Awesome family, staykeep in touch手表.中文何意思

原标题:美国人说fine其实是bad

都说中国人说话含蓄,其实美国人也会口是心非

美国人说这些话的时候,其实是另一个意思

注意:这个意思的偏差只限于单独使用good时。

Adam觉得语言也像货币一样会“贬值”。本来“awesome”是指真的很棒,现在也“稀释”了。

大家看到这里,也应该能体会了,美国人用词,通常都会夸大一个程度

The movie was great! 电影很好看!不是说这个电影很伟大、好得不行。

"Fine"这个词要特别注意,因为它给人不情愿、很勉强、不耐烦的感觉.

不说fine, 该说什么?

1)美国人用词比较夸张

通常美国人用词,都会夸大一个程度。所以你听到后,把程度降低一级,基本就对了。

但是如果具体约了时间、有下一步,那就比较可信

希望今天的节目,帮你了解了英语字面和实际使用中的区别。

  • 还有什么“表里不一”的英语表达?

  • 哪些表达你觉得特别会引起误解?

还有4月、5月会员写作课

学地道英语、了解美国文化

点击原文链接,轻松升级账号

我要回帖

更多关于 keep in touch手表 的文章

 

随机推荐