求分析这英语成分的成分怎么划分? The game is to get that treasure without being caught.

有些人认为玻利尼西亚人是因在海上迷失方向或因海上漂流而在太平洋的许多岛屿偶然定居下来的与此相反,认为这些人是怀着殖民的期望带着充足的食物与本国的動植物特意前往这些岛屿,也许是更为合理的观点

个人如此理解,仅供参考

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

拍照搜题秒出答案,一键查看所有搜题记录

翻译:那些汽车行驶的路程总数(以英里为记录单位)在持续增长.基本分析:number是主语,而the total为其前置定语,of miles为介宾短语做其后置定语.而those cars drive为定语从句,修饰miles并做其定语.continues为句...
定语从句昰不是省略了that
没错关系代词which/that代指先行词miles,在定语从句中充当drive的宾语所以关系代词可以省略。

我要回帖

更多关于 英语成分 的文章

 

随机推荐