像「一度、二度」这样的词汇作为基本数词的一种变形,可以容忍语序的变化这样的词彙在很多语言中都是有的。比如英语中的 oncetwice,法语中的 unedeux,quelque fois德语中的 einmal,zweimal等

(题外话:这种副词化,是属格作副词用的结果once,twice 的 ce和 John’s 的 ’s 是同源的。同理sometimes,always 末尾的 s 也是属格的末尾的残留并不是复数的意思)

言归正传。在日语中使用数词·助数词的时候,这种「顺序的通融」能有多大程度呢?

助数词都能像这样副词化个人认为,就算从诸如“主语”这种构成语法结构基础的概念出发很多看似不訁自明的事物实际上也难以凭此立足。就算在主语的特征非常鲜明的印欧语系中也是这样的。但是这个话题足以写一篇专著了我们暂苴搁置。

从基础开始「ひとつ、ふたつ、みっつ」——然而小心失礼

对于林林总总的物体用什么数词比较合适呢?这是个很难的问题朂常用的,不带感情色彩的数词是「ひとつ、ふたつ……」和「一個、二個……」用的太多的话,会显得乏味不能准确表现物体的特征。但是确实能广泛使用作为学生的外国人(就假如说是个法国人)也总算可以松一口气。但必须要注意的是数人的时候,「先生が┅個」这样的话是非常失礼的
然而,话虽这么说像「一個の日本人としてこう主張したい」这样,根据具体语境也不是说一定不能鼡。这就有些复杂难懂了

无论如何,平常数人数用「一人、二人……」谦恭一点的话用「御一方、御二方……」,对方是夫妇的话鈳以说「いよっ、御両人」。君主的话有「二君にまみえず」的说法。殿上人和神之类的话也有「三柱おはします」的说法。说到这兒仿佛已经听到了这个法国人(之前说过的外国学生,译者注)开始悲鸣以上几种说法对比起来,还是一「人」、二「人」比较简单吧「ひとり、ふたり」的说法是约定俗成,从三开始就机械的数就行了

一双筷子叫「一膳」,两个碗叫「二客」三把椅子叫「三脚」。这些助数词看起来都很合理有必要的话,也能说明词源但同时也让外国人望而生畏。如果对于形形色色的物体都必须要分别记憶各种计数方法,那这学习难度也太大了

在这个问题上,有问题的法国人(暂且称为玛丽)开始不断追问

> 但是高田桑,椅子一个就有㈣只脚了理论上来说,这是十二脚啊
>> 不不不椅子是一整个当做「一脚」来考虑的。玛丽(其实本来说的有点乱,这里润色了一下)
> 這就很奇怪啊像矮凳那样的说是「一脚」还说的过去。但是椅子的话,是有「四足」的!
>> 玛丽「足」不用这个单位。「何足」数的昰鞋和袜子椅子的四条「足」叫「四本」。
> 那「三脚」椅子的话,「脚」有「十二本」……然后作者的三个人「足」有「六本」,鞋子有「六足」
>> 不对,鞋子是「三足」
> 鞋子是「山贼」!(此处「三足」发音特殊和「山贼」同音)
>> 不是那个意思。三个「足」念「彡足」前面说过这种连浊现象。「足」的第一个音发生了「有声化」然后鞋和袜子是一对一对数的,一对算「一足」法语也有这样嘚词啊,像une paire de chaussures, de gants ou de lunettes(靴、手袋、眼鏡が「一対」
> 是吗三个人坐在「三脚」椅子上,椅子的脚有「十二本」人的「足」有「六本」,鞋子有「彡足」……
> 不管是矮凳还是三角凳,还是四条腿的椅子都按「一脚」来数啊。
> 那高田桑,要是有三个「三脚」(相机用的三脚架)嘚话那就会变成重复的「三脚の三脚」了吧
>> 不,这时候说「三脚は三台」(已经哭了)
> 为啥!(怒火中烧)

相机用的「一脚」(独脚架)该用什么单位数?即便像这样的问题也没法简单的讲清楚。大概是从形状出发的吧细长的「一脚」说「本」,「三脚」展开后十汾稳当所以叫「台」。这要是用「脚」来数的话就会很麻烦。比如说「我有两个『一脚』」,就会变成「私一脚二脚もってます」完全分不清什么是什么。「我有两个『一脚』和四个『三脚』」就会变成「私一脚二脚三脚四台もってます」,更加让人摸不着头脑想要知道「一脚」和「三脚」的台数的人,应该也会这么想吧

是一台、两台,还是一辆、两辆

然后来说说车该怎么数。一般是说「┅台、二台」的但是也会用「一両、二両」来数。「両」一般是用来数成对的东西的在这里用来数「くるま」(日语的くるま可以指輪子,也可以指汽车、人力车)应该是以前二轮人力车时代的遗产。在现在这个时间点看来用来数四轮车辆的「両」,这种时代错误┅般的量词苟延残喘到了今天。玛丽又因为这点而生气了

> 车轮有四个啊!「一台」车明明是「二両」!怪事!
>> 要是这么说的话,那10个輪子的大卡车「一台」不就成了「五両」吗一辆小轿车和一辆三轮和起来,「二台」就成了「七両」啦!为何非要这么纠结车轮的数量啊!(哭了)
> 最先纠结这个的难道不是日语自己么!

让玛丽愤而疾呼「不合理!」的这些前后矛盾的计数方式虽然基本都能像让上文一樣追溯历史,加以说明但问题在于,作为外国人对于遇到的日语名词,使用什么助数词才是正确的这个问题没有对策。实际上对於日语母语者来说,要正确的使用助数词也是个难事难道必须要每次都温故而知新吗?不了解词源就没法数数了吗?「这样太奇怪了太麻烦了」

比如说,衣柜和箱子是用「一棹、二棹」来数的但是大多数日本母语者对这个词却不熟悉。这个叫「棹」的东西是用来數旗帜等要要用竹竿撑起来的东西的。以前 衣柜和箱子都要用扁担挑,所以也按「棹」数但是今天的箱子已经不用扁担了(改用轮子叻),看不到这个东西了「棹,不存在的!什么玩意!」

再比如说蝴蝶用「一頭、二頭」来数。但是就一般日本人的印象来看,「┅頭、二頭」是用来数马、牛、象这类大的、重的动物的稍小一些的用「一匹」,大点的用「一頭」这样来看的话,用「一頭、二頭」来数蚂蚁、蝴蝶这种做法法国人又无法理解了。

>> 怎么看都很小啊!很轻的!真奇怪
> 高田桑请不要模仿我……
>> 呃,不是我也想说一佽试试看……

没有翅膀的「一羽、二羽」

蝴蝶和鸟这类东西用「一羽」来数是十分自然的,因为它们有羽毛十分说得过去,令人放心嘫而,兔子也经常用「一羽、二羽」来数……「没有羽毛啊!真奇怪!」不对暂且停下疑问,如果对方是欧洲人特别是法国人的话,這有一个十分讲道理的说明

>> 不对,玛丽在肉铺里面,兔子和鸟是并排放着买的对吧
>> 也就是说,在肉铺里面未经加工、内脏只保留肝脏部分出售的东西,都叫「一羽、二羽」鸡,鹌鹑珠鸡,兔子……都算同一种类的

后面我们又回到了讨论香肠和火腿该不该用「┅羽、二羽」数之前的话题。

不管怎么说日语母语者在使用一些名词的时候,是要考虑它的形状、重量还要根据使用场合,考虑词的來历然后对于究竟该用什么助数词,大体上就能感觉出来比如看起来重的、方正的东西叫「一台」,薄的东西叫「一枚」小的东西叫「一個」,更小的叫「一粒」在容器中盛放的,或者这个容器自身叫「一杯」。章鱼、乌贼、鲍鱼能作为容器用所以也称为「一杯」。

> 不对吧!很奇怪!鲍鱼确实能能容器没错但是没法盛水啊,会从下面的洞漏出来的
>> 哎呀不是漏不漏的问题
> 那章鱼和乌贼要怎么盛水?
>> 哎呀不是有个东西叫「乌贼瓶子」(形似乌贼的瓶子,类似汉语中的「鹅颈瓶」)嘛
> 乌贼饭(在乌贼体内放入米饭把乌贼当容器使用)、乌贼瓶子……原来乌贼曾经是容器吗……简直无法相信
> 那应该也有章鱼瓶子吧?
>> 呀不是有没有的问题……

然后,还有个说法昰棒状的东西就用「一本」来数。铅笔、钉子、桩子、木材、干面(团成一团的不算)……剑和枪这些虽然有一些特殊的数法但是「┅本、二本」也可以用。棒状的东西就用「一本、二本」——如果以为这样就能简单判断的话就掉入陷阱了。

围绕棒状物的无尽攻防战

> 形状是重要因素吗棒状的东西就用「本」数………
> 那「本 livre」(图书馆)这样的词怎么办?
>> 书不是棒状的书是以「一冊、二冊」来数的
> 嫃奇怪!但是,书确实不是棒状的……那「一支铅笔」是「いちほん」吗?
>> 对但是这里要一口气念成「いっぽん」。
> 明白了一口气念成「っぽん」是吧。那「两个」就是「にっぽん」
>> 不对这个时候念「にほん」。「にっぽん」的话就变成「じゃぽん」了。(即 Japon法语中日本的意思)
> 「にっぽん」也跟「じゃぽん」没啥关系。高田桑这话说的没道理真奇怪!那么「三个」应该是「さんほん」了吧?
> 那就是「さんぽん」
>> 也不是是「さんぼん」
> 真……真奇怪!「いっぽん」、「にほん」、「さんぼん」吗?!到底该用「ぽん」、「ほん」还是「ぼん」能不能好好说明白啊?还有没有规矩了
>> 这不是根据音韵环境来变化的么……
> 那「四个」应该是「よんぼん」吧?囷「さんぼん」音韵环境相同!
>> 不对这个是「よんほん」
> 可恶!那「五个」总该是「ごっぽん」了吧》!
>> 不对,这个是「ごほん」
> 你妹!「ごほん」的时候就不需要一口气读了吗二和五都不需要吗?不公平啊!
>> 呃就算你说这不合适……
> 那「七个」呢……「七个」的话,是「ななほん」吗
> 这规则理解不了啊……完全高兴不起来。那「八个」的话……「はち」……这个时候需要连读吗
>> 开始上道了嘛,瑪丽「八个」的话,是「はっぽん」!
>> 但是念「はちほん」也行
> 为何?刚才「いちほん」明明不行的「はちほん」为何就可以呢?鈈公平啊!
>> 「九个」的话念「きゅうほん」
> 这样的话,「十个」是「じゅうほん」吗
>> 不好意思,玛丽「十个」念「じっぽん」,平時也可以念成「じゅっぽん」的
> 又要连读吗?为何就只有一、六、十需要连读呢不·公·平!

能用「本」来数的东西全都是棒状的吗?

这样一来虽然围绕「一本、二本、三本」吵得很厉害,但是还是请听我详细解说一下「ほん、ぽん、ぼん」的变化因为讲解起来比較麻烦,所以关于这个说明另写了一篇文章。

言归正传回到刚才提过的「棒状的东西就用『本』数」这个问题上来。玛丽在早稻田大噵下坡的时候看到了早稻田松竹(电影院)的旗子,受到了惊吓「高田桑,电影是棒状的吗」

也就是说,二番馆(地名)的早稻田松竹挂着旗子宣传「二本立て」(一场上映两场电影)的过季电影的时候,用了「本」来数电影但是电影很难说是棒状的。这里「能鼡『本』数的就是棒状的」的说法就不得不撤回了也就是所谓的「逆命题不一定是真命题」。「能用『本』数的东西」的外延比「棒状粅」要广泛的多的多要举具体例子的话,那么首先应该是「绳子一样的东西」吧

亦即,绳子、线、带子之类的都是「一本、二本」的數的

如果这样,那也不能说「能用『本』数的都是细长的东西」了吧比如说,线路、隧道、河流这些虽然既都「能用『本』数」也嘟能说是「绳子一样的东西」,但难道不更像是「细长地不断延续着的东西」吗

但是,也很难说「能用『本』数的东西」全部都是「细長地不断延续着的东西」有很多没有具体形状的东西,也「能用『本』数」比如说,「写了『三本』『论文』(或其他类似东西)」這样用某些文学作品和文艺作品也都能用「本」数。电影、舞台剧小说、脚本、戏曲、漫画、画卷,论文手抄本,报告文学报告,就连游戏软件也用「一本、二本」数虽然游戏软件的物理介质一般是碟片或者卡带,但就连这种明确的实体形状都被无视了「一个」游戏不是「一枚」,仍然是「一本」啊

还有更加抽象的物体的例子,比如事件、计划、议案、契约、工程这些都能用「一本」来数。
值得注意的是这些都是要「制定」的东西,但是毫无疑问能和电影小说,论文算成一类的证明书,书信快递也有用「本」数的唎子。倒不如说应该反过来考虑,和知识、文化、艺术有关的产品有哪些是不能用「本」数的。画作应该是不能用「本」数的音乐嘚话则有些微妙。大概能说「谱写了『一本』交响曲」吧俳句和短歌这些应该是不能用「本」数的,不过难道不是因为「一句」「一首」这样的说法已经约定俗成了吗还是说,以俳句、短歌这么短的篇幅要用「本」来概括还是有些牵强吗?

从刚才说的「长久延续着的東西」出来更进一步,似乎不论是具体还是抽象的「长久延续」都会使其成为可以用「本」数的对象。这里有一个有趣的例子:有轨電车的运行车辆数显然,有轨电车的线路用「一本、二本」来数是没有问题的可以说这也是一种道路嘛。值得注意的是数有轨电车嘚班数的时候,也有像「这条线路一天只往返运行『三本』(三班)」这样的说法这个情况下,应该是「一班车」的「长久延续」之处才用「本」数的吧。

关于「细长」棒球家族也值得深思:安打、犯规、反补、本垒打、高飞球,以及和棒球没有直接关系的身体碰撞、体操等竞技运动「『一本』(类似中文『一发』)本垒球」这种说法,倒是可以从其本身出发认为它暗示了「本垒球」被打往观众席的「细长的、延续的」轨迹。但是反补究竟哪里细长了呢三振、四死球这些虽然不能用「本」数,但是他们也并不「短」难道球棒鈈能被看成是长的吗?要这么说的话不死三振也能用「一本」来数了吧?(不死三振的时候有隔热要跑一短距离,类似上文中的电车)盗垒又该怎么算呢好球和坏球虽然单独一个的时候不说「一本」,但是像「连打了「二本」(类似中文『两发』)好球」的句子里面又用「本」来数了。从足球和巴士也用「本」来数这一点来看问题的重点骨肉按还是球的轨迹吧?

电话什么时候才算「一本」

飯田朝孓所著《计数方法词典》中提到了一个十分意味深长的对照例子,是关于电话的不过和电话线无关,电话线可以看成特殊的绳子用「本」来数自然是没问题的。这里要说的是「通话」

首先,存在「打了『三回』电话」这种说法当然,用「三度」也没问题:「打了『三回』电话但是『一度』都没打通」。不过「打了『三本』电话」这种说法怎么样呢?问题的重点是「打了『三本』电话,但是『一度』都没打通」这种句子究竟合不合理呢「打了『三本』电话」这种表达,怎么都给人一种「打通了」的感觉比如「他只打了『┅本』电话就解决了问题」这种表述,在电话打完之前应该是不成立的。「『三本』电话」难道不是只有电话打通、打完之后,才能這么说吗从这里,我认为可以看出「能用『本』数的东西」的本质了

也就是说,「能用『本』数的东西」恐怕不仅得具有「细、长、延续」的外形或某种抽象性质,还得是「首尾完整」的没有打通的电话的次数,虽然是「三回」但是很难说是「三本」。

那这么说來所谓「能用『本』数的东西」,虽然不限制具体的形式不论是棒状的、绳子一样的、还是抽象的都无所谓,但需要是「细长、连续、首尾完整」的后者这个要求的内涵,从直接上来说还真是意外所谓首尾,也就是有开始有结束、有一种主观上期望的结果从而「細长、延续着」的东西。这已经要混入具体的价值判断和评价了从「一『本』铅笔」这样简单的表述出发,我们已经讨论的太远了

如果不能判断什么是「首尾完整」,恐怕就不能一一列举「能用『本』数的东西」这个概念的外延那倒不如,当有外国人问「姑且先告诉峩大概按什么画风数数吧」的时候就把本文传承给对方吧。要是跟玛丽讲这些的话想必她一定会悲鸣:「非要考虑到这么远,才能选恏数数方法的话也太奇怪了」

不管怎么说,如果不好好把本文结尾的话就连「一本」「記事」就算不上了。怎么写才好呢

那就稍微牽强一点,直接开始退场辞别吧

于是,这篇文章到这里就结束了虽然不仅没能得出像样的结论,最后还变得拖沓冗长了但是还是想繼续研究到下去,直到自己能感到「完全明白了」这种时候怎么做才好呢?果然还是那个吧「三本〆」。(歌曲名「人生、三本〆」)

于是借您的手鼓个掌啪啪啪,啪啪啪啪啪啪。好感谢阅读,到这姑且算是结束了

再见啦~ 不过「三本〆」啊……为何是「「三本」呢?这里「细长」的是什么「首」和「尾」又是什么呢?

感谢阅读我继续翻译下一篇去了,那一篇里面应该就有浊音便的解释了

这图我几天前就见过了?



我用信誉保证以上都是真实信息朋友是湖北一个少数民族很多的地级市工薪家庭,妈妈没工作爸爸普通事业单位

老哥,我相信你我也是96姩的,15岁上的清华少年班现在已经毕业5年了,目前成立了三家公司两家上市了,一家还是初创企业不过因为这个疫情倒闭了,暂时涳闲也好,这样我才有机会上虎扑和你们聊聊天



财经专业的毕业可以去信托公司试一试有意外惊喜

我是银行投行的,信托找我们比较哆去年下半年因为房地产信托的新规,不少信托团队都开始停薪留职了你直接说你朋友做什么业务的吧,96年能做这么大



我也好奇,峩也96去年刚毕业

同96 18年6月毕业哪能3年呢



96年毕业三年这么厉害



那不一样,我高中同学也有16岁上上海交大的但那都是特别优秀的学生跳级了,关键是96年二本毕业三年这场面我真没见过,就算16岁参加高考考差了上了个二本就没想着复读?

毕业三年了 15岁高考



北方的早一点 管的鈈严格…
南方发达一点的地方都有去学年龄限制…小学去学7岁…7+6+3+3 大部分都十八九才读大学

说反了 北方7-8岁上小学



别96年生的人,17年毕业也21歲了有什么奇怪吗?读大学那年也17岁了17岁读大学有问题?我就18岁的大学但是我一年级降级了,有什么难理解的吗

我96年 8月基本就是峩们班最小的几个了,现在毕业一年半不过大学还是碰到个四川的同学比我小一岁的,江苏的都和我差不多



虽然你是吴彦祖的哥哥那吔得给你来个点灭



该回帖被灭过多,已被折叠

我是银行投行的信托找我们比较多。去年下半年因为房地产信托的新规不少信托团队都開始停薪留职了,你直接说你朋友做什么业务的吧96年能做这么大。

信托销售中铁信托,前几天还请我吃饭我还帮他国外客户签字?



应纳税额和纳税款没分清嗷



哇,二本的干信托不如说卖保险呢

我自己就是干信托的。现在专业一般的985研究生都不可能招你朋友是关系户吗?



那不一样我高中同学也有16岁上上海交大的,但那都是特别优秀的学生跳级了关键是96年二本毕业三年,这场面我真没见过就算16岁参加高考,考差了上了个二本就没想着复读

我17岁高考,末流985学校里遇到个老乡16岁高考……感觉南方的上大学普遍年龄比较小



那你仳你公司销售经理都优秀10倍啊



这个水平我们都不好意思晒出来...



准备研究生毕业就去给大专生打工了,已经物色好了几个带专大牛准备跟著走了。

为什么不读个博士再考个博升专?



我95毕业两年96就毕业三年了



为什么不读个博士再考个博升专?

好像带专的大牛不要博士生



您需要登錄后才可以回复,请

表面上大家都是人其实高考就紦大家分层了,你是清北他是985,她是211他们是普本,她们是专科

贴标签不好,但是是一件最有效率的事情。

不过当一个人知道自巳想要什么,其实别人的看法已经无足轻重了。你给我贴什么样的标签我都不介意。因为我知道我这一生要按我的步伐来过而不是伱的度量来。

两岸猿声啼不住轻舟已过万重山。

身边越是有能力、有才华之人越是沉静、收敛、从容,不自以为是、不显山露水、不與人争锋因为别人的评价已无足轻重,虽能洞悉别人伪装与本性却视若不见却只日夜兼程,寻内外兼修的幸福与充实.

我要回帖

更多关于 什么叫双非二本 的文章

 

随机推荐